EVOLUTION-MANAGER
Edit File: sk_SK.po
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # feonsu <feonsu@gmail.com>, 2019 # alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-10 10:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-29 14:21+0000\n" "Last-Translator: alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2019\n" "Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://www.transifex.com/glpi/teams/1637/sk_SK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk_SK\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: index.php:76 msgid "GLPI - Authentication" msgstr "GLPI - Autentifikácia" #: index.php:131 inc/authldap.class.php:3198 inc/authmail.class.php:231 #: inc/config.class.php:1762 inc/dbutils.class.php:1647 #: inc/mailcollector.class.php:270 inc/mailcollector.class.php:473 #: inc/notificationtargetuser.class.php:107 inc/ruleright.class.php:259 #: inc/user.class.php:1995 inc/user.class.php:2426 inc/user.class.php:2884 #: inc/user.class.php:3892 msgid "Login" msgstr "Prihlasovacie meno" #: index.php:135 inc/authmail.class.php:234 inc/config.class.php:1764 #: inc/mailcollector.class.php:274 inc/user.class.php:2065 #: inc/user.class.php:2520 inc/user.class.php:4421 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: index.php:144 msgid "Default (from user profile)" msgstr "Predvolený (z profilu používateľa)" #: index.php:161 msgid "Remember me" msgstr "Zapamätať si ma" #: index.php:165 ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:69 #: ajax/dropdownMassiveActionField.php:53 inc/authldap.class.php:1318 #: inc/authldap.class.php:2323 inc/certificate.class.php:564 #: inc/certificate.class.php:573 inc/change_ticket.class.php:135 #: inc/commonitilobject.class.php:2717 #: inc/computer_softwarelicense.class.php:118 #: inc/computer_softwareversion.class.php:100 #: inc/computer_softwareversion.class.php:112 inc/knowbaseitem.class.php:1056 #: inc/knowbaseitem.class.php:1106 inc/lock.class.php:587 #: inc/massiveaction.class.php:634 inc/massiveaction.class.php:893 #: inc/networkportmigration.class.php:342 inc/problem_ticket.class.php:168 #: inc/rulecollection.class.php:1362 #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:96 #: inc/ticket_ticket.class.php:70 inc/user.class.php:2815 #: install/update.php:364 install/update.php:380 msgctxt "button" msgid "Post" msgstr "Odoslať" #: index.php:177 front/lostpassword.php:44 #: inc/notificationtargetuser.class.php:42 inc/user.class.php:4412 #: inc/user.class.php:4462 msgid "Forgotten password?" msgstr "Zabudnuté heslo?" #: index.php:191 msgid "You must activate the JavaScript function of your browser" msgstr "Musíte aktivovať JavaScript vo vašom prehliadači" #: index.php:197 msgid "You must accept cookies to reach this application" msgstr "Pre spustenie tejto aplikácie musíte povoliť cookies" #: index.php:201 inc/config.class.php:2470 msgid "Checking write permissions for session files" msgstr "Kontrola práv pre zápis súborov sedenia" #: index.php:205 msgid "Invalid use of session ID" msgstr "Neplatné použitie ID sedenia" #: index.php:214 msgid "Access to the Frequently Asked Questions" msgstr "Prístup k FAQ" #: ajax/dcroom_size.php:61 inc/rack.class.php:255 msgid "No room found or selected" msgstr "Neboli nájdené alebo označené žiadne miestnosti" #. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name #. TRANS: %1$s is the location, %2$s is the comment #. TRANS: %1$s is a type, %2$s is a name (used in croninfocom) #. TRANS: %1$s is a type, %2$s is a table #. TRANS: %s id of the approval's state #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:95 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:102 ajax/dropdownInstallVersion.php:77 #: ajax/private_public.php:51 front/rule.php:48 inc/cartridge.class.php:1052 #: inc/cartridgeitem.class.php:598 inc/cartridgeitem.class.php:600 #: inc/commondbtm.class.php:2667 inc/commondbtm.class.php:3495 #: inc/commondbtm.class.php:3499 inc/commondbtm.class.php:3505 #: inc/commondbtm.class.php:3578 inc/commondbtm.class.php:4132 #: inc/commondbtm.class.php:4138 inc/commondbtm.class.php:5125 #: inc/commonitilcost.class.php:241 inc/commonitilobject.class.php:5629 #: inc/commonitilobject.class.php:5780 inc/commonitiltask.class.php:1268 #: inc/computer_softwarelicense.class.php:510 #: inc/computer_softwareversion.class.php:465 inc/consumable.class.php:683 #: inc/contract.class.php:931 inc/contract.class.php:944 #: inc/contract.class.php:957 inc/contract.class.php:970 #: inc/contract.class.php:1561 inc/contract.class.php:1562 #: inc/crontask.class.php:445 inc/document.class.php:222 #: inc/document_item.class.php:425 inc/dropdown.class.php:2567 #: inc/dropdown.class.php:2627 inc/dropdown.class.php:2893 #: inc/dropdown.class.php:2912 inc/dropdown.class.php:2928 #: inc/dropdown.class.php:3127 inc/dropdown.class.php:3130 #: inc/dropdown.class.php:3256 inc/dropdown.class.php:3259 #: inc/dropdown.class.php:3262 inc/dropdown.class.php:3411 #: inc/dropdown.class.php:3412 inc/dropdown.class.php:3630 #: inc/html.class.php:1158 inc/html.class.php:1609 inc/infocom.class.php:489 #: inc/infocom.class.php:1034 inc/ipaddress.class.php:248 #: inc/ipnetwork.class.php:989 inc/item_ticket.class.php:726 #: inc/item_ticket.class.php:729 inc/item_ticket.class.php:732 #: inc/item_ticket.class.php:811 inc/item_ticket.class.php:813 #: inc/item_ticket.class.php:816 inc/item_ticket.class.php:878 #: inc/item_ticket.class.php:880 inc/item_ticket.class.php:934 #: inc/networkport.class.php:594 inc/networkportinstantiation.class.php:498 #: inc/networkportinstantiation.class.php:691 #: inc/networkportinstantiation.class.php:725 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:917 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:57 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:104 inc/reservation.class.php:441 #: inc/reservation.class.php:672 inc/reservation.class.php:964 #: inc/reservationitem.class.php:365 inc/reservationitem.class.php:583 #: inc/reservationitem.class.php:670 inc/ruleticket.class.php:638 #: inc/ruleticket.class.php:644 inc/ruleticket.class.php:650 #: inc/ruleticket.class.php:656 inc/search.class.php:1692 #: inc/search.class.php:5360 inc/search.class.php:5399 #: inc/softwareversion.class.php:261 inc/stat.class.php:1350 #: inc/state.class.php:296 inc/state.class.php:304 inc/state.class.php:313 #: inc/state.class.php:321 inc/state.class.php:329 inc/state.class.php:337 #: inc/state.class.php:345 inc/state.class.php:354 inc/state.class.php:363 #: inc/state.class.php:372 inc/state.class.php:381 inc/state.class.php:390 #: inc/state.class.php:399 inc/ticket.class.php:6395 #: inc/tickettemplate.class.php:456 inc/vlan.class.php:161 #: install/update_0723_078.php:4818 #, php-format msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:97 #, php-format msgid "%1$s - The port %2$s" msgstr "%1$s - Port %2$s" #. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network #. outlet name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:104 #, php-format msgid "%1$s - Network outlet %2$s" msgstr "%1$s - Sieťová zásuvka %2$s" #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID #. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID #. TRANS: %s is the entity name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:109 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:110 ajax/dropdownInstallVersion.php:74 #: ajax/dropdownSoftwareLicense.php:66 inc/apiclient.class.php:237 #: inc/cartridge.class.php:766 inc/cartridgeitem.class.php:599 #: inc/change_item.class.php:169 inc/commondbtm.class.php:3573 #: inc/commondbtm.class.php:4884 inc/commonglpi.class.php:876 #: inc/commonitilcost.class.php:567 inc/commonitilobject.class.php:5777 #: inc/commonitiltask.class.php:1312 inc/commonitiltask.class.php:1338 #: inc/computer_item.class.php:380 inc/computer_softwarelicense.class.php:563 #: inc/computer_softwareversion.class.php:545 #: inc/computer_softwareversion.class.php:574 #: inc/computer_softwareversion.class.php:1005 #: inc/computer_softwareversion.class.php:1055 #: inc/computer_softwareversion.class.php:1125 #: inc/computer_softwareversion.class.php:1136 #: inc/computervirtualmachine.class.php:195 #: inc/computervirtualmachine.class.php:356 inc/config.class.php:381 #: inc/config.class.php:382 inc/config.class.php:396 #: inc/contract.class.php:1558 inc/contractcost.class.php:381 #: inc/contract_item.class.php:383 inc/contract_item.class.php:633 #: inc/contract_supplier.class.php:193 inc/contract_supplier.class.php:324 #: inc/dbutils.class.php:1586 inc/document.class.php:408 #: inc/document.class.php:444 inc/document.class.php:987 #: inc/document_item.class.php:437 inc/dropdown.class.php:455 #: inc/dropdown.class.php:2610 inc/dropdown.class.php:2917 #: inc/dropdown.class.php:3124 inc/dropdown.class.php:3267 #: inc/dropdown.class.php:3415 inc/glpipdf.class.php:104 #: inc/group_user.class.php:502 inc/group_user.class.php:592 #: inc/html.class.php:5073 inc/ipnetwork_vlan.class.php:180 #: inc/item_devicegraphiccard.class.php:52 #: inc/item_deviceharddrive.class.php:52 inc/item_devicememory.class.php:57 #: inc/item_deviceprocessor.class.php:53 #: inc/item_operatingsystem.class.php:223 inc/item_problem.class.php:171 #: inc/item_project.class.php:167 inc/item_ticket.class.php:474 #: inc/item_ticket.class.php:724 inc/item_ticket.class.php:809 #: inc/item_ticket.class.php:876 inc/item_ticket.class.php:935 #: inc/item_ticket.class.php:939 inc/knowbaseitem_item.class.php:232 #: inc/log.class.php:155 inc/log.class.php:159 inc/log.class.php:202 #: inc/log.class.php:464 inc/log.class.php:579 inc/log.class.php:594 #: inc/log.class.php:628 inc/log.class.php:639 inc/log.class.php:649 #: inc/log.class.php:659 inc/log.class.php:669 inc/mailcollector.class.php:253 #: inc/mailcollector.class.php:1629 inc/mailcollector.class.php:1637 #: inc/networkalias.class.php:325 inc/networkequipment.class.php:393 #: inc/networkequipment.class.php:585 inc/networkport.class.php:719 #: inc/networkport_vlan.class.php:177 #: inc/notificationeventabstract.class.php:129 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1507 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1509 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1511 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1513 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1515 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1517 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1519 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1521 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1523 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1567 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1569 #: inc/notificationtargetproject.class.php:661 #: inc/notificationtargetproject.class.php:662 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:538 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:540 #: inc/profile_user.class.php:178 inc/profile_user.class.php:198 #: inc/profile_user.class.php:351 inc/profile_user.class.php:495 #: inc/projectcost.class.php:392 inc/rule.class.php:2190 #: inc/rulecollection.class.php:1281 inc/rulemailcollector.class.php:195 #: inc/rulemailcollector.class.php:200 inc/search.class.php:5807 #: inc/search.class.php:5940 inc/session.class.php:379 #: inc/session.class.php:382 inc/softwareversion.class.php:258 #: inc/supplier.class.php:548 inc/ticket.class.php:2174 #: inc/ticket.class.php:4715 inc/ticket.class.php:6252 #: inc/ticket.class.php:6394 inc/tickettemplatemandatoryfield.class.php:230 #: inc/tickettemplatemandatoryfield.class.php:232 inc/user.class.php:3087 #: inc/user.class.php:3142 inc/user.class.php:4092 inc/user.class.php:4173 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: ajax/dropdownItilActors.php:106 ajax/dropdownItilActors.php:194 #: ajax/uemailUpdate.php:69 front/change_supplier.form.php:46 #: front/change_user.form.php:47 front/problem_supplier.form.php:46 #: front/problem_user.form.php:47 front/supplier_ticket.form.php:46 #: front/ticket_user.form.php:43 inc/commonitilobject.class.php:2572 #: inc/commonitilobject.class.php:3356 inc/commonitilobject.class.php:3624 msgid "Email followup" msgstr "E-mailové reakcie" #. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number #. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message #. TRANS: %s is entity name #. TRANS : %s is the description of the added item #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is the list of the failed fields #. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message #. TRANS: %s is namez of server Mysql #. TRANS: %1$s is Document, %2$s is item type, %3$s is item name #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %s is the invalid address #. TRANS : %s is the description of the added item #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is the writer name #. TRANS: %s is the component name #. TRANS: %1$s is the old_value, %2$s is the new_value #. TRANS: %s is the component name #. TRANS: %s is the software name #. TRANS: %s is the item name #. TRANS: %1$s is the filename and %2$s its mime type #. TRANS: %s is the list of missing functions #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is text of message #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %s is the user dn #: ajax/dropdownItilActors.php:109 ajax/dropdownItilActors.php:197 #: ajax/ticketassigninformation.php:69 ajax/ticketassigninformation.php:97 #: ajax/ticketassigninformation.php:127 ajax/uemailUpdate.php:118 #: front/stat.graph.php:81 front/stat.graph.php:89 front/stat.graph.php:97 #: front/stat.graph.php:105 front/stat.graph.php:112 front/stat.graph.php:125 #: front/stat.graph.php:139 front/stat.graph.php:147 front/stat.graph.php:162 #: front/stat.graph.php:170 front/stat.graph.php:178 front/stat.graph.php:185 #: front/stat.graph.php:192 front/stat.graph.php:199 front/stat.graph.php:207 #: front/stat.graph.php:215 front/stat.graph.php:223 front/stat.graph.php:244 #: front/stat.graph.php:256 inc/auth.class.php:982 inc/auth.class.php:984 #: inc/auth.class.php:990 inc/auth.class.php:992 inc/auth.class.php:998 #: inc/auth.class.php:1010 inc/auth.class.php:1023 inc/authldap.class.php:602 #: inc/budget.class.php:570 inc/budget.class.php:604 #: inc/cartridgeitem.class.php:527 inc/cartridgeitem.class.php:530 #: inc/certificate.class.php:762 inc/certificate.class.php:765 #: inc/certificate.class.php:784 inc/change.class.php:761 #: inc/change_item.class.php:182 inc/commondbtm.class.php:1290 #: inc/commondbtm.class.php:1575 inc/commondbtm.class.php:1764 #: inc/commondbtm.class.php:1804 inc/commondbtm.class.php:1914 #: inc/commondbtm.class.php:3383 inc/commondbtm.class.php:4033 #: inc/commondbtm.class.php:4128 inc/commonglpi.class.php:1255 #: inc/commonglpi.class.php:1258 inc/commonglpi.class.php:1261 #: inc/commonglpi.class.php:1264 inc/commonglpi.class.php:1267 #: inc/commonitilobject.class.php:2577 inc/commonitilobject.class.php:3632 #: inc/commonitilobject.class.php:3877 inc/commonitilobject.class.php:5625 #: inc/commonitilobject.class.php:5649 inc/commonitiltask.class.php:1206 #: inc/commonitiltask.class.php:1913 inc/config.class.php:1362 #: inc/config.class.php:1427 inc/contract.class.php:1311 #: inc/contract.class.php:1393 inc/contract.class.php:1425 #: inc/contract.class.php:1428 inc/contract.class.php:1446 #: inc/contract_item.class.php:536 inc/contract_item.class.php:647 #: inc/crontask.class.php:825 inc/crontask.class.php:833 #: inc/crontask.class.php:847 inc/crontask.class.php:857 #: inc/dbconnection.class.php:448 inc/dbconnection.class.php:453 #: inc/dbconnection.class.php:456 inc/dbutils.class.php:1092 #: inc/dbutils.class.php:1688 inc/document.class.php:220 #: inc/document_item.class.php:420 inc/dropdown.class.php:413 #: inc/dropdown.class.php:417 inc/dropdown.class.php:422 #: inc/dropdown.class.php:427 inc/dropdown.class.php:431 #: inc/dropdown.class.php:440 inc/dropdown.class.php:444 #: inc/dropdown.class.php:448 inc/dropdown.class.php:463 #: inc/dropdown.class.php:471 inc/dropdown.class.php:477 #: inc/dropdown.class.php:483 inc/infocom.class.php:514 #: inc/infocom.class.php:518 inc/infocom.class.php:536 #: inc/ipaddress.class.php:134 inc/item_problem.class.php:185 #: inc/item_project.class.php:181 inc/item_ticket.class.php:492 #: inc/item_ticket.class.php:936 inc/item_ticket.class.php:1333 #: inc/item_ticket.class.php:1372 inc/knowbaseitem.class.php:736 #: inc/knowbaseitem.class.php:907 inc/knowbaseitem.class.php:934 #: inc/knowbaseitem.class.php:1369 inc/levelagreement.class.php:280 #: inc/link.class.php:549 inc/link.class.php:573 inc/lock.class.php:382 #: inc/log.class.php:446 inc/log.class.php:463 inc/log.class.php:474 #: inc/log.class.php:483 inc/log.class.php:492 inc/log.class.php:498 #: inc/log.class.php:504 inc/log.class.php:513 inc/log.class.php:522 #: inc/log.class.php:535 inc/log.class.php:577 inc/log.class.php:581 #: inc/log.class.php:592 inc/log.class.php:602 inc/log.class.php:610 #: inc/log.class.php:618 inc/log.class.php:626 inc/log.class.php:637 #: inc/log.class.php:647 inc/log.class.php:657 inc/log.class.php:667 #: inc/mailcollector.class.php:1628 inc/mailcollector.class.php:1636 #: inc/networkport.class.php:721 inc/networkportmigration.class.php:231 #: inc/notificationajax.class.php:95 #: inc/notificationeventmailing.class.php:279 #: inc/notificationeventmailing.class.php:299 #: inc/notificationmailing.class.php:165 #: inc/notificationtargetchange.class.php:289 #: inc/notificationtargetchange.class.php:291 #: inc/notificationtargetchange.class.php:293 #: inc/notificationtargetchange.class.php:296 #: inc/notificationtargetchange.class.php:313 #: inc/notificationtargetchange.class.php:351 #: inc/notificationtargetchange.class.php:352 #: inc/notificationtargetchange.class.php:353 #: inc/notificationtargetchange.class.php:354 #: inc/notificationtargetchange.class.php:355 #: inc/notificationtargetchange.class.php:356 #: inc/notificationtargetchange.class.php:357 #: inc/notificationtargetchange.class.php:358 #: inc/notificationtargetchange.class.php:359 #: inc/notificationtargetchange.class.php:360 #: inc/notificationtarget.class.php:807 inc/notificationtarget.class.php:832 #: inc/notificationtarget.class.php:835 inc/notificationtarget.class.php:839 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1413 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1473 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1475 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1477 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1479 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1481 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1483 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1485 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1487 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1489 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1491 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1571 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1573 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1575 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1577 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1579 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1581 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1583 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1585 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1587 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1589 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1591 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1593 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1595 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:167 #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:85 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:242 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:243 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:244 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:245 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:246 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:247 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:248 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:249 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:250 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:251 #: inc/notificationtargetproject.class.php:596 #: inc/notificationtargetproject.class.php:598 #: inc/notificationtargetproject.class.php:600 #: inc/notificationtargetproject.class.php:602 #: inc/notificationtargetproject.class.php:604 #: inc/notificationtargetproject.class.php:629 #: inc/notificationtargetproject.class.php:630 #: inc/notificationtargetproject.class.php:631 #: inc/notificationtargetproject.class.php:632 #: inc/notificationtargetproject.class.php:633 #: inc/notificationtargetproject.class.php:634 #: inc/notificationtargetproject.class.php:635 #: inc/notificationtargetproject.class.php:636 #: inc/notificationtargetproject.class.php:637 #: inc/notificationtargetproject.class.php:638 #: inc/notificationtargetproject.class.php:639 #: inc/notificationtargetproject.class.php:640 #: inc/notificationtargetproject.class.php:641 #: inc/notificationtargetproject.class.php:642 #: inc/notificationtargetproject.class.php:643 #: inc/notificationtargetproject.class.php:644 #: inc/notificationtargetproject.class.php:645 #: inc/notificationtargetproject.class.php:646 #: inc/notificationtargetproject.class.php:647 #: inc/notificationtargetproject.class.php:649 #: inc/notificationtargetproject.class.php:650 #: inc/notificationtargetproject.class.php:651 #: inc/notificationtargetproject.class.php:652 #: inc/notificationtargetproject.class.php:653 #: inc/notificationtargetproject.class.php:654 #: inc/notificationtargetproject.class.php:655 #: inc/notificationtargetproject.class.php:656 #: inc/notificationtargetproject.class.php:658 #: inc/notificationtargetproject.class.php:664 #: inc/notificationtargetproject.class.php:668 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:491 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:495 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:497 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:499 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:501 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:515 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:516 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:517 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:518 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:520 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:522 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:523 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:525 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:527 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:529 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:530 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:532 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:534 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:536 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:542 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:545 #: inc/notificationtargetticket.class.php:593 #: inc/notificationtargetticket.class.php:596 #: inc/notificationtargetticket.class.php:599 #: inc/notificationtargetticket.class.php:602 #: inc/notificationtargetticket.class.php:605 #: inc/notificationtargetticket.class.php:608 #: inc/notificationtargetticket.class.php:611 #: inc/notificationtargetticket.class.php:647 #: inc/notificationtargetticket.class.php:649 #: inc/notificationtargetticket.class.php:651 #: inc/notificationtargetticket.class.php:654 #: inc/notificationtargetticket.class.php:752 #: inc/notificationtargetticket.class.php:754 #: inc/notificationtargetticket.class.php:756 #: inc/notificationtargetticket.class.php:759 #: inc/notificationtargetticket.class.php:762 #: inc/notificationtargetticket.class.php:765 #: inc/notificationtargetticket.class.php:768 #: inc/notificationtargetticket.class.php:771 #: inc/notificationtargetticket.class.php:772 #: inc/notificationtargetticket.class.php:773 #: inc/notificationtargetticket.class.php:774 #: inc/notificationtargetticket.class.php:776 #: inc/notificationtargetticket.class.php:778 #: inc/notificationtargetticket.class.php:779 #: inc/notificationtargetticket.class.php:780 #: inc/notificationtargetticket.class.php:781 #: inc/notificationtargetticket.class.php:783 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:393 inc/plugin.class.php:1934 #: inc/plugin.class.php:1988 inc/plugin.class.php:2005 #: inc/plugin.class.php:2021 inc/plugin.class.php:2033 #: inc/plugin.class.php:2079 inc/problem.class.php:964 #: inc/problem.class.php:1145 inc/profile_user.class.php:377 #: inc/profile_user.class.php:493 inc/profile_user.class.php:1075 #: inc/profile_user.class.php:1077 inc/projectcost.class.php:431 #: inc/projecttask.class.php:623 inc/projecttask.class.php:626 #: inc/projecttask.class.php:1585 inc/projecttask.class.php:1599 #: inc/projecttask.class.php:1608 inc/projecttask.class.php:1613 #: inc/projecttask.class.php:1621 inc/registeredid.class.php:112 #: inc/reminder.class.php:1042 inc/reminder.class.php:1069 #: inc/reservationitem.class.php:686 inc/reservationitem.class.php:691 #: inc/reservationitem.class.php:709 inc/rule.class.php:3159 #: inc/rulemailcollector.class.php:127 inc/softwarelicense.class.php:878 #: inc/softwarelicense.class.php:881 inc/softwarelicense.class.php:898 #: inc/supplier.class.php:524 inc/supplier.class.php:561 #: inc/ticket.class.php:2176 inc/ticket.class.php:6340 #: inc/ticket.class.php:6611 inc/ticket.class.php:6701 #: inc/ticket_ticket.class.php:66 inc/toolbox.class.php:1075 #: inc/user.class.php:2136 inc/user.class.php:2426 inc/user.class.php:3949 #: inc/vlan.class.php:162 inc/vlan.class.php:164 #: install/update_0681_07.php:529 install/update_0681_07.php:552 #: install/update_0681_07.php:559 install/update_0681_07.php:566 #: install/update_0681_07.php:573 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: ajax/dropdownItilActors.php:109 ajax/dropdownItilActors.php:197 #: ajax/uemailUpdate.php:118 inc/auth.class.php:1472 inc/auth.class.php:1478 #: inc/auth.class.php:1484 inc/auth.class.php:1490 inc/authldap.class.php:785 #: inc/authldap.class.php:788 inc/authldap.class.php:793 #: inc/authldap.class.php:796 inc/authldap.class.php:1040 #: inc/authldap.class.php:1049 inc/authldap.class.php:1058 #: inc/authldap.class.php:1067 inc/authldap.class.php:3200 #: inc/authldap.class.php:3202 inc/authldap.class.php:3204 #: inc/authldap.class.php:3206 inc/blacklist.class.php:234 #: inc/commonitilactor.class.php:192 inc/commonitilactor.class.php:267 #: inc/commonitilobject.class.php:2577 inc/commonitilobject.class.php:3632 #: inc/contact.class.php:215 inc/contact.class.php:345 #: inc/contact_supplier.class.php:295 inc/dbutils.class.php:1653 #: inc/dropdown.class.php:431 inc/dropdown.class.php:448 #: inc/entity.class.php:529 inc/entity.class.php:1333 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:376 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1431 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1440 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1514 #: inc/queuednotification.class.php:702 inc/ruleright.class.php:252 #: inc/supplier.class.php:147 inc/supplier.class.php:293 #: inc/user.class.php:2092 inc/user.class.php:2371 inc/user.class.php:2550 #: inc/user.class.php:2919 inc/user.class.php:4418 inc/useremail.class.php:52 #: install/update_0681_07.php:573 install/update_0723_078.php:3659 msgid "Email" msgid_plural "Emails" msgstr[0] "Email" msgstr[1] "Emaily" msgstr[2] "Emailov" msgstr[3] "E-maily" #: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:46 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:54 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:124 ajax/visibility.php:131 #: inc/authldapreplicate.class.php:92 inc/calendar.class.php:110 #: inc/calendar_holiday.class.php:116 inc/calendarsegment.class.php:366 #: inc/cartridgeitem_printermodel.class.php:126 #: inc/certificate_item.class.php:222 inc/change_item.class.php:121 #: inc/change_problem.class.php:167 inc/change_problem.class.php:276 #: inc/change_ticket.class.php:284 inc/change_ticket.class.php:398 #: inc/commondbrelation.class.php:1181 inc/commondbtm.class.php:2428 #: inc/commonitilobject.class.php:5978 inc/commonitilobject.class.php:6176 #: inc/commonitiltask.class.php:1717 inc/commontreedropdown.class.php:497 #: inc/computer_softwarelicense.class.php:387 #: inc/computer_softwareversion.class.php:857 #: inc/contact_supplier.class.php:137 inc/contact_supplier.class.php:262 #: inc/contract_item.class.php:321 inc/contract_item.class.php:574 #: inc/contract_supplier.class.php:145 inc/contract_supplier.class.php:270 #: inc/displaypreference.class.php:347 inc/displaypreference.class.php:498 #: inc/document_item.class.php:369 inc/group_user.class.php:218 #: inc/group_user.class.php:348 inc/item_devices.class.php:649 #: inc/item_problem.class.php:123 inc/item_project.class.php:119 #: inc/item_ticket.class.php:263 inc/item_ticket.class.php:425 #: inc/item_ticket.class.php:1075 inc/itilfollowup.class.php:1024 #: inc/itil_project.class.php:203 inc/itil_project.class.php:331 #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:377 inc/knowbaseitem_item.class.php:157 #: inc/link_itemtype.class.php:99 inc/netpoint.class.php:276 #: inc/netpoint.class.php:299 inc/networkport.class.php:555 #: inc/notepad.class.php:308 inc/olalevel.class.php:115 #: inc/pdu_plug.class.php:136 inc/pdu_rack.class.php:462 #: inc/planning.class.php:1391 inc/planning.class.php:1432 #: inc/planning.class.php:1531 inc/problem_ticket.class.php:327 #: inc/problem_ticket.class.php:453 inc/profile_user.class.php:145 #: inc/profile_user.class.php:288 inc/project.class.php:1393 #: inc/projecttask.class.php:1213 inc/projecttask_ticket.class.php:194 #: inc/projecttask_ticket.class.php:347 inc/reservation.class.php:756 #: inc/reservationitem.class.php:601 inc/rule.class.php:2779 #: inc/ruleright.class.php:82 inc/slalevel.class.php:113 #: inc/ticket.class.php:5360 inc/ticket.class.php:6817 #: inc/tickettemplatehiddenfield.class.php:227 #: inc/tickettemplatemandatoryfield.class.php:238 #: inc/tickettemplatepredefinedfield.class.php:292 msgctxt "button" msgid "Add" msgstr "Pridať" #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:51 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:121 inc/apiclient.class.php:187 #: inc/auth.class.php:1458 inc/authldap.class.php:407 #: inc/authldap.class.php:775 inc/authldap.class.php:1032 #: inc/authmail.class.php:146 inc/authmail.class.php:193 #: inc/budget.class.php:137 inc/budget.class.php:268 #: inc/cartridgeitem.class.php:216 inc/cartridgeitem.class.php:402 #: inc/certificate.class.php:183 inc/certificate.class.php:471 #: inc/commondbtm.class.php:3376 inc/commondevice.class.php:248 #: inc/commondropdown.class.php:259 inc/commondropdown.class.php:509 #: inc/commonitilcost.class.php:119 inc/commonitilcost.class.php:426 #: inc/commonitilvalidation.class.php:943 #: inc/commonitilvalidation.class.php:957 inc/commontreedropdown.class.php:519 #: inc/commontreedropdown.class.php:710 inc/computer.class.php:478 #: inc/computer.class.php:650 inc/computer_softwareversion.class.php:1065 #: inc/computer_softwareversion.class.php:1144 #: inc/computervirtualmachine.class.php:153 #: inc/computervirtualmachine.class.php:276 #: inc/computervirtualmachine.class.php:395 inc/config.class.php:3217 #: inc/consumableitem.class.php:160 inc/consumableitem.class.php:354 #: inc/contact.class.php:169 inc/contact.class.php:425 #: inc/contract.class.php:298 inc/contract.class.php:825 #: inc/contractcost.class.php:133 inc/contractcost.class.php:289 #: inc/crontask.class.php:448 inc/crontask.class.php:1386 #: inc/dbutils.class.php:1121 inc/document.class.php:421 #: inc/document.class.php:996 inc/enclosure.class.php:188 #: inc/enclosure.class.php:268 inc/entity.class.php:582 #: inc/fieldunicity.class.php:380 inc/group.class.php:221 #: inc/infocom.class.php:1162 inc/infocom.class.php:1788 #: inc/itilfollowup.class.php:667 inc/levelagreement.class.php:170 #: inc/levelagreement.class.php:736 inc/line.class.php:149 #: inc/mailcollector.class.php:319 inc/mailcollector.class.php:490 #: inc/monitor.class.php:288 inc/monitor.class.php:507 #: inc/netpoint.class.php:340 inc/networkalias.class.php:138 #: inc/networkalias.class.php:403 inc/networkequipment.class.php:376 #: inc/networkequipment.class.php:557 inc/networkname.class.php:144 #: inc/networkport.class.php:865 inc/networkport.class.php:1059 #: inc/networkportmigration.class.php:280 inc/notification.class.php:204 #: inc/notification.class.php:387 inc/notificationtargetchange.class.php:292 #: inc/notificationtargetchange.class.php:297 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1476 #: inc/notificationtargetproject.class.php:563 #: inc/notificationtargetproject.class.php:584 #: inc/notificationtargetproject.class.php:645 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:460 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:481 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:159 #: inc/notificationtargetticket.class.php:650 #: inc/notificationtargetticket.class.php:655 #: inc/notificationtemplate.class.php:126 #: inc/notificationtemplate.class.php:171 inc/pdu.class.php:187 #: inc/peripheral.class.php:286 inc/peripheral.class.php:479 #: inc/phone.class.php:279 inc/phone.class.php:505 inc/printer.class.php:401 #: inc/printer.class.php:632 inc/profile.class.php:578 #: inc/profile.class.php:1607 inc/project.class.php:686 #: inc/project.class.php:1307 inc/projectcost.class.php:144 #: inc/projectcost.class.php:301 inc/projecttask.class.php:640 #: inc/projecttask.class.php:907 inc/projecttasktemplate.class.php:94 #: inc/rack.class.php:325 inc/rack.class.php:427 inc/reservation.class.php:749 #: inc/reservation.class.php:1107 inc/reservation.class.php:1167 #: inc/reservation.class.php:1267 inc/reservation.class.php:1351 #: inc/reservationitem.class.php:145 inc/reservationitem.class.php:214 #: inc/reservationitem.class.php:367 inc/rssfeed.class.php:469 #: inc/rssfeed.class.php:695 inc/ruleasset.class.php:107 #: inc/ruleasset.class.php:175 inc/rule.class.php:734 inc/rule.class.php:888 #: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:83 #: inc/rulesoftwarecategory.class.php:82 inc/search.class.php:6536 #: inc/slm.class.php:113 inc/slm.class.php:170 inc/software.class.php:280 #: inc/software.class.php:472 inc/software.class.php:654 #: inc/softwarelicense.class.php:410 inc/softwarelicense.class.php:604 #: inc/softwarelicense.class.php:772 inc/softwarelicense.class.php:1280 #: inc/softwareversion.class.php:123 inc/softwareversion.class.php:183 #: inc/softwareversion.class.php:316 inc/supplier.class.php:129 #: inc/supplier.class.php:355 inc/ticket.class.php:3257 #: inc/ticketsatisfaction.class.php:147 inc/transfer.class.php:100 #: inc/transfer.class.php:3357 inc/user.class.php:2167 inc/user.class.php:3051 #: inc/vlan.class.php:165 msgid "Comments" msgstr "Komentáre" #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:101 #: ajax/dropdownValidator.php:122 front/report.contract.php:52 #: front/report.contract.php:65 front/report.year.php:53 #: front/report.year.php:66 inc/change.class.php:556 #: inc/commonglpi.class.php:729 inc/commonitilvalidation.class.php:460 #: inc/config.class.php:394 inc/dropdown.class.php:1988 #: inc/dropdown.class.php:3622 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:371 #: inc/planning.class.php:356 inc/problem.class.php:565 #: inc/profile_user.class.php:543 inc/search.class.php:1493 #: inc/search.class.php:1949 inc/search.class.php:2536 #: inc/ticket.class.php:3624 inc/user.class.php:3794 msgid "All" msgstr "Všetko" #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:114 #: ajax/dropdownValidator.php:136 inc/commonitiltask.class.php:1317 #: inc/commonitiltask.class.php:1657 inc/dbconnection.class.php:456 #: inc/dropdown.class.php:1989 inc/group_user.class.php:296 #: inc/htmltablemain.class.php:238 inc/item_devices.class.php:856 #: inc/item_rack.class.php:695 inc/planningrecall.class.php:260 #: inc/profileright.class.php:339 inc/search.class.php:5706 msgid "None" msgstr "Žiadne" #. TRANS: select action 'update' (before doing it) #: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:45 inc/cartridge.class.php:80 #: inc/levelagreement.class.php:551 inc/massiveaction.class.php:542 #: inc/notepad.class.php:385 inc/notificationtarget.class.php:352 #: inc/rule.class.php:2820 msgctxt "button" msgid "Update" msgstr "Aktualizovať" #: ajax/dropdownMassiveAction.php:42 ajax/massiveaction.php:49 #: front/massiveaction.php:48 front/tracking.injector.php:81 #: inc/authldap.class.php:1475 inc/html.class.php:529 inc/html.class.php:570 #: inc/html.class.php:909 inc/massiveaction.class.php:806 inc/ola.class.php:57 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" #. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:54 #, php-format msgid "IP network: %1$s/%2$s" msgstr "IP sieť: %1$s/%2$s" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:55 #, php-format msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s" msgstr "Prvé/posledné adresy: %1$s/%2$s" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58 #, php-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Brána: %s" #: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:51 front/find_num.php:72 msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)" msgstr "" "Zadajte prvé písmená (používateľské meno, názov položky, sériové alebo " "inventárne číslo)" #: ajax/getMapPoint.php:43 ajax/map.php:44 msgid "Required argument missing!" msgstr "Chýba požadovaný argument!" #: ajax/getMapPoint.php:58 msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found" msgstr "Položka nemá zadanú zemepisnú polohu alebo nejde nájsť" #: ajax/getMapPoint.php:75 msgid "Location seems not geolocalized!" msgstr "Umiestnenie nemá zadanú zemepisnú polohu!" #: ajax/getMapPoint.php:76 msgid "Consider filling latitude and longitude on this location." msgstr "Zvážte vyplnenie zemepisnej šírky a dĺžky pre toto umiestnenie." #: ajax/massiveaction.php:72 inc/html.class.php:2451 #: inc/mailcollector.class.php:215 inc/ruleaction.class.php:88 #: inc/ruleaction.class.php:671 inc/rule.class.php:1089 msgid "Action" msgid_plural "Actions" msgstr[0] "Akcia" msgstr[1] "Akcie" msgstr[2] "Akcie" msgstr[3] "Akcie" #: ajax/planningcheck.php:49 ajax/planningcheck.php:51 #: ajax/planningcheck.php:57 front/planning.php:58 #: inc/commonitiltask.class.php:1561 inc/commonitiltask.class.php:1563 #: inc/commonitiltask.class.php:1569 inc/planning.class.php:340 msgid "Availability" msgstr "Dostupnosť" #: ajax/private_public.php:49 msgid "Personal" msgstr "Osobné" #: ajax/private_public.php:50 msgid "Set public" msgstr "Nastaviť verejné" #: ajax/private_public.php:64 inc/savedsearch.class.php:401 #: inc/savedsearch.class.php:418 msgid "Public" msgstr "Verejné" #: ajax/private_public.php:67 ajax/subvisibility.php:66 ajax/visibility.php:91 #: inc/authldap.class.php:1992 inc/budget.class.php:285 #: inc/certificate.class.php:277 inc/commondbtm.class.php:2688 #: inc/commondbtm.class.php:3674 inc/commondropdown.class.php:529 #: inc/commonglpi.class.php:874 inc/commontreedropdown.class.php:730 #: inc/contact.class.php:442 inc/contract.class.php:851 #: inc/document.class.php:961 inc/fieldunicity.class.php:372 #: inc/infocom.class.php:1855 inc/knowbaseitem.class.php:1807 #: inc/levelagreementlevel.class.php:148 inc/networkequipment.class.php:646 #: inc/notification.class.php:404 inc/printer.class.php:810 #: inc/profile_user.class.php:941 inc/project.class.php:720 #: inc/projecttask.class.php:931 inc/rule.class.php:751 #: inc/ruleimportentity.class.php:172 inc/savedsearch.class.php:102 #: inc/savedsearch.class.php:411 inc/software.class.php:607 #: inc/softwarelicense.class.php:667 inc/supplier.class.php:372 msgid "Child entities" msgstr "Podriadené subjekty" #: ajax/private_public.php:70 msgid "Set personal" msgstr "Nastaviť osobné" #: ajax/resaperiod.php:51 ajax/resaperiod.php:57 ajax/resaperiod.php:80 #: front/report.contract.list.php:184 front/report.infocom.conso.php:69 #: front/report.infocom.php:69 front/report.year.list.php:140 #: front/stat.graph.php:314 front/stat.item.php:73 front/stat.location.php:106 #: front/stat.tracking.php:135 inc/budget.class.php:149 #: inc/budget.class.php:252 inc/cartridge.class.php:734 #: inc/cartridge.class.php:1010 inc/cartridge.class.php:1176 #: inc/commonitilcost.class.php:135 inc/commonitilcost.class.php:414 #: inc/commonitilcost.class.php:547 inc/commonitiltask.class.php:859 #: inc/contract.class.php:498 inc/contract.class.php:708 #: inc/contract.class.php:944 inc/contractcost.class.php:149 #: inc/contractcost.class.php:295 inc/contractcost.class.php:364 #: inc/dropdown.class.php:484 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1480 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1504 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:184 #: inc/notificationtargetproject.class.php:647 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:158 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:177 #: inc/projectcost.class.php:160 inc/projectcost.class.php:307 #: inc/projectcost.class.php:376 inc/reservation.class.php:1105 #: inc/reservation.class.php:1165 inc/reservation.class.php:1263 #: inc/reservation.class.php:1347 inc/stat.class.php:1754 #: inc/ticketrecurrent.class.php:148 inc/ticketrecurrent.class.php:260 #: inc/user.class.php:3202 msgid "End date" msgstr "Dátum ukončenia" #: ajax/resaperiod.php:66 msgid "By day" msgstr "Podľa dňa" #: ajax/resaperiod.php:76 msgid "Each month, same date" msgstr "Každý mesiac, rovnaký dátum" #: ajax/resaperiod.php:77 msgid "Each month, same day of week" msgstr "Každý mesiac, ten istý deň v týždni" #: ajax/savedsearch.php:47 msgid "Search has been saved" msgstr "Hľadanie bolo uložené" #: ajax/savedsearch.php:54 msgid "Search has not been saved" msgstr "Hľadanie nebolo uložené" #: ajax/searchoptionvalue.php:77 inc/search.class.php:2946 msgid "My groups" msgstr "Moje skupiny" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:68 msgid "Choose an existing device" msgstr "Vybrať existujúci komponent" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:69 msgid "and/or" msgstr "a/alebo" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:69 msgid "Add new devices" msgstr "Pridať nový komponent" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:72 msgid "No unaffected device !" msgstr "Nie je voľný žiaden komponent!" #: ajax/subvisibility.php:59 msgid "No restriction" msgstr "Žiadne obmedzenia" #: ajax/subvisibility.php:62 front/report.contract.list.php:177 #: front/report.infocom.php:127 front/report.year.list.php:133 #: inc/budget.class.php:276 inc/budget.class.php:337 inc/budget.class.php:820 #: inc/cartridgeitem.class.php:410 inc/certificate.class.php:269 #: inc/certificate_item.class.php:246 inc/certificate_item.class.php:424 #: inc/change_item.class.php:148 inc/commondbtm.class.php:4062 #: inc/commondbtm.class.php:4876 inc/commondbvisible.class.php:258 #: inc/commondevice.class.php:274 inc/commondropdown.class.php:518 #: inc/commonitilcost.class.php:183 inc/commonitilobject.class.php:2993 #: inc/commonitilobject.class.php:5876 inc/commontreedropdown.class.php:512 #: inc/commontreedropdown.class.php:719 inc/computer.class.php:754 #: inc/computer_item.class.php:370 inc/computer_item.class.php:524 #: inc/computer_softwarelicense.class.php:297 #: inc/computer_softwarelicense.class.php:517 #: inc/computer_softwareversion.class.php:319 #: inc/computer_softwareversion.class.php:626 #: inc/computervirtualmachine.class.php:260 inc/consumableitem.class.php:362 #: inc/contact.class.php:433 inc/contact_supplier.class.php:164 #: inc/contact_supplier.class.php:290 inc/contract.class.php:833 #: inc/contractcost.class.php:173 inc/contract_item.class.php:351 #: inc/contract_item.class.php:601 inc/contract_supplier.class.php:172 #: inc/contract_supplier.class.php:296 inc/datacenter.class.php:135 #: inc/dcroom.class.php:300 inc/document.class.php:952 #: inc/document_item.class.php:399 inc/document_item.class.php:703 #: inc/enclosure.class.php:322 inc/entity.class.php:144 #: inc/fieldunicity.class.php:397 inc/group.class.php:844 #: inc/infocom.class.php:1846 inc/ipnetwork_vlan.class.php:165 #: inc/item_devices.class.php:215 inc/item_problem.class.php:149 #: inc/item_project.class.php:145 inc/item_ticket.class.php:451 #: inc/knowbaseitem.class.php:1798 inc/levelagreementlevel.class.php:139 #: inc/link.class.php:238 inc/location.class.php:405 inc/monitor.class.php:615 #: inc/networkalias.class.php:308 inc/networkequipment.class.php:637 #: inc/networkport_vlan.class.php:161 inc/notification.class.php:395 #: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:85 #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:96 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1508 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1510 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1512 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1514 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1516 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1518 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1520 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1522 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1524 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1552 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1568 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1570 #: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:57 #: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:85 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:155 #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:84 #: inc/notificationtargetinfocom.class.php:88 #: inc/notificationtargetproject.class.php:661 #: inc/notificationtargetproject.class.php:662 #: inc/notificationtargetproject.class.php:681 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:539 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:541 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:558 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:160 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:178 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:85 inc/pdu.class.php:319 #: inc/peripheral.class.php:523 inc/phone.class.php:593 #: inc/printer.class.php:792 inc/profile.class.php:1313 #: inc/profile.class.php:2167 inc/profile_user.class.php:177 #: inc/profile_user.class.php:932 inc/profile_user.class.php:1075 #: inc/project.class.php:712 inc/project.class.php:880 #: inc/projectcost.class.php:184 inc/projecttask.class.php:923 #: inc/queuednotification.class.php:366 inc/rack.class.php:481 #: inc/reservation.class.php:1265 inc/reservation.class.php:1349 #: inc/reservationitem.class.php:271 inc/ruleasset.class.php:126 #: inc/rule.class.php:742 inc/rulecollection.class.php:560 #: inc/rulecollection.class.php:591 inc/ruledictionnarysoftware.class.php:88 #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:124 #: inc/ruleimportcomputer.class.php:429 inc/ruleimportentity.class.php:161 #: inc/rulemailcollector.class.php:179 inc/ruleright.class.php:286 #: inc/rulerightcollection.class.php:156 inc/ruleticket.class.php:446 #: inc/savedsearch.class.php:408 inc/search.class.php:6582 #: inc/software.class.php:571 inc/software.class.php:968 #: inc/softwarelicense.class.php:659 inc/softwarelicense.class.php:990 #: inc/softwarelicense.class.php:1210 inc/softwarelicense.class.php:1277 #: inc/stat.class.php:1329 inc/supplier.class.php:363 #: inc/supplier.class.php:461 inc/user.class.php:2212 inc/user.class.php:3088 #: inc/user.class.php:3142 inc/user.class.php:4056 inc/user.class.php:4136 #: inc/user.class.php:4708 msgid "Entity" msgid_plural "Entities" msgstr[0] "Subjekt" msgstr[1] "Subjekty" msgstr[2] "Subjekty" msgstr[3] "Subjekty" #: ajax/switchdebug.php:46 msgid "Debug mode has been enabled!" msgstr "Režim ladenia bol zapnutý!" #: ajax/switchdebug.php:47 msgid "Debug mode has been disabled!" msgstr "Režim ladenia bol vypnutý!" #: ajax/telemetry.php:42 msgid "" "We only collect the following data : plugins usage, performance and " "responsiveness statistics about user interface features, memory, and " "hardware configuration." msgstr "" "Zbierame len nasledujúce dáta: používanie pluginov, výkon a štatistiky o " "funkciách užívateľského rozhrania, pamäti a hardvérovej konfigurácii." #. TRANS: %d is number of objects for the user #: ajax/ticketassigninformation.php:68 ajax/ticketassigninformation.php:69 #: ajax/ticketassigninformation.php:96 ajax/ticketassigninformation.php:97 #: ajax/ticketassigninformation.php:126 ajax/ticketassigninformation.php:127 #: inc/change.class.php:554 inc/commonitilobject.class.php:3876 #: inc/commonitilobject.class.php:3877 inc/problem.class.php:563 #: inc/ticket.class.php:3622 install/update_084_085.php:2011 msgid "Processing" msgstr "Spracovanie" #: ajax/ticketiteminformation.php:64 #, php-format msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item." msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item." msgstr[0] "" "%s požiadavka v procese spracovania alebo nedávno vyriešená na tejto položke" msgstr[1] "" "%s požiadavky v procese spracovania alebo nedávno vyriešené na tejto položke" msgstr[2] "" "%s požiadaviek v procese spracovania alebo nedávno vyriešených na tejto " "položke" msgstr[3] "" "%s požiadaviek v procese spracovania alebo nedávno vyriešených na tejto " "položke" #: ajax/ticketsatisfaction.php:58 inc/entity.class.php:1041 msgid "Create survey after" msgstr "Vytvoriť prehľad po" #: ajax/ticketsatisfaction.php:65 inc/crontask.class.php:544 #: inc/crontask.class.php:573 msgid "As soon as possible" msgstr "Čo najrýchlejšie" #: ajax/ticketsatisfaction.php:70 msgid "Rate to trigger survey" msgstr "Úroveň spúšťajúca prehľad" #: ajax/ticketsatisfaction.php:76 inc/apiclient.class.php:297 #: inc/config.class.php:433 inc/crontask.class.php:694 #: inc/crontask.class.php:713 inc/entity.class.php:2277 #: inc/notificationajaxsetting.class.php:82 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuté" #: ajax/ticketsatisfaction.php:80 msgid "Duration of survey" msgstr "Dĺžka trvania prehľadu" #: ajax/ticketsatisfaction.php:87 msgid "Unspecified" msgstr "Nešpecifikované" #: ajax/ticketsatisfaction.php:92 msgid "For tickets closed after" msgstr "Pre požiadavky uzavreté po" #: ajax/ticketsatisfaction.php:100 inc/link.class.php:141 msgid "Valid tags" msgstr "Platné značky" #: ajax/ticketsatisfaction.php:107 inc/entity.class.php:1050 #: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:84 #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:95 #: inc/notificationtargetchange.class.php:314 #: inc/notificationtargetchange.class.php:353 #: inc/notificationtargetchange.class.php:358 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1410 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1582 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1597 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:168 #: inc/notificationtargetcrontask.class.php:82 #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:86 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:180 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:244 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:249 #: inc/notificationtargetproject.class.php:558 #: inc/notificationtargetproject.class.php:650 #: inc/notificationtargetproject.class.php:659 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:455 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:522 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:524 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:537 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:146 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:86 #: inc/notificationtargetticket.class.php:753 #: inc/notificationtargetticket.class.php:755 #: inc/notificationtargetticket.class.php:764 #: inc/notificationtargetuser.class.php:111 inc/rssfeed.class.php:429 #: inc/rssfeed.class.php:684 msgid "URL" msgstr "URL" #: ajax/timeline.php:129 ajax/viewsubitem.php:54 inc/html.class.php:519 #: inc/html.class.php:522 inc/html.class.php:525 inc/html.class.php:899 #: inc/html.class.php:902 inc/html.class.php:905 msgid "Access denied" msgstr "Prístup zamietnutý" #: front/allassets.php:43 inc/config.class.php:524 inc/html.class.php:1476 #: inc/savedsearch.class.php:928 inc/stat.class.php:1384 #: inc/stat.class.php:1396 inc/stat.class.php:1405 msgid "Global" msgstr "Globálne" #: front/authldap.form.php:52 front/authmail.form.php:65 msgid "Test successful" msgstr "Test úspešný" #: front/authldap.form.php:54 front/authmail.form.php:67 msgid "Test failed" msgstr "Test zlyhal" #. TRANS: %s is the description of the test #: front/authldap.form.php:72 front/authldap.form.php:90 #, php-format msgid "Test successful: %s" msgstr "Test úspešný: %s" #. TRANS: %s is the name of the LDAP main server #: front/authldap.form.php:74 front/authldap.form.php:79 #, php-format msgid "Main server %s" msgstr "Hlavný server %s" #. TRANS: %s is the description of the test #: front/authldap.form.php:77 front/authldap.form.php:95 #, php-format msgid "Test failed: %s" msgstr "Test zlyhal: %s" #. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server #: front/authldap.form.php:92 front/authldap.form.php:97 #, php-format msgid "Replicate %s" msgstr "Replikácia %s" #: front/auth.others.php:46 front/auth.settings.php:39 front/setup.auth.php:37 msgid "External authentication sources" msgstr "Externé autentizačné zdroje" #: front/backup.php:43 inc/backup.class.php:61 inc/profile.class.php:1325 #: inc/profile.class.php:2210 msgid "Maintenance" msgstr "Údržba" #: front/backup.php:101 msgid "ERROR:" msgstr "CHYBA:" #: front/backup.php:207 inc/document.class.php:1070 #: inc/document.class.php:1157 #, php-format msgid "File %s not found." msgstr "Súbor %s sa nenašiel." #. TRANS: %s is the name of the file #: front/backup.php:218 front/backup.php:329 #, php-format msgid "Unauthorized access to the file %s" msgstr "Neoprávnený prístup k súboru %s" #. TRANS: %s is the number of the byte #: front/backup.php:226 front/backup.php:233 #, php-format msgid "Unable to find the byte %s" msgstr "Nemôžem nájsť žiadne data %s" #. TRANS: %s is the SQL query which generates the error #: front/backup.php:294 front/backup.php:397 install/update_content.php:245 #, php-format msgid "SQL error starting from %s" msgstr "SQL chyba začína na %s" #: front/backup.php:414 msgid "The file already exists" msgstr "Súbor už existuje" #: front/backup.php:475 front/backup.php:540 install/update_content.php:358 msgid "Automatic redirection, else click" msgstr "Automatické presmerovanie, inak kliknite" #. TRANS: %s is a file name #: front/backup.php:566 #, php-format msgid "%s deleted" msgstr "%s zmazaný" #: front/backup.php:575 msgid "Check if a new version is available" msgstr "Skontrolovať dostupnosť novej verzie" #: front/backup.php:584 msgid "GLPI internal backup system is a helper for very small instances." msgstr "" "Interný zálohovací systém GLPI je vhodný iba pre veľmi malé inštalácie." #: front/backup.php:585 msgid "You should rather use a dedicated tool on your server." msgstr "" "Radšej by ste mali na svojom serveri použiť špecializovaný zálohovací " "nástroj." #: front/backup.php:591 front/backup.php:596 msgid "Backup the database?" msgstr "Zálohovať databázu?" #: front/backup.php:594 msgid "SQL Dump" msgstr "Záloha SQL" #: front/backup.php:599 msgid "XML Dump" msgstr "Záloha XML" #: front/backup.php:604 inc/document.class.php:444 inc/document.class.php:910 #: inc/document_item.class.php:704 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1590 #: inc/notificationtargetproject.class.php:654 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:531 msgid "File" msgstr "Súbor" #: front/backup.php:605 inc/item_devicememory.class.php:57 #: inc/item_devicememory.class.php:59 inc/monitor.class.php:294 #: inc/monitor.class.php:515 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #: front/backup.php:606 front/report.contract.php:62 front/report.year.php:63 #: inc/commonitilobject.class.php:4675 inc/commonitilobject.class.php:5872 #: inc/commonitiltask.class.php:593 inc/commonitiltask.class.php:815 #: inc/commonitiltask.class.php:1481 inc/crontask.class.php:1095 #: inc/crontask.class.php:1152 inc/document_item.class.php:709 #: inc/event.class.php:272 inc/event.class.php:327 #: inc/item_devicebattery.class.php:59 inc/itilfollowup.class.php:509 #: inc/itilfollowup.class.php:569 inc/itilfollowup.class.php:772 #: inc/itilfollowup.class.php:948 inc/knowbaseitem.class.php:1720 #: inc/log.class.php:288 inc/notificationtargetchange.class.php:290 #: inc/notificationtargetchange.class.php:294 #: inc/notificationtargetchange.class.php:352 #: inc/notificationtargetchange.class.php:357 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1574 #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:82 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:243 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:248 #: inc/notificationtargetproject.class.php:599 #: inc/notificationtargetproject.class.php:630 #: inc/notificationtargetproject.class.php:635 #: inc/notificationtargetproject.class.php:640 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:496 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:516 #: inc/notificationtargetticket.class.php:648 #: inc/notificationtargetticket.class.php:652 #: inc/notificationtargetticket.class.php:772 #: inc/notificationtargetticket.class.php:779 #: inc/notimportedemail.class.php:201 inc/project.class.php:876 #: inc/ticket.class.php:6998 msgid "Date" msgid_plural "Dates" msgstr[0] "Dátum" msgstr[1] "Dátumy" msgstr[2] "Dátumy" msgstr[3] "Dátumy" #. TRANS: %s is the filename #: front/backup.php:631 front/backup.php:683 #, php-format msgid "Delete the file %s?" msgstr "Zmazať súbor %s?" #: front/backup.php:633 front/backup.php:684 inc/backup.class.php:74 #: inc/cartridge.class.php:693 inc/cartridge.class.php:977 #: inc/change_ticket.class.php:297 inc/commondbrelation.class.php:1183 #: inc/commondbtm.class.php:2467 inc/commondbtm.class.php:2477 #: inc/commondbtm.class.php:4904 inc/commondbtm.class.php:4989 #: inc/commondbvisible.class.php:176 inc/commonitilobject.class.php:2500 #: inc/commonitilobject.class.php:2588 inc/commonitilobject.class.php:3648 #: inc/commonitilobject.class.php:6741 inc/commonitilobject.class.php:6742 #: inc/computer_softwarelicense.class.php:489 #: inc/computer_softwareversion.class.php:485 #: inc/computer_softwareversion.class.php:791 #: inc/computer_softwareversion.class.php:929 inc/consumable.class.php:492 #: inc/displaypreference.class.php:419 inc/displaypreference.class.php:579 #: inc/displaypreference.class.php:626 inc/infocom.class.php:1290 #: inc/itilfollowup.class.php:900 inc/levelagreement.class.php:313 #: inc/levelagreement.class.php:314 inc/levelagreement.class.php:552 #: inc/lock.class.php:394 inc/massiveaction.class.php:528 #: inc/massiveaction.class.php:560 inc/netpoint.class.php:327 #: inc/notepad.class.php:364 inc/problem_ticket.class.php:342 #: inc/profile_user.class.php:344 inc/reservation.class.php:766 #: inc/rule.class.php:2821 inc/ticket.class.php:5343 #: inc/tickettask.class.php:298 inc/ticket_ticket.class.php:187 #: inc/transfer.class.php:3369 inc/transfer.class.php:3374 #: inc/transfer.class.php:3391 inc/transfer.class.php:3398 msgctxt "button" msgid "Delete permanently" msgstr "Zmazať natrvalo" #. TRANS: %s is the filename #: front/backup.php:641 #, php-format msgid "Replace the current database with the backup file %s?" msgstr "Nahradiť aktuálnu databázu, databázou zo záložného súboru %s?" #: front/backup.php:643 msgid "" "Warning, your actual database will be totaly overwriten by the database you " "want to restore !!!" msgstr "" "Varovanie, aktuálna databáza bude kompletne nahradená vybranou zálohou!!!" #: front/backup.php:648 msgid "Restore" msgstr "Obnoviť" #: front/backup.php:652 front/backup.php:690 msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #: front/budget.form.php:53 front/cartridgeitem.form.php:50 #: front/certificate.form.php:53 front/change.form.php:50 #: front/computer.form.php:53 front/consumableitem.form.php:50 #: front/contact.form.php:57 front/contract.form.php:54 #: front/datacenter.form.php:53 front/dcroom.form.php:53 #: front/document.form.php:58 front/document.form.php:66 #: front/dropdown.common.form.php:62 front/dropdown.common.form.php:66 #: front/enclosure.form.php:53 front/group.form.php:49 #: front/infocom.form.php:44 front/knowbaseitem.form.php:58 #: front/line.form.php:53 front/link.form.php:50 #: front/mailcollector.form.php:50 front/monitor.form.php:53 #: front/networkalias.form.php:51 front/networkequipment.form.php:52 #: front/notepad.form.php:48 front/notification.form.php:49 #: front/notificationtemplate.form.php:49 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:49 front/ola.form.php:54 #: front/pdu.form.php:53 front/peripheral.form.php:53 front/phone.form.php:53 #: front/printer.form.php:52 front/problem.form.php:49 #: front/project.form.php:57 front/rack.form.php:53 front/reminder.form.php:48 #: front/rssfeed.form.php:52 front/rule.common.form.php:72 #: front/sla.form.php:50 front/slm.form.php:54 front/software.form.php:52 #: front/supplier.form.php:51 front/transfer.form.php:50 #: front/user.form.php:68 front/user.form.php:178 #: inc/rulecollection.class.php:1447 inc/ticket.class.php:2010 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s" msgstr "%1$s pridal položku %2$s" #. TRANS: %s is the user login #: front/budget.form.php:66 front/cartridgeitem.form.php:63 #: front/certificate.form.php:67 front/change.form.php:63 #: front/computer.form.php:68 front/consumableitem.form.php:63 #: front/contact.form.php:70 front/contract.form.php:68 #: front/datacenter.form.php:66 front/dcroom.form.php:66 #: front/document.form.php:81 front/enclosure.form.php:66 #: front/line.form.php:66 front/monitor.form.php:66 #: front/networkequipment.form.php:65 front/pdu.form.php:66 #: front/peripheral.form.php:66 front/phone.form.php:66 #: front/printer.form.php:65 front/problem.form.php:62 #: front/project.form.php:70 front/rack.form.php:66 #: front/reservationitem.form.php:60 front/software.form.php:65 #: front/supplier.form.php:63 front/ticket.form.php:113 front/user.form.php:80 #, php-format msgid "%s deletes an item" msgstr "%s zmazal položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/budget.form.php:76 front/cartridgeitem.form.php:73 #: front/certificate.form.php:76 front/change.form.php:72 #: front/computer.form.php:77 front/consumableitem.form.php:73 #: front/contact.form.php:80 front/contract.form.php:78 #: front/datacenter.form.php:75 front/dcroom.form.php:75 #: front/document.form.php:91 front/enclosure.form.php:75 #: front/line.form.php:75 front/monitor.form.php:75 #: front/networkequipment.form.php:75 front/pdu.form.php:75 #: front/peripheral.form.php:75 front/phone.form.php:75 #: front/printer.form.php:74 front/problem.form.php:71 #: front/project.form.php:79 front/rack.form.php:75 #: front/reservationitem.form.php:78 front/software.form.php:75 #: front/softwarelicense.form.php:67 front/supplier.form.php:71 #: front/ticket.form.php:132 front/user.form.php:88 #, php-format msgid "%s restores an item" msgstr "%s obnovil položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/budget.form.php:86 front/cartridgeitem.form.php:83 #: front/certificate.form.php:85 front/change.form.php:81 #: front/computer.form.php:86 front/consumableitem.form.php:83 #: front/contact.form.php:90 front/contract.form.php:88 #: front/datacenter.form.php:84 front/dcroom.form.php:84 #: front/document.form.php:101 front/dropdown.common.form.php:91 #: front/enclosure.form.php:84 front/group.form.php:69 #: front/infocom.form.php:52 front/item_device.common.form.php:66 #: front/knowbaseitem.form.php:81 front/line.form.php:84 #: front/link.form.php:58 front/mailcollector.form.php:63 #: front/monitor.form.php:84 front/networkalias.form.php:64 #: front/networkequipment.form.php:84 front/networkname.form.php:57 #: front/networkport.form.php:99 front/networkportmigration.form.php:52 #: front/notepad.form.php:56 front/notification.form.php:58 #: front/notificationtemplate.form.php:61 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:58 front/ola.form.php:67 #: front/pdu.form.php:84 front/peripheral.form.php:84 front/phone.form.php:84 #: front/printer.form.php:83 front/problem.form.php:80 #: front/project.form.php:88 front/rack.form.php:84 front/reminder.form.php:60 #: front/reservationitem.form.php:69 front/rssfeed.form.php:61 #: front/rule.common.form.php:82 front/sla.form.php:63 front/slm.form.php:67 #: front/software.form.php:84 front/supplier.form.php:80 #: front/ticket.form.php:123 front/transfer.form.php:59 front/user.form.php:95 #, php-format msgid "%s purges an item" msgstr "%s vymazal položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/budget.form.php:96 front/cartridgeitem.form.php:93 #: front/certificate.form.php:94 front/change.form.php:90 #: front/computer.form.php:96 front/consumableitem.form.php:93 #: front/contact.form.php:100 front/contract.form.php:98 #: front/datacenter.form.php:93 front/dcroom.form.php:93 #: front/document.form.php:111 front/dropdown.common.form.php:110 #: front/enclosure.form.php:93 front/group.form.php:78 #: front/infocom.form.php:61 front/item_device.common.form.php:77 #: front/itilsolution.form.php:72 front/knowbaseitem.form.php:72 #: front/line.form.php:93 front/link.form.php:66 #: front/mailcollector.form.php:72 front/monitor.form.php:93 #: front/networkalias.form.php:77 front/networkequipment.form.php:93 #: front/networkname.form.php:70 front/networkname.form.php:78 #: front/networkport.form.php:112 front/notepad.form.php:65 #: front/notification.form.php:67 front/notificationtemplate.form.php:70 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:67 front/ola.form.php:76 #: front/pdu.form.php:93 front/peripheral.form.php:93 front/phone.form.php:93 #: front/preference.php:60 front/printer.form.php:92 front/problem.form.php:89 #: front/project.form.php:97 front/rack.form.php:93 front/reminder.form.php:73 #: front/reservationitem.form.php:86 front/rssfeed.form.php:70 #: front/rule.common.form.php:64 front/sla.form.php:72 front/slm.form.php:76 #: front/software.form.php:93 front/supplier.form.php:89 #: front/ticket.form.php:93 front/ticket.form.php:142 #: front/ticket.form.php:152 front/ticketsatisfaction.form.php:47 #: front/transfer.form.php:68 front/user.form.php:110 #: inc/rulecollection.class.php:1457 #, php-format msgid "%s updates an item" msgstr "%s aktualizoval položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/calendar_holiday.form.php:47 front/calendarsegment.form.php:47 #: front/certificate_item.form.php:46 front/change_item.form.php:47 #: front/change_problem.form.php:46 front/change_ticket.form.php:58 #: front/contract_item.form.php:57 front/document_item.form.php:50 #: front/item_problem.form.php:47 front/item_project.form.php:51 #: front/item_ticket.form.php:62 front/itil_project.form.php:55 #: front/link_itemtype.form.php:48 front/olalevel.form.php:61 #: front/problem_ticket.form.php:59 front/projecttask_ticket.form.php:51 #: front/slalevel.form.php:57 inc/document.class.php:307 #, php-format msgid "%s adds a link with an item" msgstr "%s pridal spojenie s položkou" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:51 #, php-format msgid "%s adds cartridges" msgstr "%s pridal náplne" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:60 #, php-format msgid "%s purges a cartridge" msgstr "%s odstránil náplň" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:71 #, php-format msgid "%s installs a cartridge" msgstr "%s nainštaloval náplň" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:83 #, php-format msgid "%s updates a cartridge" msgstr "%s aktualizoval náplne" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:47 #, php-format msgid "%s associates a type" msgstr "%s priradil typ" #. TRANS: %s is the user login #: front/change.form.php:105 front/problem.form.php:108 #: front/ticket.form.php:167 front/ticket.form.php:181 #, php-format msgid "%s adds an actor" msgstr "%s pridal účastníka" #: front/change.form.php:131 front/problem.form.php:134 #: front/ticket.form.php:224 msgid "Save solution to the knowledge base" msgstr "Uložiť riešenie do databázy znalostí" #. TRANS: %s is the user login #: front/change_group.form.php:53 front/change_supplier.form.php:61 #: front/change_user.form.php:63 front/group_problem.form.php:53 #: front/group_ticket.form.php:53 front/problem_supplier.form.php:62 #: front/problem_user.form.php:59 front/supplier_ticket.form.php:61 #: front/ticket_user.form.php:62 #, php-format msgid "%s deletes an actor" msgstr "%s zmazal účastníka" #: front/change_group.form.php:58 front/change_user.form.php:68 #: front/group_problem.form.php:58 front/group_ticket.form.php:58 #: front/problem_user.form.php:64 front/ticket_user.form.php:66 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this item" msgstr "" "Boli ste presmerovaný pretože už viacej nemáte prístup k tejto položke" #. TRANS: %s are the fields concerned #: front/change_ticket.form.php:42 front/change_ticket.form.php:48 #: front/contract_item.form.php:47 front/item_ticket.form.php:51 #: front/problem_ticket.form.php:43 front/problem_ticket.form.php:49 #: inc/document_item.class.php:165 inc/ticket.class.php:1118 #: inc/ticket.class.php:1751 #, php-format msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s" msgstr "Povinné polia nie sú vyplnené. Prosím vyplňte: %s" #: front/change_ticket.form.php:43 inc/change.class.php:71 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:219 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:231 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:247 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:248 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:249 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:250 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:251 #: inc/notificationtargetproject.class.php:629 #: inc/notificationtargetproject.class.php:630 #: inc/notificationtargetproject.class.php:631 #: inc/notificationtargetproject.class.php:632 #: inc/notificationtargetproject.class.php:633 #: inc/notificationtargetproject.class.php:686 #: inc/notificationtargetproject.class.php:702 #: inc/notificationtargetticket.class.php:716 #: inc/notificationtargetticket.class.php:730 #: inc/notificationtargetticket.class.php:778 #: inc/notificationtargetticket.class.php:779 #: inc/notificationtargetticket.class.php:780 #: inc/notificationtargetticket.class.php:781 #: inc/notificationtargetticket.class.php:783 inc/profile.class.php:1087 #: inc/profile.class.php:1092 inc/profile.class.php:2388 #: inc/stat.class.php:1403 msgid "Change" msgid_plural "Changes" msgstr[0] "Zmena" msgstr[1] "Zmeny" msgstr[2] "Zmeny" msgstr[3] "Zmeny" #: front/change_ticket.form.php:49 front/problem_ticket.form.php:50 #: inc/commonitilcost.class.php:542 inc/document_item.class.php:420 #: inc/entity.class.php:1978 inc/event.class.php:155 inc/html.class.php:6264 #: inc/notificationtargetchange.class.php:325 #: inc/notificationtargetchange.class.php:339 #: inc/notificationtargetchange.class.php:351 #: inc/notificationtargetchange.class.php:352 #: inc/notificationtargetchange.class.php:353 #: inc/notificationtargetchange.class.php:354 #: inc/notificationtargetchange.class.php:355 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1413 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:218 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:230 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:242 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:243 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:244 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:245 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:246 #: inc/notificationtargetproject.class.php:639 #: inc/notificationtargetproject.class.php:640 #: inc/notificationtargetproject.class.php:641 #: inc/notificationtargetproject.class.php:642 #: inc/notificationtargetproject.class.php:643 #: inc/notificationtargetproject.class.php:688 #: inc/notificationtargetproject.class.php:704 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:515 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:516 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:517 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:518 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:520 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:562 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:574 inc/profile.class.php:631 #: inc/profile.class.php:983 inc/profile.class.php:1004 #: inc/profile.class.php:1015 inc/ticket.class.php:108 #: inc/ticket.class.php:2176 inc/ticket.class.php:2708 #: inc/ticket.class.php:5970 inc/ticket_ticket.class.php:66 #: inc/transfer.class.php:3397 msgid "Ticket" msgid_plural "Tickets" msgstr[0] "Požiadavka" msgstr[1] "Požiadavky" msgstr[2] "Požiadavky" msgstr[3] "Požiadavky" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilcost.form.php:66 front/contractcost.form.php:57 #: front/projectcost.form.php:57 front/ticketcost.form.php:50 #, php-format msgid "%s adds a cost" msgstr "%s pridal náklady" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilcost.form.php:75 front/contractcost.form.php:67 #: front/projectcost.form.php:67 front/ticketcost.form.php:59 #, php-format msgid "%s purges a cost" msgstr "%s vymazal náklady" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilcost.form.php:85 front/contractcost.form.php:80 #: front/projectcost.form.php:78 front/ticketcost.form.php:69 #, php-format msgid "%s updates a cost" msgstr "%s aktualizoval náklady" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:62 front/projecttask.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds a task" msgstr "%s pridal úlohu" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:71 front/projecttask.form.php:73 #, php-format msgid "%s purges a task" msgstr "%s vymazal úlohu" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:80 front/projecttask.form.php:82 #, php-format msgid "%s updates a task" msgstr "%s aktualizoval úlohu" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:72 #, php-format msgid "%s adds an approval" msgstr "%s pridal schválenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:82 #, php-format msgid "%s updates an approval" msgstr "%s aktualizoval schválenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:91 #, php-format msgid "%s purges an approval" msgstr "%s vymazal schválenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:53 #, php-format msgid "%s adds an antivirus" msgstr "%s pridal antivírus" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:66 #, php-format msgid "%s purges an antivirus" msgstr "%s vymazal antivírus" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:79 #, php-format msgid "%s updates an antivirus" msgstr "%s aktualizoval antivírus" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:50 #, php-format msgid "%s disconnects an item" msgstr "%s odpojil položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:60 #, php-format msgid "%s connects an item" msgstr "%s pripojil položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_softwarelicense.form.php:45 #, php-format msgid "%s associates a computer and a license" msgstr "%s priradil počítač a licenciu" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_softwareversion.form.php:50 #, php-format msgid "%s installs software" msgstr "%s nainštaloval softvér" #: front/computer_softwareversion.form.php:55 msgid "Please select a software!" msgstr "Vyberte softvér!" #: front/computer_softwareversion.form.php:57 msgid "Please select a version!" msgstr "Vyberte verziu!" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:54 #, php-format msgid "%s adds a virtual machine" msgstr "%s pridal virtuálny stroj" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:67 #, php-format msgid "%s purges a virtual machine" msgstr "%s vymazal virtuálny stroj" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:80 #, php-format msgid "%s updates a virtual machine" msgstr "%s aktualizoval virtuálny stroj" #: front/config.form.php:49 front/config.form.php:56 msgid "Cache reset successful" msgstr "Reset cache úspešný" #. TRANS: %s is the user login #: front/consumable.form.php:51 #, php-format msgid "%s adds consumables" msgstr "%s pridal spotrebný materiál" #: front/consumableitem.form.php:98 inc/consumable.class.php:72 #: inc/consumableitem.class.php:279 inc/entity.class.php:1762 #: inc/profile.class.php:790 inc/profile.class.php:1721 msgid "Consumable" msgid_plural "Consumables" msgstr[0] "Spotrebný materiál" msgstr[1] "Spotrebný materiál" msgstr[2] "Spotrebný materiál" msgstr[3] "Spotrebný materiál" #. TRANS: %s is the user login #: front/contact_supplier.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:51 #, php-format msgid "%s adds a link with a supplier" msgstr "%s pridal spojenie s dodávateľom" #: front/contract_item.form.php:48 inc/contract.class.php:52 #: inc/entity.class.php:1803 inc/notificationtargetcontract.class.php:167 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:178 inc/profile.class.php:859 #: inc/profile.class.php:1796 inc/transfer.class.php:3533 msgid "Contract" msgid_plural "Contract" msgstr[0] "Zmluva" msgstr[1] "Zmluvy" msgstr[2] "Zmluvy" msgstr[3] "Zmluvy" #. TRANS: %s is a directory #: front/cron.php:42 #, php-format msgid "ERROR: %s is not writable" msgstr "CHYBA: %s nie je zapisovateľný" #: front/cron.php:43 msgid "run script as apache user" msgstr "spusť skript ako apache používateľ" #. TRANS: %s is a task name #: front/crontask.form.php:53 #, php-format msgid "Task %s executed" msgstr "Úloha %s vykonaná" #. TRANS: R for Recursive #. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab #. between () #. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #. TRANS: %1$s is postcode, %2$s is town #. TRANS: %1$s is country, %2$s is state #: front/crontask.php:45 inc/auth.class.php:1478 inc/auth.class.php:1484 #: inc/auth.class.php:1490 inc/authldap.class.php:788 #: inc/authldap.class.php:793 inc/authldap.class.php:796 #: inc/authldap.class.php:1049 inc/authldap.class.php:1058 #: inc/authldap.class.php:1067 inc/authldap.class.php:3201 #: inc/authldap.class.php:3203 inc/authldap.class.php:3205 #: inc/commondbvisible.class.php:230 inc/commondbvisible.class.php:238 #: inc/commondbvisible.class.php:261 inc/commondbvisible.class.php:263 #: inc/commondbvisible.class.php:291 inc/commondbvisible.class.php:297 #: inc/commonglpi.class.php:508 inc/commonitilcost.class.php:576 #: inc/commonitilobject.class.php:5682 inc/commonitilobject.class.php:5702 #: inc/commonitilobject.class.php:5789 inc/commonitilobject.class.php:5840 #: inc/commonitiltask.class.php:1928 inc/contact_supplier.class.php:316 #: inc/contractcost.class.php:385 inc/contract_item.class.php:96 #: inc/contract_item.class.php:396 inc/crontask.class.php:826 #: inc/crontask.class.php:834 inc/crontask.class.php:848 #: inc/dropdown.class.php:410 inc/dropdown.class.php:690 #: inc/dropdown.class.php:1610 inc/group.class.php:484 inc/group.class.php:492 #: inc/html.class.php:158 inc/html.class.php:4052 #: inc/item_devices.class.php:279 inc/item_ticket.class.php:1255 #: inc/log.class.php:727 inc/log.class.php:738 #: inc/networkportinstantiation.class.php:781 inc/problem.class.php:975 #: inc/problem.class.php:1006 inc/profile_user.class.php:216 #: inc/profile_user.class.php:401 inc/profile_user.class.php:566 #: inc/project.class.php:1007 inc/project.class.php:1036 #: inc/projectcost.class.php:396 inc/projecttask.class.php:1096 #: inc/projecttask_ticket.class.php:469 inc/projecttask_ticket.class.php:478 #: inc/reminder.class.php:1213 inc/reservation.class.php:478 #: inc/rule.class.php:1874 inc/rule.class.php:1888 #: inc/ruleticket.class.php:477 inc/ruleticket.class.php:485 #: inc/ruleticket.class.php:493 inc/ruleticket.class.php:501 #: inc/ruleticket.class.php:608 inc/ruleticket.class.php:616 #: inc/ruleticket.class.php:624 inc/ruleticket.class.php:632 #: inc/search.class.php:236 inc/search.class.php:239 inc/search.class.php:1949 #: inc/search.class.php:1953 inc/search.class.php:1957 #: inc/search.class.php:2010 inc/search.class.php:2011 #: inc/search.class.php:2015 inc/search.class.php:2016 #: inc/search.class.php:2042 inc/search.class.php:2046 #: inc/search.class.php:2098 inc/search.class.php:2099 #: inc/search.class.php:2104 inc/search.class.php:2105 #: inc/search.class.php:5306 inc/search.class.php:5345 #: inc/search.class.php:5374 inc/search.class.php:5413 #: inc/search.class.php:5812 inc/search.class.php:5988 #: inc/ticket.class.php:6350 inc/ticket.class.php:6400 #: inc/ticket_ticket.class.php:194 inc/ticket_ticket.class.php:196 #: inc/toolbox.class.php:1076 inc/toolbox.class.php:1251 #: inc/useremail.class.php:183 install/update_0681_07.php:534 #: install/update_0681_07.php:537 install/update_0681_07.php:542 #: install/update_0681_07.php:545 #, php-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: front/crontask.php:48 inc/crontask.class.php:586 #: inc/transfer.class.php:3347 msgid "Execute" msgstr "Spustiť" #: front/crontask.php:49 inc/crontask.class.php:533 msgid "Next run" msgstr "Ďalšie spustenie" #: front/crontask.php:50 #, php-format msgid "Next task to run: %s" msgstr "Najbližšia naplánovaná úloha : %s" #: front/crontask.php:52 front/crontask.php:53 msgid "No action pending" msgstr "Žiadna čakajúca akcia" #: front/crontask.php:59 msgid "" "You have more automatic actions which need to run each minute than the " "number allow each run. Increase this config." msgstr "" "Máte viacej automatických akcií, ktoré je potrebné spustiť každú minútu, ako" " je povolené. Navýšte túto konfiguráciu." #: front/devices.php:37 front/devices.php:41 inc/commondevice.class.php:53 #: inc/commondevice.class.php:284 inc/config.class.php:3280 #: inc/dropdown.class.php:805 inc/event.class.php:148 #: inc/item_devices.class.php:255 inc/item_devices.class.php:518 #: inc/item_devices.class.php:570 inc/item_devices.class.php:1270 #: inc/lock.class.php:354 inc/lock.class.php:576 inc/profile.class.php:1418 #: inc/profile.class.php:1905 inc/transfer.class.php:3420 #: install/update_0723_078.php:3862 msgid "Component" msgid_plural "Components" msgstr[0] "Komponent" msgstr[1] "Komponenty" msgstr[2] "Komponenty" msgstr[3] "Komponenty" #: front/dictionnary.php:38 inc/html.class.php:1376 inc/profile.class.php:103 #: inc/profile.class.php:1330 inc/profile.class.php:2019 #: inc/reservationitem.class.php:781 msgid "Administration" msgstr "Administrácia" #: front/dictionnary.php:44 msgid "Dictionaries" msgstr "Číselníky" #: front/display.options.php:41 inc/commonglpi.class.php:1164 #: inc/commonglpi.class.php:1222 inc/commonglpi.class.php:1224 msgid "Display options" msgstr "Možnosti zobrazenia" #: front/displaypreference.form.php:38 front/documenttype.list.php:37 #: front/dropdown.php:37 front/plugin.php:42 front/rulesengine.test.php:61 #: front/rule.test.php:60 front/setup.auth.php:43 inc/auth.class.php:118 #: inc/config.class.php:65 inc/event.class.php:161 inc/html.class.php:1380 #: inc/html.class.php:6541 inc/notificationsetting.class.php:92 #: inc/profile.class.php:96 inc/profile.class.php:104 #: inc/profile.class.php:1469 inc/profile.class.php:1516 #: inc/profile.class.php:1884 msgid "Setup" msgstr "Nastavenia" #: front/document.send.php:43 msgid "Unknown file" msgstr "Neznámy súbor" #: front/document.send.php:47 msgid "File not found" msgstr "Súbor sa nenašiel" #: front/document.send.php:53 msgid "File is altered (bad checksum)" msgstr "Súbor je zmenený (zlý kontrolný súčet)" #: front/document.send.php:59 front/document.send.php:80 #: front/graph.send.php:52 msgid "Unauthorized access to this file" msgstr "Neoprávnený prístup k tomuto súboru" #: front/document.send.php:83 msgid "Invalid filename" msgstr "Neplatný názov súboru" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:101 front/group.form.php:92 #, php-format msgid "%s replaces an item" msgstr "%s nahradzuje položku" #: front/dropdown.common.form.php:120 inc/profile_user.class.php:98 #: inc/transfer.class.php:3632 msgid "No selected element or badly defined operation" msgstr "Nie je vybratá položka alebo je zle definovaná operácia" #: front/dropdown.php:43 front/stat.location.php:83 #: inc/commondropdown.class.php:66 inc/commondropdown.class.php:173 #: inc/event.class.php:151 inc/profile.class.php:1891 msgid "Dropdown" msgid_plural "Dropdowns" msgstr[0] "Rozbaľovacia ponuka" msgstr[1] "Rozbaľovacie ponuky" msgstr[2] "Rozbaľovacie ponuky" msgstr[3] "Rozbaľovacie ponuky" #: front/find_num.php:68 msgid "Search the ID of your hardware" msgstr "Hľadať ID hardvéru" #: front/find_num.php:77 inc/authldap.class.php:3257 inc/knowbase.class.php:65 #: inc/knowbaseitem.class.php:1007 inc/planning.class.php:367 #: inc/reservationitem.class.php:429 inc/search.class.php:2248 msgctxt "button" msgid "Search" msgstr "Hľadať" #: front/find_num.php:85 inc/certificate.class.php:462 #: inc/commondbtm.class.php:3355 inc/computer.class.php:424 #: inc/computer.class.php:658 inc/config.class.php:557 #: inc/monitor.class.php:247 inc/monitor.class.php:455 #: inc/networkequipment.class.php:338 inc/networkequipment.class.php:505 #: inc/notificationtargetchange.class.php:273 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:205 #: inc/notificationtargetproject.class.php:615 #: inc/notificationtargetticket.class.php:615 inc/peripheral.class.php:244 #: inc/peripheral.class.php:427 inc/phone.class.php:238 #: inc/phone.class.php:445 inc/printer.class.php:344 inc/printer.class.php:580 #: inc/ruleasset.class.php:109 inc/search.class.php:6545 msgid "Alternate username" msgstr "Alternatívne používateľské meno" #: front/find_num.php:86 msgid "Hardware type" msgstr "Typ hardvéru" #: front/find_num.php:87 front/item_ticket.form.php:52 #: inc/change.class.php:433 inc/commonitilobject.class.php:5883 #: inc/item_devices.class.php:162 inc/item_ticket.class.php:1210 #: inc/knowbaseitem.class.php:1439 inc/knowbaseitem_item.class.php:83 #: inc/notificationtargetticket.class.php:594 #: inc/notificationtargetticket.class.php:597 #: inc/notificationtargetticket.class.php:600 #: inc/notificationtargetticket.class.php:603 #: inc/notificationtargetticket.class.php:606 #: inc/notificationtargetticket.class.php:609 #: inc/notificationtargetticket.class.php:612 inc/problem.class.php:443 #: inc/ruleticket.class.php:601 inc/stat.class.php:1327 #: inc/ticket.class.php:2998 inc/ticket.class.php:4064 #: inc/ticket.class.php:5131 inc/ticket.class.php:5864 msgid "Associated element" msgid_plural "Associated elements" msgstr[0] "Priradená položka" msgstr[1] "Priradené položky" msgstr[2] "Priradené položky" msgstr[3] "Priradené položky" #: front/find_num.php:88 inc/apiclient.class.php:89 inc/authldap.class.php:910 #: inc/authmail.class.php:103 inc/budget.class.php:209 #: inc/cartridge.class.php:728 inc/cartridge.class.php:1005 #: inc/cartridgeitem.class.php:277 inc/certificate.class.php:89 #: inc/commondbrelation.class.php:372 inc/commondbtm.class.php:4060 #: inc/commondropdown.class.php:491 inc/commonitilcost.class.php:110 #: inc/commonitilobject.class.php:2862 inc/commonitilobject.class.php:5625 #: inc/commonitiltask.class.php:1864 inc/commonitiltask.class.php:1913 #: inc/commontreedropdown.class.php:682 inc/computer.class.php:582 #: inc/computer_softwarelicense.class.php:78 inc/consumable.class.php:535 #: inc/consumableitem.class.php:237 inc/contact.class.php:304 #: inc/contract.class.php:646 inc/contractcost.class.php:124 #: inc/contract_item.class.php:135 inc/crontask.class.php:1319 #: inc/datacenter.class.php:106 inc/dcroom.class.php:247 #: inc/document.class.php:901 inc/enclosure.class.php:224 #: inc/entity.class.php:484 inc/event.class.php:326 #: inc/fieldunicity.class.php:327 inc/group_user.class.php:665 #: inc/infocom.class.php:1630 inc/infocom.class.php:1829 #: inc/item_devices.class.php:134 inc/knowbaseitem.class.php:1703 #: inc/levelagreement.class.php:691 inc/link.class.php:203 #: inc/log.class.php:287 inc/monitor.class.php:403 #: inc/networkequipment.class.php:453 inc/networkname.class.php:200 #: inc/networkport.class.php:1016 inc/networkport.class.php:1076 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:146 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:225 #: inc/notificationtargetchange.class.php:351 #: inc/notificationtargetchange.class.php:356 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1408 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1588 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:242 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:247 #: inc/notificationtargetproject.class.php:629 #: inc/notificationtargetproject.class.php:634 #: inc/notificationtargetproject.class.php:639 #: inc/notificationtargetproject.class.php:653 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:515 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:529 #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:105 #: inc/notificationtargetticket.class.php:758 #: inc/notificationtargetticket.class.php:771 #: inc/notificationtargetticket.class.php:778 inc/pdu.class.php:221 #: inc/peripheral.class.php:375 inc/phone.class.php:393 #: inc/printer.class.php:528 inc/problem.class.php:964 #: inc/profile.class.php:1553 inc/profile_user.class.php:895 #: inc/project.class.php:518 inc/project.class.php:874 #: inc/projectcost.class.php:135 inc/queuednotification.class.php:190 #: inc/rack.class.php:359 inc/reservationitem.class.php:178 #: inc/savedsearch.class.php:201 inc/search.class.php:6496 #: inc/search.class.php:6517 inc/slm.class.php:153 inc/software.class.php:461 #: inc/softwarelicense.class.php:506 inc/softwarelicense.class.php:1208 #: inc/supplier.class.php:220 inc/ticket.class.php:6340 #: inc/ticket_ticket.class.php:66 inc/user.class.php:2894 #: inc/user.class.php:4707 msgid "ID" msgstr "ID" #: front/find_num.php:89 inc/blacklist.class.php:232 inc/budget.class.php:339 #: inc/certificate.class.php:98 inc/certificate.class.php:415 #: inc/certificate_item.class.php:248 inc/change_item.class.php:150 #: inc/commondbtm.class.php:3304 inc/commondbtm.class.php:4061 #: inc/computer.class.php:418 inc/computer.class.php:634 #: inc/computer_item.class.php:371 inc/computer_item.class.php:525 #: inc/computer_softwarelicense.class.php:518 #: inc/computer_softwareversion.class.php:320 #: inc/computer_softwareversion.class.php:1064 #: inc/computer_softwareversion.class.php:1143 #: inc/computervirtualmachine.class.php:274 #: inc/computervirtualmachine.class.php:393 inc/contract_item.class.php:603 #: inc/document_item.class.php:400 inc/enclosure.class.php:162 #: inc/enclosure.class.php:252 inc/item_devices.class.php:329 #: inc/item_devices.class.php:330 inc/item_operatingsystem.class.php:340 #: inc/item_operatingsystem.class.php:457 inc/item_problem.class.php:151 #: inc/item_project.class.php:147 inc/item_ticket.class.php:453 #: inc/location.class.php:407 inc/monitor.class.php:241 #: inc/monitor.class.php:439 inc/networkequipment.class.php:332 #: inc/networkequipment.class.php:489 #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:94 #: inc/notificationtargetchange.class.php:269 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:201 #: inc/notificationtargetproject.class.php:611 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:84 #: inc/notificationtargetticket.class.php:591 inc/pdu.class.php:164 #: inc/pdu.class.php:238 inc/peripheral.class.php:238 #: inc/peripheral.class.php:411 inc/phone.class.php:232 #: inc/phone.class.php:429 inc/printer.class.php:338 inc/printer.class.php:564 #: inc/rack.class.php:177 inc/rack.class.php:395 #: inc/ruleimportcomputer.class.php:103 inc/search.class.php:6528 #: inc/softwarelicense.class.php:379 inc/softwarelicense.class.php:518 #: inc/softwarelicense.class.php:723 inc/softwarelicense.class.php:991 #: inc/softwarelicense.class.php:1209 inc/supplier.class.php:463 #: inc/user.class.php:4058 inc/user.class.php:4138 msgid "Serial number" msgstr "Sériové číslo" #: front/find_num.php:90 inc/budget.class.php:340 #: inc/certificate.class.php:106 inc/certificate.class.php:418 #: inc/certificate_item.class.php:249 inc/change_item.class.php:151 #: inc/commondbtm.class.php:3309 inc/computer.class.php:429 #: inc/computer.class.php:642 inc/computer_item.class.php:372 #: inc/computer_item.class.php:526 inc/computer_softwarelicense.class.php:519 #: inc/computer_softwareversion.class.php:321 inc/consumableitem.class.php:197 #: inc/consumableitem.class.php:254 inc/contract_item.class.php:604 #: inc/document_item.class.php:401 inc/enclosure.class.php:167 #: inc/enclosure.class.php:260 inc/item_devices.class.php:341 #: inc/item_devices.class.php:342 inc/item_problem.class.php:152 #: inc/item_project.class.php:148 inc/item_rack.class.php:843 #: inc/item_ticket.class.php:454 inc/location.class.php:408 #: inc/monitor.class.php:253 inc/monitor.class.php:447 #: inc/networkequipment.class.php:344 inc/networkequipment.class.php:497 #: inc/notificationtargetchange.class.php:270 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:202 #: inc/notificationtargetproject.class.php:612 #: inc/notificationtargetticket.class.php:592 inc/pdu.class.php:169 #: inc/pdu.class.php:246 inc/pdu_rack.class.php:598 #: inc/peripheral.class.php:250 inc/peripheral.class.php:419 #: inc/phone.class.php:243 inc/phone.class.php:437 inc/printer.class.php:350 #: inc/printer.class.php:572 inc/rack.class.php:182 inc/rack.class.php:403 #: inc/rack.class.php:1102 inc/reservationitem.class.php:206 #: inc/search.class.php:6532 inc/softwarelicense.class.php:393 #: inc/softwarelicense.class.php:675 inc/softwarelicense.class.php:734 #: inc/supplier.class.php:464 inc/user.class.php:4059 inc/user.class.php:4139 msgid "Inventory number" msgstr "Inventárne číslo" #: front/find_num.php:93 inc/computerantivirus.class.php:237 #: inc/computer.class.php:59 inc/computer_softwarelicense.class.php:96 #: inc/computervirtualmachine.class.php:133 #: inc/computervirtualmachine.class.php:338 inc/profile.class.php:772 #: inc/profile.class.php:1623 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "Počítač" msgstr[1] "Počítače" msgstr[2] "Počítače" msgstr[3] "Počítače" #: front/find_num.php:94 inc/networkequipment.class.php:60 msgid "Network device" msgid_plural "Network devices" msgstr[0] "Sieťové zariadenie" msgstr[1] "Sieťové zariadenia" msgstr[2] "Sieťové zariadenia" msgstr[3] "Sieťové zariadenia" #: front/find_num.php:95 inc/cartridge.class.php:1150 inc/lock.class.php:570 #: inc/printer.class.php:60 inc/profile.class.php:784 #: inc/profile.class.php:1679 inc/rule.class.php:468 #: inc/rulecollection.class.php:2069 inc/transfer.class.php:3470 msgid "Printer" msgid_plural "Printers" msgstr[0] "Tlačiareň" msgstr[1] "Tlačiarne" msgstr[2] "Tlačiarne" msgstr[3] "Tlačiarne" #: front/find_num.php:96 inc/lock.class.php:568 inc/monitor.class.php:57 #: inc/profile.class.php:775 inc/profile.class.php:1637 #: inc/transfer.class.php:3460 inc/wifinetwork.class.php:71 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "Monitor" msgstr[1] "Monitory" msgstr[2] "Monitory" msgstr[3] "Monitory" #: front/find_num.php:97 inc/lock.class.php:569 inc/peripheral.class.php:60 #: inc/profile.class.php:796 inc/profile.class.php:1693 #: inc/transfer.class.php:3480 msgid "Device" msgid_plural "Devices" msgstr[0] "Zariadenie" msgstr[1] "Zariadenia" msgstr[2] "Zariadenia" msgstr[3] "Zariadenia" #: front/find_num.php:149 inc/computer_softwareversion.class.php:736 #: inc/config.class.php:3232 inc/dropdown.class.php:1064 #: inc/entity.class.php:1572 inc/log.class.php:496 inc/log.class.php:502 #: inc/log.class.php:896 inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:82 #: inc/profile.class.php:778 inc/profile.class.php:1651 inc/rule.class.php:264 #: inc/rulecollection.class.php:2055 inc/ruledictionnarysoftware.class.php:80 #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:106 #: inc/rulesoftwarecategory.class.php:74 inc/software.class.php:53 #: inc/softwarelicense.class.php:586 inc/softwarelicense.class.php:1211 #: inc/softwareversion.class.php:115 install/update_0713_072.php:154 #: install/update_0713_072.php:504 msgid "Software" msgid_plural "Software" msgstr[0] "Softvér" msgstr[1] "Softvér" msgstr[2] "Softvér" msgstr[3] "Softvér" #. TRANS: %s is the user login #: front/group_user.form.php:50 front/user.form.php:118 #, php-format msgid "%s adds a user to a group" msgstr "%s pridal používateľa do skupiny" #: front/helpdesk.faq.php:48 front/helpdesk.faq.php:52 #: front/helpdesk.faq.php:54 front/knowbaseitem.form.php:159 #: front/knowbaseitem.form.php:161 front/knowbaseitem.form.php:165 #: front/knowbaseitem.form.php:168 front/knowbaseitemtranslation.form.php:78 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:80 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:84 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 inc/commondropdown.class.php:933 #: inc/html.class.php:6282 inc/knowbaseitem.class.php:84 #: inc/profile.class.php:723 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: front/helpdesk.faq.php:53 front/knowbaseitem.form.php:166 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:85 inc/auth.class.php:102 #: inc/config.class.php:630 inc/config.class.php:768 inc/user.class.php:2127 #: inc/user.class.php:3012 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikácia" #: front/helpdesk.php:85 msgid "Helpdesk reporting form" msgstr "Formulár pre nahlásenie problému" #: front/helpdesk.php:88 msgid "The issue must be solved" msgstr "Problém je potrebné vyriešiť" #: front/helpdesk.php:91 msgid "Select an urgency level" msgstr "Vyberte úroveň naliehavosti" #: front/helpdesk.php:94 inc/commonitilobject.class.php:2053 msgctxt "urgency" msgid "Very high" msgstr "Veľmi vysoká" #: front/helpdesk.php:95 inc/commonitilobject.class.php:2056 msgctxt "urgency" msgid "High" msgstr "Vysoká" #: front/helpdesk.php:96 inc/commonitilobject.class.php:2059 msgctxt "urgency" msgid "Medium" msgstr "Stredná" #: front/helpdesk.php:97 inc/commonitilobject.class.php:2062 msgctxt "urgency" msgid "Low" msgstr "Nízka" #: front/helpdesk.php:98 inc/commonitilobject.class.php:2065 msgctxt "urgency" msgid "Very low" msgstr "Veľmi nízka" #: front/helpdesk.php:103 msgid "Describe your issue" msgstr "Popíšte svoj problém" #: front/helpdesk.php:105 inc/change.class.php:857 #: inc/commonitilcost.class.php:100 inc/commonitilobject.class.php:2841 #: inc/commonitilobject.class.php:5886 inc/commonitiltask.class.php:1871 #: inc/contact.class.php:400 inc/contractcost.class.php:114 #: inc/notificationtargetchange.class.php:354 #: inc/notificationtargetchange.class.php:359 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1409 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:177 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:245 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:250 #: inc/notificationtargetproject.class.php:632 #: inc/notificationtargetproject.class.php:637 #: inc/notificationtargetproject.class.php:642 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:519 #: inc/notificationtargetticket.class.php:767 #: inc/notificationtargetticket.class.php:775 #: inc/notificationtargetticket.class.php:782 inc/problem.class.php:1228 #: inc/projectcost.class.php:125 inc/reminder.class.php:381 #: inc/reminder.class.php:706 inc/ruleticket.class.php:332 #: inc/ticket.class.php:4129 inc/ticket.class.php:5173 inc/user.class.php:3161 msgid "Title" msgstr "Názov" #: front/helpdesk.php:109 inc/blacklistedmailcontent.class.php:70 #: inc/blacklistedmailcontent.class.php:84 inc/knowbaseitem.class.php:790 #: inc/knowbaseitem.class.php:918 inc/knowbaseitem.class.php:1430 #: inc/knowbaseitem.class.php:1737 inc/knowbaseitem_revision.class.php:216 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:253 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:164 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:310 inc/rssfeed.class.php:527 #: inc/solutiontemplate.class.php:62 inc/solutiontemplate.class.php:72 #: inc/tasktemplate.class.php:59 inc/tasktemplate.class.php:90 msgid "Content" msgstr "Obsah" #: front/helpdesk.php:114 msgctxt "button" msgid "post" msgstr "odoslať" #: front/helpdesk.public.php:92 front/ticket.form.php:230 #: inc/notificationtargetticket.class.php:143 inc/ticket.class.php:4725 msgid "New ticket" msgstr "Nová požiadavka" #: front/helpdesk.public.php:97 inc/html.class.php:1539 #: inc/html.class.php:1701 inc/html.class.php:1775 inc/html.class.php:6301 #: inc/html.class.php:6419 inc/html.class.php:6420 msgid "Home" msgstr "Domov" #: front/ipnetwork.form.php:41 msgid "Successfully recreated network tree" msgstr "Úspešne znovu vytvorený sieťový strom" #. TRANS: %s is the user login #: front/ipnetwork_vlan.form.php:50 front/networkport_vlan.form.php:47 #, php-format msgid "%s associates a VLAN to a network port" msgstr "%s priradil VLAN sieťovému portu" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:56 #, php-format msgid "%s adds a volume" msgstr "%s pridal zväzok" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:69 #, php-format msgid "%s purges a volume" msgstr "%s vymazal zväzok" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:83 #, php-format msgid "%s updates a volume" msgstr "%s aktualizoval zväzok" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:53 #, php-format msgid "%s adds a followup" msgstr "%s pridal reakciu" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:63 #, php-format msgid "%s approves or refuses a solution" msgstr "%s schválil alebo zamietol riešenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:73 #, php-format msgid "%s updates a followup" msgstr "%s upravil reakciu" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:82 #, php-format msgid "%s purges a followup" msgstr "%s vymazal reakciu" #: front/itilsolution.form.php:50 msgid "You cannot solve this item!" msgstr "Túto položku nemôžete riešiť!" #: front/itilsolution.form.php:101 front/ticket.form.php:104 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this ticket" msgstr "" "Boli ste presmerovaný pretože už viacej nemáte prístup k tejto požiadavke" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:41 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:53 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:72 front/knowbaseitem_item.form.php:43 msgid "Mandatory fields are not filled!" msgstr "Povinné polia nie sú vyplnené!" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds a comment on knowledge base" msgstr "%s pridal komentár do databázy znalostí." #: front/knowbaseitem_comment.form.php:62 msgid "Your comment has been added" msgstr "Váš komentár bol pridaný" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:81 #, php-format msgid "%s edit a comment on knowledge base" msgstr "%s upravil komentár v databáze znalostí." #: front/knowbaseitem_comment.form.php:83 msgid "Your comment has been edited" msgstr "Váš komentár bol upravený" #. TRANS: %s is the user login #: front/knowbaseitem.form.php:115 front/reminder.form.php:107 #: front/rssfeed.form.php:104 inc/knowbaseitem.class.php:295 #, php-format msgid "%s adds a target" msgstr "%s pridal cieľ" #: front/knowbaseitem.form.php:125 #, php-format msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s" msgstr "Položka v databáze znalostí bola vrátená na revíziu %s" #: front/knowbaseitem.form.php:132 #, php-format msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s" msgstr "Položka v databáze znalostí nebola vrátená na revíziu %s" #: front/knowbaseitem.form.php:142 inc/commondropdown.class.php:936 #: inc/itilcategory.class.php:67 inc/itilcategory.class.php:231 #: inc/knowbase.class.php:48 inc/knowbaseitem.class.php:64 #: inc/knowbaseitem_item.class.php:85 inc/profile.class.php:930 #: inc/profile.class.php:1843 msgid "Knowledge base" msgstr "Databáza znalostí" #: front/knowbaseitem_item.form.php:52 #, php-format msgid "%s adds a link with an knowledge base" msgstr "%s pridal spojenie s databázou znalostí" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:54 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s" msgstr "Preklad položky v databáze znalostí bol vrátený na revíziu %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:61 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s" msgstr "Preklad položky v databáze znalostí nebol vrátený na revíziu %s" #: front/ldap.group.import.php:39 front/ldap.group.php:39 #: front/ldap.import.php:46 front/ldap.php:37 inc/group.class.php:139 #: inc/group.class.php:312 inc/user.class.php:1926 msgid "LDAP directory link" msgstr "Spojenie LDAP adresára" #: front/ldap.group.import.php:71 inc/auth.class.php:255 #: inc/authldap.class.php:3382 msgid "Unable to connect to the LDAP directory" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k adresáru LDAP" #: front/ldap.group.import.php:72 front/rule.backup.php:81 #: front/rule.common.php:103 front/tracking.injector.php:84 #: front/transfer.action.php:49 front/transfer.action.php:56 #: inc/html.class.php:849 inc/html.class.php:851 inc/stat.class.php:398 #: inc/user.class.php:4568 install/install.php:265 install/install.php:364 msgid "Back" msgstr "Späť" #: front/ldap.group.php:66 msgid "Bulk import groups from a LDAP directory" msgstr "Hromadný import skupín z LDAP adresára" #: front/ldap.group.php:68 msgid "Import of new groups" msgstr "Import nových skupín" #: front/ldap.php:45 msgid "Bulk import users from a LDAP directory" msgstr "Hromadný import používateľov z LDAP adresára" #: front/ldap.php:48 inc/authldap.class.php:3093 msgid "Synchronizing already imported users" msgstr "Synchronizovať už naimportovaných používateľov" #: front/ldap.php:52 inc/authldap.class.php:3094 msgid "Import new users" msgstr "Importovať nových používateľov" #: front/lock.form.php:56 #, php-format msgid "You do not have rights to restore %s item." msgstr "Nemáte oprávnenie obnoviť položku %s." #: front/lock.form.php:82 #, php-format msgid "You do not have rights to delete %s item." msgstr "Nemáte oprávnenie odstrániť položku %s." #: front/login.php:92 msgid "Log in again" msgstr "Znova sa prihlásiť" #: front/mailcollector.php:42 inc/mailcollector.class.php:98 #: inc/mailcollector.class.php:1947 #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:85 #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:96 msgid "Receiver" msgid_plural "Receivers" msgstr[0] "Prijímač" msgstr[1] "Prijímače" msgstr[2] "Prijímače" msgstr[3] "Prijímače" #: front/mailcollector.php:44 front/setup.auth.php:57 #: inc/authldap.class.php:451 inc/authmail.class.php:210 #: inc/config.class.php:2444 #, php-format msgid "%s extension is missing" msgstr "%s rozšírenie chýba" #: front/massiveaction.php:45 msgid "Bulk modification error" msgstr "Chyba hromadnej modifikácie" #: front/massiveaction.php:57 msgid "Bulk modification" msgstr "Hromadná modifikácia" #: front/massiveaction.php:67 inc/notimportedemail.class.php:241 msgid "Failed operation" msgstr "Operácia zlyhala" #: front/massiveaction.php:70 msgid "Operation performed partially successful" msgstr "Operácia bola čiastočne úspešná" #: front/massiveaction.php:73 front/transfer.action.php:48 #: front/transfer.action.php:55 msgid "Operation successful" msgstr "Operácia bola úspešná" #. TRANS: %$1d and %$2d are numbers #: front/massiveaction.php:77 #, php-format msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)" msgstr "(%1$d autorizačných problémov, %2$d zlyhaní)" #: front/migrationcleaner.php:44 msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..." msgstr "Už viacej nepotrebujete nástroj \"Vyčistenie po prenose\" ..." #: front/migrationcleaner.php:48 inc/migrationcleaner.class.php:47 msgid "Migration cleaner" msgstr "Vyčistenie po prenose" #: front/migrationcleaner.php:53 msgid "\"Migration cleaner\" tool" msgstr "Nástroj \"Vyčistenie po prenose\"" #: front/migrationcleaner.php:60 inc/ipnetwork.class.php:1033 msgid "Reinit the network topology" msgstr "Reinicializácia topológie siete" #: front/migrationcleaner.php:66 msgid "Clean the network port migration errors" msgstr "Vyčistiť chyby migrácie sieťových portov" #. TRANS: %s is the user login #: front/monitor.form.php:102 front/peripheral.form.php:102 #: front/phone.form.php:102 front/printer.form.php:101 #, php-format msgid "%s sets unitary management" msgstr "%s nastavil správu jednotky" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:45 front/networkport.form.php:64 #, php-format msgid "%s adds an item" msgstr "%s pridal položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:96 #, php-format msgid "%s associates a network name to an item" msgstr "%s priradil sieťové meno položke" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkport.form.php:90 #, php-format msgid "%s adds several network ports" msgstr "%s pridal viacero sieťových portov" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkportmigration.form.php:68 #, php-format msgid "%s deletes several network ports" msgstr "%s zmazal viacero sieťových portov" #: front/networkportmigration.form.php:86 msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one" msgstr "Nemožno zmeniť migrovaný sieťový port na neznámy" #: front/networkportmigration.form.php:89 msgid "Network port is not available..." msgstr "Sieťový port nie je k dispozícii..." #: front/notification.tags.php:37 msgid "List of available tags" msgstr "Zoznam možných označení" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:51 #, php-format msgid "%s updates an ola level" msgstr "%s aktualizoval OLA úroveň" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:75 #, php-format msgid "%s purges an ola level" msgstr "%s vymazal OLA úroveň" #: front/planning.php:137 inc/event.class.php:149 inc/event.class.php:157 #: inc/planning.class.php:74 inc/profile.class.php:1075 #: inc/profile.class.php:2272 inc/project.class.php:1260 #: inc/projecttask.class.php:564 inc/reminder.class.php:437 #: inc/reminder.class.php:1223 inc/reservationitem.class.php:187 msgid "Planning" msgstr "Plánovanie" #. TRANS: %s is user name #: front/pluginimage.send.php:49 #, php-format msgid "%s makes a bad usage." msgstr "%s chybne použil funkciu." #: front/pluginimage.send.php:57 #, php-format msgid "%s tries to use a non standard path." msgstr "%s sa pokúša použiť neštandardnú cestu." #: front/plugin.php:46 msgid "See the catalog of plugins" msgstr "Zobraziť katalóg pluginov" #: front/problem_ticket.form.php:44 inc/notificationtargetchange.class.php:326 #: inc/notificationtargetchange.class.php:340 #: inc/notificationtargetchange.class.php:356 #: inc/notificationtargetchange.class.php:357 #: inc/notificationtargetchange.class.php:358 #: inc/notificationtargetchange.class.php:359 #: inc/notificationtargetchange.class.php:360 #: inc/notificationtargetproject.class.php:634 #: inc/notificationtargetproject.class.php:635 #: inc/notificationtargetproject.class.php:636 #: inc/notificationtargetproject.class.php:637 #: inc/notificationtargetproject.class.php:638 #: inc/notificationtargetproject.class.php:687 #: inc/notificationtargetproject.class.php:703 #: inc/notificationtargetticket.class.php:715 #: inc/notificationtargetticket.class.php:729 #: inc/notificationtargetticket.class.php:771 #: inc/notificationtargetticket.class.php:772 #: inc/notificationtargetticket.class.php:773 #: inc/notificationtargetticket.class.php:774 #: inc/notificationtargetticket.class.php:776 inc/problem.class.php:70 #: inc/problem.class.php:922 inc/profile.class.php:1081 #: inc/profile.class.php:1083 inc/profile.class.php:2364 #: inc/stat.class.php:1394 msgid "Problem" msgid_plural "Problems" msgstr[0] "Problém" msgstr[1] "Problémy" msgstr[2] "Problémy" msgstr[3] "Problémy" #. TRANS: %s is the user login #: front/profile_user.form.php:47 #, php-format msgid "%s adds a user to an entity" msgstr "%s pridal používateľa do subjektu" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttaskteam.form.php:51 front/projectteam.form.php:51 #, php-format msgid "%s adds a team member" msgstr "%s pridal člena týmu" #: front/report.contract.list.php:45 msgid "List of the hardware under contract" msgstr "Zoznam hardware v zmluve" #: front/report.contract.list.php:174 front/report.infocom.php:125 #: front/report.year.list.php:130 inc/apiclient.class.php:81 #: inc/apiclient.class.php:183 inc/authldap.class.php:357 #: inc/authldap.class.php:592 inc/authldap.class.php:901 #: inc/authldap.class.php:2313 inc/authldapreplicate.class.php:83 #: inc/authmail.class.php:94 inc/authmail.class.php:176 #: inc/budget.class.php:122 inc/budget.class.php:200 inc/budget.class.php:338 #: inc/calendar_holiday.class.php:138 inc/cartridgeitem.class.php:189 #: inc/cartridgeitem.class.php:268 inc/certificate.class.php:80 #: inc/certificate.class.php:366 inc/certificate_item.class.php:244 #: inc/certificate_item.class.php:422 inc/change_item.class.php:149 #: inc/commondbtm.class.php:3665 inc/commondevice.class.php:231 #: inc/commondropdown.class.php:249 inc/commondropdown.class.php:482 #: inc/commonitilcost.class.php:396 inc/commonitilcost.class.php:545 #: inc/commontreedropdown.class.php:485 inc/commontreedropdown.class.php:510 #: inc/commontreedropdown.class.php:691 inc/computerantivirus.class.php:126 #: inc/computerantivirus.class.php:254 inc/computerantivirus.class.php:348 #: inc/computer.class.php:335 inc/computer.class.php:573 #: inc/computer_item.class.php:366 inc/computer_item.class.php:520 #: inc/computer_softwarelicense.class.php:516 #: inc/computer_softwareversion.class.php:318 #: inc/computer_softwareversion.class.php:807 #: inc/computer_softwareversion.class.php:950 #: inc/computer_softwareversion.class.php:1063 #: inc/computer_softwareversion.class.php:1142 #: inc/computervirtualmachine.class.php:150 #: inc/computervirtualmachine.class.php:259 #: inc/computervirtualmachine.class.php:272 #: inc/computervirtualmachine.class.php:347 #: inc/computervirtualmachine.class.php:391 #: inc/computervirtualmachine.class.php:514 inc/consumableitem.class.php:133 #: inc/consumableitem.class.php:228 inc/contact_supplier.class.php:289 #: inc/contract.class.php:196 inc/contract.class.php:403 #: inc/contract.class.php:637 inc/contract.class.php:957 #: inc/contractcost.class.php:273 inc/contractcost.class.php:362 #: inc/contract_item.class.php:350 inc/contract_item.class.php:602 #: inc/contract_supplier.class.php:171 inc/crontask.class.php:441 #: inc/crontask.class.php:1310 inc/datacenter.class.php:65 #: inc/datacenter.class.php:97 inc/dbutils.class.php:1643 #: inc/dcroom.class.php:76 inc/dcroom.class.php:238 inc/dcroom.class.php:397 #: inc/document.class.php:387 inc/document.class.php:892 #: inc/document_item.class.php:398 inc/document_item.class.php:702 #: inc/enclosure.class.php:76 inc/enclosure.class.php:215 #: inc/entity.class.php:493 inc/fieldunicity.class.php:318 #: inc/group.class.php:217 inc/group.class.php:844 #: inc/ipnetwork_vlan.class.php:164 inc/item_disk.class.php:200 #: inc/item_disk.class.php:298 inc/item_disk.class.php:366 #: inc/item_operatingsystem.class.php:84 #: inc/item_operatingsystem.class.php:294 #: inc/item_operatingsystem.class.php:403 #: inc/item_operatingsystem.class.php:592 inc/item_problem.class.php:150 #: inc/item_project.class.php:146 inc/item_ticket.class.php:452 #: inc/itilcategory.class.php:327 inc/levelagreement.class.php:167 #: inc/levelagreement.class.php:460 inc/levelagreement.class.php:682 #: inc/levelagreementlevel.class.php:93 inc/line.class.php:101 #: inc/link.class.php:157 inc/link.class.php:194 inc/location.class.php:406 #: inc/mailcollector.class.php:253 inc/mailcollector.class.php:447 #: inc/monitor.class.php:178 inc/monitor.class.php:394 #: inc/netpoint.class.php:272 inc/netpoint.class.php:286 #: inc/netpoint.class.php:339 inc/networkalias.class.php:126 #: inc/networkalias.class.php:306 inc/networkequipment.class.php:269 #: inc/networkequipment.class.php:444 inc/networkname.class.php:124 #: inc/networkport.class.php:654 inc/networkport.class.php:889 #: inc/networkport.class.php:1006 inc/networkport_vlan.class.php:160 #: inc/notification.class.php:199 inc/notification.class.php:314 #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:93 #: inc/notificationtarget.class.php:1396 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1474 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1570 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1594 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:150 #: inc/notificationtargetcrontask.class.php:83 #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:76 #: inc/notificationtargetproject.class.php:560 #: inc/notificationtargetproject.class.php:582 #: inc/notificationtargetproject.class.php:644 #: inc/notificationtargetproject.class.php:656 #: inc/notificationtargetproject.class.php:662 #: inc/notificationtargetproject.class.php:665 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:457 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:479 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:535 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:541 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:544 #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:103 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:83 #: inc/notificationtargetuser.class.php:108 #: inc/notificationtemplate.class.php:115 #: inc/notificationtemplate.class.php:152 inc/olalevel.class.php:99 #: inc/olalevel.class.php:143 inc/olalevel.class.php:228 inc/pdu.class.php:76 #: inc/pdu.class.php:212 inc/pdu_plug.class.php:160 #: inc/peripheral.class.php:175 inc/peripheral.class.php:366 #: inc/phone.class.php:171 inc/phone.class.php:384 inc/plugin.class.php:1819 #: inc/printer.class.php:277 inc/printer.class.php:519 #: inc/profile.class.php:576 inc/profile.class.php:1544 #: inc/project.class.php:508 inc/project.class.php:886 #: inc/project.class.php:1190 inc/projectcost.class.php:285 #: inc/projectcost.class.php:374 inc/projecttask.class.php:523 #: inc/projecttask.class.php:754 inc/rack.class.php:89 inc/rack.class.php:350 #: inc/rack.class.php:586 inc/reservationitem.class.php:166 #: inc/rssfeed.class.php:409 inc/rssfeed.class.php:676 inc/rule.class.php:691 #: inc/rule.class.php:858 inc/rule.class.php:2766 #: inc/rulecollection.class.php:552 inc/rulecollection.class.php:583 #: inc/rulecollection.class.php:1254 inc/rulecriteria.class.php:158 #: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:75 #: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:97 inc/ruleright.class.php:69 #: inc/ruleticket.class.php:342 inc/savedsearch_alert.class.php:141 #: inc/savedsearch_alert.class.php:252 inc/savedsearch.class.php:193 #: inc/savedsearch.class.php:378 inc/search.class.php:6490 #: inc/search.class.php:6511 inc/slalevel.class.php:96 #: inc/slalevel.class.php:143 inc/slalevel.class.php:228 inc/slm.class.php:110 #: inc/slm.class.php:144 inc/software.class.php:242 inc/software.class.php:452 #: inc/software.class.php:622 inc/software.class.php:967 #: inc/softwarelicense.class.php:318 inc/softwarelicense.class.php:496 #: inc/softwarelicense.class.php:711 inc/softwarelicense.class.php:989 #: inc/softwarelicense.class.php:1275 inc/softwareversion.class.php:128 #: inc/softwareversion.class.php:167 inc/supplier.class.php:115 #: inc/supplier.class.php:211 inc/supplier.class.php:462 #: inc/tickettemplatehiddenfield.class.php:259 #: inc/tickettemplatemandatoryfield.class.php:269 #: inc/tickettemplatepredefinedfield.class.php:333 inc/transfer.class.php:82 #: inc/transfer.class.php:3354 inc/user.class.php:2345 inc/user.class.php:4057 #: inc/user.class.php:4137 msgid "Name" msgstr "Názov" #: front/report.contract.list.php:175 front/report.year.list.php:131 #: inc/notificationtargetticket.class.php:619 inc/problem.class.php:936 #: inc/ticket.class.php:6005 msgid "Deleted" msgstr "Zmazané" #: front/report.contract.list.php:179 front/report.year.list.php:135 #: front/stat.graph.php:139 front/stat.location.php:86 #: front/stat.tracking.php:94 inc/authldap.class.php:824 #: inc/budget.class.php:155 inc/certificate.class.php:387 #: inc/commondbtm.class.php:3324 inc/computer.class.php:365 #: inc/computer_softwarelicense.class.php:520 #: inc/computer_softwareversion.class.php:322 inc/config.class.php:560 #: inc/datacenter.class.php:70 inc/dbutils.class.php:1668 #: inc/dcroom.class.php:81 inc/dropdown.class.php:464 #: inc/dropdown.class.php:823 inc/enclosure.class.php:122 #: inc/item_devices.class.php:347 inc/item_devices.class.php:348 #: inc/line.class.php:114 inc/location.class.php:117 #: inc/location.class.php:128 inc/monitor.class.php:198 #: inc/netpoint.class.php:53 inc/networkequipment.class.php:289 #: inc/notificationtargetchange.class.php:271 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:203 #: inc/notificationtargetproject.class.php:613 #: inc/notificationtargetticket.class.php:625 inc/pdu.class.php:108 #: inc/peripheral.class.php:195 inc/phone.class.php:189 #: inc/printer.class.php:295 inc/profile.class.php:1428 inc/rack.class.php:121 #: inc/ruleasset.class.php:120 inc/ruleasset.class.php:146 #: inc/ruleimportentity.class.php:165 inc/ruleticket.class.php:675 #: inc/software.class.php:251 inc/softwarelicense.class.php:347 #: inc/ticket.class.php:4075 inc/ticket.class.php:5082 inc/user.class.php:2185 #: inc/user.class.php:2378 inc/user.class.php:2620 msgid "Location" msgid_plural "Locations" msgstr[0] "Umiestnenie" msgstr[1] "Umiestnenia" msgstr[2] "Umiestnenia" msgstr[3] "Umiestnenia" #: front/report.contract.list.php:180 front/report.infocom.php:131 #: front/report.year.list.php:136 inc/entity.class.php:972 #: inc/entity.class.php:1502 inc/infocom.class.php:1063 #: inc/infocom.class.php:1400 inc/infocom.class.php:1639 msgid "Date of purchase" msgstr "Dátum nákupu" #: front/report.contract.list.php:181 front/report.infocom.php:132 #: front/report.year.list.php:137 inc/commondbtm.class.php:3367 #: inc/infocom.class.php:560 inc/infocom.class.php:1495 msgid "Warranty expiration date" msgstr "Záruka končí" #: front/report.contract.list.php:182 front/report.year.list.php:138 #: inc/contract.class.php:199 inc/contract_item.class.php:353 #: inc/contract_supplier.class.php:174 inc/contracttype.class.php:42 #: inc/dropdown.class.php:884 msgid "Contract type" msgid_plural "Contract types" msgstr[0] "Typ zmluvy" msgstr[1] "Typy zmlúv" msgstr[2] "Typy zmlúv" msgstr[3] "Typy zmlúv" #: front/report.contract.list.php:183 front/report.infocom.conso.php:64 #: front/report.infocom.php:64 front/report.year.list.php:139 #: front/stat.graph.php:308 front/stat.item.php:69 front/stat.location.php:99 #: front/stat.tracking.php:127 inc/budget.class.php:143 #: inc/budget.class.php:244 inc/contract.class.php:211 #: inc/contract.class.php:476 inc/contract.class.php:671 #: inc/contract_item.class.php:355 inc/contract_supplier.class.php:175 #: inc/crontask.class.php:996 inc/dropdown.class.php:478 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1503 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:182 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:157 inc/planning.class.php:1663 #: inc/reservation.class.php:699 inc/reservation.class.php:1104 #: inc/reservation.class.php:1164 inc/reservation.class.php:1262 #: inc/reservation.class.php:1346 inc/reservationitem.class.php:425 #: inc/stat.class.php:1743 inc/ticketrecurrent.class.php:144 #: inc/ticketrecurrent.class.php:252 msgid "Start date" msgstr "Počiatočný dátum" #: front/report.contract.php:46 msgid "Hardware under contract" msgstr "Hardvér súčasťou zmluvy" #: front/report.contract.php:50 front/report.year.php:51 #: inc/crontask.class.php:1376 inc/item_enclosure.class.php:181 #: inc/item_rack.class.php:550 inc/notificationtargetinfocom.class.php:85 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:181 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:145 #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:107 #: inc/notificationtargetticket.class.php:589 #: inc/reservationitem.class.php:449 inc/ruleasset.class.php:95 #: inc/ruleticket.class.php:440 inc/savedsearch.class.php:216 #: inc/search.class.php:1706 msgid "Item type" msgstr "Typ položky" #: front/report.contract.php:75 front/report.infocom.conso.php:67 #: front/report.infocom.php:67 front/report.networking.php:59 #: front/report.networking.php:70 front/report.networking.php:82 #: front/report.reservation.php:54 front/report.year.php:75 #: front/stat.graph.php:312 front/stat.item.php:72 front/stat.location.php:104 #: front/stat.tracking.php:132 inc/stat.class.php:1752 msgid "Display report" msgstr "Zobraziť výkaz" #: front/report.infocom.conso.php:209 front/report.infocom.php:218 #, php-format msgid "%1$s account net value" msgstr "čistá účtovná hodnota %1$s" #: front/report.infocom.conso.php:235 front/report.infocom.php:245 #, php-format msgid "%1$s value" msgstr "hodnota %1$s" #. TRANS: %1$s and %2$s are values #: front/report.infocom.conso.php:280 front/report.infocom.php:199 #: front/report.infocom.php:288 #, php-format msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s" msgstr "Celkom: Hodnota=%1$s - Čistá účtovná hodnota=%2$s" #: front/report.infocom.conso.php:288 front/report.infocom.php:297 msgid "Total account net value" msgstr "Celková čistá účtovná hodnota" #: front/report.infocom.conso.php:300 front/report.infocom.php:309 msgid "Total value" msgstr "Celková hodnota" #: front/report.infocom.php:130 inc/budget.class.php:133 #: inc/budget.class.php:260 inc/budget.class.php:341 #: inc/infocom.class.php:1147 inc/infocom.class.php:1522 #: inc/infocom.class.php:1761 msgctxt "price" msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: front/report.infocom.php:130 msgid "ANV" msgstr "ANV" #: front/report.infocom.php:131 msgid "TCO" msgstr "TCO" #: front/report.infocom.php:132 inc/entity.class.php:1002 #: inc/entity.class.php:1526 inc/infocom.class.php:1075 #: inc/infocom.class.php:1410 inc/infocom.class.php:1647 msgid "Startup date" msgstr "Počiatočný dátum" #: front/report.location.list.php:44 #, php-format msgid "Network report by location: %s" msgstr "Report o sieti podľa umiestnenia: %s" #: front/report.netpoint.list.php:45 #, php-format msgid "Network report by outlet: %s" msgstr "Report o sieti podľa zásuviek: %s" #: front/report.networking.php:48 inc/report.class.php:97 msgid "Network report" msgstr "Report o sieti" #: front/report.networking.php:55 msgid "By location" msgstr "Podľa umiestnenia" #: front/report.networking.php:66 inc/stat.class.php:1390 msgid "By hardware" msgstr "Podľa hardvéru" #: front/report.networking.php:78 msgid "By network outlet" msgstr "Podľa sieťovej zásuvky" #: front/report.switch.list.php:48 #, php-format msgid "Network report by hardware: %s" msgstr "Report o sieti podľa hardvéru: %s" #: front/report.year.list.php:44 inc/budget.class.php:583 #: inc/contract_item.class.php:533 #: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:94 #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:106 #: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:94 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:153 #: inc/notificationtargetcrontask.class.php:93 #: inc/notificationtargetinfocom.class.php:97 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:172 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:96 #: inc/supplier.class.php:540 msgid "Device list" msgstr "Zoznam zariadení" #: front/report.year.php:46 msgid "Equipment's report by year" msgstr "Report o zariadeniach podľa roku" #: front/reservation.form.php:42 front/reservationitem.php:38 #: front/reservation.php:42 front/tracking.injector.php:51 #: front/tracking.injector.php:53 inc/profile.class.php:2679 #: inc/tickettemplate.class.php:345 #: inc/tickettemplatemandatoryfield.class.php:199 #: install/update_0723_078.php:3657 msgid "Simplified interface" msgstr "Zjednodušené rozhranie" #. TRANS: %s is the user login #: front/reservation.form.php:67 #, php-format msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s" msgstr "%1$s vymazal rezerváciu na položke %2$s" #: front/reservation.form.php:120 #, php-format msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s" msgstr "%1$s pridal rezerváciu %2$s na položku %3$s" #: front/reservationitem.form.php:49 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)" msgstr "%1$s pridal položku %2$s (%3$d)" #: front/rule.common.php:76 msgid "Replay the rules dictionary" msgstr "Znovu spustiť pravidlá z číselníka" #: front/rule.common.php:78 inc/migration.class.php:110 #: inc/migration.class.php:114 inc/software.class.php:1010 #: install/update.php:78 msgid "Work in progress..." msgstr "V spracovaní..." #: front/rule.common.php:101 #, php-format msgid "Task completed in %s" msgstr "Úloha bola dokončená za %s" #: front/rule.php:42 msgid "Rule type" msgstr "Typ pravidla" #: front/rule.php:63 front/transfer.action.php:35 front/transfer.form.php:72 #: front/transfer.php:37 inc/profile.class.php:1354 inc/profile.class.php:2181 #: inc/rule.class.php:232 msgid "Transfer" msgstr "Premiestniť" #: front/rule.php:70 inc/blacklist.class.php:85 inc/dropdown.class.php:830 msgid "Blacklist" msgid_plural "Blacklists" msgstr[0] "Čierna listina" msgstr[1] "Čierne listiny" msgstr[2] "Čierne listiny" msgstr[3] "Čierne listiny" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:53 #, php-format msgid "%s adds an alert" msgstr "%s pridal upozornenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:66 #, php-format msgid "%s purges an alert" msgstr "%s vymazal upozornenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:78 #, php-format msgid "%s updates an alert" msgstr "%s aktualizoval upozornenie" #: front/savedsearch.php:37 inc/html.class.php:6171 inc/html.class.php:6180 msgid "Saved searches" msgstr "Uložené hľadania" #: front/search.php:36 inc/entity.class.php:1107 inc/html.class.php:6215 #: inc/html.class.php:6497 inc/html.class.php:6498 inc/location.class.php:479 #: inc/location.class.php:480 msgid "Search" msgstr "Hľadať" #: front/setup.auth.php:40 inc/auth.class.php:934 inc/dropdown.class.php:1088 msgid "External authentications" msgstr "Externá autentifikácia" #: front/setup.auth.php:47 inc/auth.class.php:984 inc/authldap.class.php:98 #: inc/ruleright.class.php:236 inc/user.class.php:4660 msgid "LDAP directory" msgid_plural "LDAP directories" msgstr[0] "LDAP adresár" msgstr[1] "LDAP adresáre" msgstr[2] "LDAP adresáre" msgstr[3] "LDAP adresáre" #: front/setup.auth.php:49 msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn't installed" msgstr "Rozšírenie LDAP pre vaše PHP nie je nainštalované" #: front/setup.auth.php:50 inc/authldap.class.php:452 msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection" msgstr "Nie je možné vytvoriť pripojenie k externému zdroju LDAP" #: front/setup.auth.php:55 inc/authmail.class.php:45 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:198 msgid "Mail server" msgid_plural "Mail servers" msgstr[0] "E-mailový server" msgstr[1] "E-mailové servery" msgstr[2] "E-mailové servery" msgstr[3] "E-mailové servery" #: front/setup.auth.php:58 inc/authmail.class.php:211 msgid "Impossible to use email server as external source of connection" msgstr "E-mailový server nie je možné použiť ako externý zdroj pripojenia" #: front/setup.auth.php:62 msgid "Others authentication methods" msgstr "Iné autentifikačné metódy" #: front/setup.notification.php:38 inc/commonitilobject.class.php:3349 #: inc/entity.class.php:334 inc/event.class.php:166 #: inc/notification.class.php:141 inc/notification.class.php:157 #: inc/notification.class.php:159 inc/notificationevent.class.php:193 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:226 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:304 #: inc/notificationsettingconfig.class.php:148 #: inc/notificationsettingconfig.class.php:158 inc/profile.class.php:1458 #: inc/profile.class.php:1920 msgid "Notification" msgid_plural "Notifications" msgstr[0] "Oznámenie" msgstr[1] "Oznámenia" msgstr[2] "Oznámenia" msgstr[3] "Oznámenia" #: front/setup.templates.php:55 inc/html.class.php:6517 msgid "Manage templates..." msgstr "Spravovať šablóny..." #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:47 #, php-format msgid "%s updates a sla level" msgstr "%s aktualizoval SLA úroveň" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:71 #, php-format msgid "%s purges a sla level" msgstr "%s vymazal SLA úroveň" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:55 #, php-format msgid "%1$s adds the license %2$s" msgstr "%1$s pridal licenciu %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:76 #, php-format msgid "%1$s deletes the license %2$s" msgstr "%1$s zmazal licenciu %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:84 #, php-format msgid "%1$s purges the license %2$s" msgstr "%1$s vymazal licenciu %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:93 #, php-format msgid "%1$s updates the license %2$s" msgstr "%1$s aktualizoval licenciu %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:54 #, php-format msgid "%1$s adds the version %2$s" msgstr "%1$s pridal verziu %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:64 #, php-format msgid "%1$s purges the version %2$s" msgstr "%1$s vymazal verziu %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:73 #, php-format msgid "%1$s updates the version %2$s" msgstr "%1$s aktualizoval verziu %2$s" #: front/stat.global.php:35 front/stat.graph.php:35 front/stat.item.php:35 #: front/stat.location.php:35 front/stat.php:35 front/stat.tracking.php:35 #: inc/change.class.php:201 inc/commonitilobject.class.php:3125 #: inc/crontask.class.php:958 inc/crontasklog.class.php:79 #: inc/problem.class.php:187 inc/profile.class.php:1072 #: inc/profile.class.php:2286 inc/stat.class.php:51 inc/ticket.class.php:808 msgid "Statistics" msgstr "Štatistiky" #: front/stat.global.php:84 front/stat.graph.php:340 msgctxt "Quantity" msgid "Number" msgstr "Počet" #: front/stat.global.php:87 front/stat.graph.php:343 inc/stat.class.php:431 msgctxt "ticket" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Otvorené" msgstr[1] "Otvorené" msgstr[2] "Otvorené" msgstr[3] "Otvorené" #: front/stat.global.php:90 front/stat.graph.php:346 inc/stat.class.php:432 msgctxt "ticket" msgid "Solved" msgid_plural "Solved" msgstr[0] "Vyriešené" msgstr[1] "Vyriešené" msgstr[2] "Vyriešené" msgstr[3] "Vyriešené" #: front/stat.global.php:93 front/stat.graph.php:349 inc/stat.class.php:434 msgid "Late" msgstr "Vyriešené po termíne" #: front/stat.global.php:96 front/stat.graph.php:352 inc/stat.class.php:435 #: install/update_084_085.php:2014 msgid "Closed" msgstr "Uzavreté" #: front/stat.global.php:128 front/stat.graph.php:414 #: inc/crontask.class.php:1009 inc/stat.class.php:411 msgid "Average time" msgstr "Priemerný čas" #: front/stat.global.php:128 front/stat.graph.php:414 #: inc/config.class.php:1302 inc/config.class.php:1319 #: inc/levelagreement.class.php:201 msgid "Hour" msgid_plural "Hours" msgstr[0] "Hodina" msgstr[1] "Hodiny" msgstr[2] "Hodiny" msgstr[3] "Hodiny" #: front/stat.global.php:131 front/stat.graph.php:386 #: inc/commonitilobject.class.php:4724 inc/stat.class.php:469 msgid "Closure" msgstr "Uzatvorenie" #: front/stat.global.php:134 front/stat.graph.php:389 #: inc/commonitilobject.class.php:4713 inc/stat.class.php:468 msgid "Resolution" msgstr "Vyriešenie" #: front/stat.global.php:137 front/stat.graph.php:392 msgid "Real duration" msgstr "Skutočné trvanie" #: front/stat.global.php:156 front/stat.graph.php:433 #: inc/notificationtargetticket.class.php:154 inc/ticket.class.php:3200 #: inc/ticket.class.php:5839 msgid "Satisfaction survey" msgstr "Prehľad spokojnosti" #: front/stat.global.php:156 front/stat.graph.php:433 inc/stat.class.php:1382 msgid "Tickets" msgstr "Požiadavky" #: front/stat.global.php:159 front/stat.graph.php:436 inc/stat.class.php:449 msgctxt "survey" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Otvorené" msgstr[1] "Otvorené" msgstr[2] "Otvorené" msgstr[3] "Otvorené" #: front/stat.global.php:162 front/stat.graph.php:439 inc/stat.class.php:451 msgctxt "survey" msgid "Answered" msgid_plural "Answered" msgstr[0] "Odpovedané" msgstr[1] "Odpovedané" msgstr[2] "Odpovedané" msgstr[3] "Odpovedané" #: front/stat.global.php:174 front/stat.global.php:177 #: front/stat.graph.php:452 front/stat.graph.php:455 #: inc/notificationtargetticket.class.php:682 #: inc/notificationtargetticket.class.php:754 inc/stat.class.php:408 #: inc/ticket.class.php:805 inc/ticket.class.php:3245 #: inc/ticketsatisfaction.class.php:46 msgid "Satisfaction" msgstr "Spokojnosť" #: front/stat.graph.php:81 front/stat.graph.php:89 #: inc/commonitilobject.class.php:3294 inc/commonitilobject.class.php:3529 #: inc/commonitiltask.class.php:611 inc/ruleticket.class.php:403 #: inc/ruleticket.class.php:547 install/update_05_051.php:69 msgid "Technician" msgstr "Technik" #: front/stat.graph.php:97 front/stat.tracking.php:110 #: inc/commonitilactor.class.php:259 inc/commonitilobject.class.php:3554 #: inc/commonitilobject.class.php:3684 inc/contact_supplier.class.php:163 #: inc/contract_item.class.php:354 inc/contract_supplier.class.php:295 #: inc/infocom.class.php:1098 inc/infocom.class.php:1513 #: inc/infocom.class.php:1729 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:723 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1434 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1436 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1540 #: inc/profile.class.php:853 inc/profile.class.php:1768 #: inc/supplier.class.php:56 inc/transfer.class.php:3503 msgid "Supplier" msgid_plural "Suppliers" msgstr[0] "Dodávateľ" msgstr[1] "Dodávatelia" msgstr[2] "Dodávatelia" msgstr[3] "Dodávatelia" #: front/stat.graph.php:105 front/stat.graph.php:112 #: inc/authldap.class.php:1549 inc/authldap.class.php:1598 #: inc/authldap.class.php:3556 inc/certificate.class.php:237 #: inc/certificate.class.php:441 inc/commondbtm.class.php:3332 #: inc/commondbvisible.class.php:210 inc/commonitilactor.class.php:184 #: inc/commonitilobject.class.php:3518 inc/commonitilobject.class.php:3676 #: inc/commonitiltask.class.php:1545 inc/commonitilvalidation.class.php:622 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1305 inc/computer.class.php:449 #: inc/computer.class.php:674 inc/computer_softwarelicense.class.php:523 #: inc/computer_softwareversion.class.php:325 inc/config.class.php:558 #: inc/config.class.php:3259 inc/dropdown.class.php:1070 #: inc/group.class.php:287 inc/group_user.class.php:692 #: inc/itilfollowup.class.php:525 inc/knowbaseitem.class.php:1788 #: inc/line.class.php:139 inc/line.class.php:205 inc/log.class.php:289 #: inc/monitor.class.php:263 inc/monitor.class.php:471 #: inc/networkequipment.class.php:354 inc/networkequipment.class.php:521 #: inc/notificationtargetchange.class.php:275 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1576 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:207 #: inc/notificationtargetproject.class.php:601 #: inc/notificationtargetproject.class.php:617 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:498 #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:122 #: inc/notificationtargetticket.class.php:617 #: inc/notificationtargetuser.class.php:50 inc/peripheral.class.php:260 #: inc/peripheral.class.php:443 inc/phone.class.php:253 #: inc/phone.class.php:469 inc/planning.class.php:1329 #: inc/planning.class.php:1371 inc/printer.class.php:360 #: inc/printer.class.php:596 inc/profile.class.php:1309 #: inc/profile.class.php:2139 inc/profile_user.class.php:280 #: inc/profile_user.class.php:351 inc/profile_user.class.php:495 #: inc/profile_user.class.php:922 inc/project.class.php:1243 #: inc/reservationitem.class.php:223 inc/ruleasset.class.php:130 #: inc/ruleasset.class.php:150 inc/rulemailcollector.class.php:127 #: inc/ruleticket.class.php:640 inc/savedsearch.class.php:209 #: inc/search.class.php:6541 inc/software.class.php:286 #: inc/software.class.php:534 inc/softwarelicense.class.php:385 #: inc/softwarelicense.class.php:641 inc/user.class.php:62 #: install/update_0713_072.php:549 msgid "User" msgid_plural "Users" msgstr[0] "Používateľ" msgstr[1] "Používatelia" msgstr[2] "Používatelia" msgstr[3] "Používatelia" #: front/stat.graph.php:125 front/stat.graph.php:215 #: front/stat.tracking.php:82 front/stat.tracking.php:84 #: inc/auth.class.php:1520 inc/authldap.class.php:814 #: inc/authldap.class.php:1023 inc/authldap.class.php:3213 #: inc/change.class.php:807 inc/commonitilobject.class.php:2979 #: inc/commonitilobject.class.php:5885 inc/commonitiltask.class.php:702 #: inc/commonitiltask.class.php:1490 inc/commonitiltask.class.php:1686 #: inc/computer_softwareversion.class.php:764 inc/dbutils.class.php:1680 #: inc/knowbaseitem.class.php:907 inc/knowbaseitem.class.php:1053 #: inc/knowbaseitem.class.php:1369 inc/knowbaseitem.class.php:1436 #: inc/knowbaseitem.class.php:1712 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1411 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1433 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1498 #: inc/problem.class.php:1190 inc/ruledictionnarysoftware.class.php:128 #: inc/rulesoftwarecategory.class.php:96 inc/ruleticket.class.php:342 #: inc/ruleticket.class.php:348 inc/ruleticket.class.php:523 #: inc/software.class.php:255 inc/software.class.php:480 #: inc/ticket.class.php:4010 inc/ticket.class.php:4900 inc/user.class.php:2158 #: inc/user.class.php:3169 msgid "Category" msgstr "Kategória" #: front/stat.graph.php:147 front/stat.location.php:83 #: front/stat.tracking.php:92 inc/blacklist.class.php:78 #: inc/blacklist.class.php:109 inc/budget.class.php:127 #: inc/budget.class.php:236 inc/budget.class.php:336 #: inc/cartridgeitem.class.php:193 inc/cartridgeitem.class.php:294 #: inc/certificate.class.php:116 inc/certificate.class.php:392 #: inc/certificate_item.class.php:243 inc/certificate_item.class.php:426 #: inc/change_item.class.php:147 inc/commondbvisible.class.php:195 #: inc/computer.class.php:372 inc/computer.class.php:593 #: inc/computer_item.class.php:365 inc/consumableitem.class.php:137 #: inc/consumableitem.class.php:262 inc/contact.class.php:225 #: inc/contact.class.php:392 inc/contact_supplier.class.php:296 #: inc/contract.class.php:425 inc/contract.class.php:663 #: inc/contract_item.class.php:154 inc/contract_item.class.php:600 #: inc/devicebattery.class.php:52 inc/devicebattery.class.php:95 #: inc/devicebattery.class.php:113 inc/devicecase.class.php:51 #: inc/devicecase.class.php:66 inc/devicefirmware.class.php:53 #: inc/devicefirmware.class.php:99 inc/devicefirmware.class.php:125 #: inc/devicegeneric.class.php:51 inc/devicegeneric.class.php:63 #: inc/devicememory.class.php:59 inc/devicememory.class.php:90 #: inc/devicememory.class.php:159 inc/devicesensor.class.php:53 #: inc/devicesensor.class.php:64 inc/devicesensor.class.php:85 #: inc/devicesimcard.class.php:52 inc/devicesimcard.class.php:85 #: inc/devicesoundcard.class.php:53 inc/devicesoundcard.class.php:74 #: inc/devicesoundcard.class.php:108 inc/displaypreference.class.php:638 #: inc/document_item.class.php:397 inc/dropdown.class.php:471 #: inc/dropdown.class.php:861 inc/fieldblacklist.class.php:68 #: inc/fieldblacklist.class.php:91 inc/fieldunicity.class.php:79 #: inc/fieldunicity.class.php:346 inc/group.class.php:776 #: inc/group.class.php:844 inc/infocom.class.php:1820 #: inc/item_problem.class.php:148 inc/item_project.class.php:144 #: inc/item_rack.class.php:825 inc/item_ticket.class.php:450 #: inc/knowbaseitem_item.class.php:212 inc/levelagreement.class.php:190 #: inc/levelagreement.class.php:461 inc/levelagreement.class.php:720 #: inc/link_itemtype.class.php:125 inc/location.class.php:391 #: inc/location.class.php:393 inc/location.class.php:404 #: inc/monitor.class.php:203 inc/monitor.class.php:414 #: inc/networkequipment.class.php:294 inc/networkequipment.class.php:464 #: inc/networkname.class.php:191 inc/networkport.class.php:1067 #: inc/notification.class.php:213 inc/notification.class.php:369 #: inc/notificationtarget.class.php:1399 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:154 #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:83 #: inc/notificationtargetproject.class.php:574 #: inc/notificationtargetproject.class.php:587 #: inc/notificationtargetproject.class.php:669 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:469 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:484 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:547 #: inc/notificationtargetticket.class.php:574 #: inc/notificationtemplate.class.php:120 #: inc/notificationtemplate.class.php:161 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:355 inc/pdu.class.php:116 #: inc/pdu.class.php:230 inc/pdu_rack.class.php:583 #: inc/peripheral.class.php:200 inc/peripheral.class.php:386 #: inc/phone.class.php:194 inc/phone.class.php:404 inc/printer.class.php:300 #: inc/printer.class.php:539 inc/project.class.php:566 #: inc/project.class.php:1230 inc/project.class.php:1419 #: inc/projecttask.class.php:535 inc/projecttask.class.php:802 #: inc/projecttask.class.php:959 inc/projecttask.class.php:1238 #: inc/projecttasktemplate.class.php:61 inc/projecttasktemplate.class.php:113 #: inc/projecttask_ticket.class.php:360 inc/queuednotification.class.php:326 #: inc/queuednotification.class.php:655 inc/rack.class.php:129 #: inc/rack.class.php:370 inc/rulecollection.class.php:1253 #: inc/rulecollection.class.php:2110 #: inc/ruledictionnarycomputertype.class.php:53 #: inc/ruledictionnarycomputertype.class.php:66 #: inc/ruledictionnarymonitortype.class.php:56 #: inc/ruledictionnarymonitortype.class.php:69 #: inc/ruledictionnarynetworkequipmenttype.class.php:56 #: inc/ruledictionnarynetworkequipmenttype.class.php:69 #: inc/ruledictionnaryperipheraltype.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryperipheraltype.class.php:69 #: inc/ruledictionnaryphonetype.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryphonetype.class.php:69 #: inc/ruledictionnaryprintertype.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryprintertype.class.php:69 inc/ruleticket.class.php:354 #: inc/ruleticket.class.php:527 inc/softwarelicense.class.php:351 #: inc/softwarelicense.class.php:538 inc/softwarelicense.class.php:757 #: inc/softwarelicense.class.php:994 inc/supplier.class.php:460 #: inc/ticket.class.php:2989 inc/ticket.class.php:3207 #: inc/ticket.class.php:4003 inc/ticket.class.php:4875 inc/user.class.php:4055 #: inc/user.class.php:4135 msgid "Type" msgid_plural "Types" msgstr[0] "Typ" msgstr[1] "Typy" msgstr[2] "Typy" msgstr[3] "Typy" #: front/stat.graph.php:162 front/stat.graph.php:170 #: front/stat.tracking.php:79 front/stat.tracking.php:106 #: inc/authldap.class.php:1984 inc/authldap.class.php:3557 #: inc/certificate.class.php:246 inc/certificate.class.php:447 #: inc/commondbtm.class.php:3341 inc/commondbvisible.class.php:227 #: inc/commonitilobject.class.php:3535 inc/commonitilobject.class.php:3679 #: inc/commonitiltask.class.php:1573 inc/commonitilvalidation.class.php:623 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1306 inc/computer.class.php:464 #: inc/computer.class.php:683 inc/computer_softwarelicense.class.php:522 #: inc/computer_softwareversion.class.php:324 inc/config.class.php:559 #: inc/group.class.php:50 inc/group_user.class.php:683 #: inc/itilcategory.class.php:126 inc/line.class.php:156 #: inc/line.class.php:214 inc/monitor.class.php:280 inc/monitor.class.php:480 #: inc/networkequipment.class.php:368 inc/networkequipment.class.php:530 #: inc/notificationtargetchange.class.php:276 #: inc/notificationtarget.class.php:832 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:208 #: inc/notificationtargetproject.class.php:618 #: inc/notificationtargetticket.class.php:618 inc/peripheral.class.php:278 #: inc/peripheral.class.php:452 inc/phone.class.php:271 #: inc/phone.class.php:478 inc/planning.class.php:1333 #: inc/planning.class.php:1417 inc/planning.class.php:1523 #: inc/printer.class.php:380 inc/printer.class.php:605 #: inc/profile.class.php:1316 inc/profile.class.php:2153 #: inc/project.class.php:1250 inc/reservationitem.class.php:233 #: inc/ruleasset.class.php:159 inc/rulemailcollector.class.php:128 #: inc/ruleticket.class.php:652 inc/search.class.php:6555 #: inc/software.class.php:294 inc/software.class.php:543 #: inc/softwarelicense.class.php:403 inc/softwarelicense.class.php:650 #: inc/tasktemplate.class.php:79 inc/user.class.php:2985 #: inc/user.class.php:4179 msgid "Group" msgid_plural "Groups" msgstr[0] "Skupiny" msgstr[1] "Skupiny" msgstr[2] "Skupiny" msgstr[3] "Skupiny" #: front/stat.graph.php:178 front/stat.tracking.php:88 #: inc/change.class.php:825 inc/commonitilobject.class.php:2898 #: inc/commonitilobject.class.php:5879 inc/commonitiltask.class.php:1206 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1418 #: inc/notificationtargetproject.class.php:570 inc/problem.class.php:1207 #: inc/project.class.php:557 inc/project.class.php:883 #: inc/project.class.php:1201 inc/ruleticket.class.php:462 #: inc/ruleticket.class.php:594 inc/ticket.class.php:5098 msgid "Priority" msgstr "Priorita" #: front/stat.graph.php:185 front/stat.tracking.php:86 #: inc/change.class.php:799 inc/commonitilobject.class.php:2880 #: inc/config.class.php:913 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1416 #: inc/problem.class.php:1183 inc/ruleticket.class.php:456 #: inc/ruleticket.class.php:588 inc/ticket.class.php:4037 #: inc/ticket.class.php:4990 msgid "Urgency" msgstr "Naliehavosť" #: front/stat.graph.php:192 front/stat.tracking.php:87 #: inc/change.class.php:472 inc/change.class.php:816 #: inc/commonitilobject.class.php:2889 inc/config.class.php:894 #: inc/notificationtargetchange.class.php:260 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1417 #: inc/problem.class.php:1199 inc/ruleticket.class.php:459 #: inc/ruleticket.class.php:591 inc/ticket.class.php:5066 msgid "Impact" msgstr "Dopad" #: front/stat.graph.php:199 front/stat.tracking.php:81 inc/auth.class.php:1514 #: inc/authldap.class.php:810 inc/authldap.class.php:1014 #: inc/authldap.class.php:3212 inc/contact.class.php:234 #: inc/dbutils.class.php:1674 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1432 #: inc/user.class.php:2178 msgctxt "person" msgid "Title" msgstr "Funkcia" #: front/stat.graph.php:207 front/stat.tracking.php:89 #: inc/commonitilobject.class.php:3050 inc/dropdown.class.php:843 #: inc/itilsolution.class.php:195 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1456 #: inc/solutiontemplate.class.php:58 inc/solutiontemplate.class.php:81 #: inc/solutiontype.class.php:42 msgid "Solution type" msgid_plural "Solution types" msgstr[0] "Typ riešenia" msgstr[1] "Typy riešení" msgstr[2] "Typy riešení" msgstr[3] "Typy riešení" #: front/stat.graph.php:223 front/stat.tracking.php:93 #: inc/dropdown.class.php:845 inc/itilfollowup.class.php:500 #: inc/itilfollowup.class.php:598 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1464 #: inc/notificationtargetticket.class.php:588 inc/requesttype.class.php:42 #: inc/ruleticket.class.php:434 inc/ruleticket.class.php:680 #: inc/ticket.class.php:3031 inc/ticket.class.php:4974 msgid "Request source" msgid_plural "Request sources" msgstr[0] "Zdroj žiadosti" msgstr[1] "Zdroje žiadostí" msgstr[2] "Zdroje žiadostí" msgstr[3] "Zdroje žiadostí" #: front/stat.graph.php:287 front/stat.graph.php:288 #: inc/commonglpi.class.php:838 inc/commonglpi.class.php:839 #: inc/commonglpi.class.php:850 inc/html.class.php:3753 #: inc/html.class.php:3754 inc/html.class.php:3920 inc/html.class.php:3921 #: inc/reservation.class.php:476 inc/reservation.class.php:477 msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúci" #: front/stat.graph.php:297 front/stat.graph.php:298 #: inc/commonglpi.class.php:896 inc/commonglpi.class.php:897 #: inc/commonglpi.class.php:908 inc/html.class.php:3774 #: inc/html.class.php:3775 inc/html.class.php:3977 inc/html.class.php:3978 #: inc/reservation.class.php:481 inc/reservation.class.php:482 msgid "Next" msgstr "Ďalší" #: front/stat.graph.php:408 inc/commonitilobject.class.php:4702 #: inc/stat.class.php:466 inc/ticket.class.php:6950 msgid "Take into account" msgstr "Zapísanie požiadavky" #: front/stat.location.php:84 inc/cartridgeitem_printermodel.class.php:154 #: inc/computer.class.php:407 inc/computer.class.php:601 #: inc/devicecase.class.php:54 inc/devicecase.class.php:74 #: inc/devicecontrol.class.php:59 inc/devicecontrol.class.php:93 #: inc/devicedrive.class.php:60 inc/devicedrive.class.php:96 #: inc/devicefirmware.class.php:68 inc/devicefirmware.class.php:91 #: inc/devicegraphiccard.class.php:67 inc/devicegraphiccard.class.php:95 #: inc/deviceharddrive.class.php:62 inc/deviceharddrive.class.php:109 #: inc/devicememory.class.php:62 inc/devicememory.class.php:98 #: inc/devicemotherboard.class.php:54 inc/devicemotherboard.class.php:74 #: inc/devicenetworkcard.class.php:72 inc/devicenetworkcard.class.php:106 #: inc/devicepci.class.php:63 inc/devicepci.class.php:75 #: inc/devicepowersupply.class.php:57 inc/devicepowersupply.class.php:85 #: inc/deviceprocessor.class.php:65 inc/deviceprocessor.class.php:110 #: inc/devicesoundcard.class.php:62 inc/devicesoundcard.class.php:82 #: inc/dropdown.class.php:918 inc/enclosure.class.php:131 #: inc/enclosure.class.php:235 inc/monitor.class.php:231 #: inc/monitor.class.php:422 inc/networkequipment.class.php:322 #: inc/networkequipment.class.php:472 #: inc/notificationtargetchange.class.php:272 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:204 #: inc/notificationtargetproject.class.php:614 #: inc/notificationtargetticket.class.php:614 inc/pdu.class.php:155 #: inc/pdu.class.php:292 inc/peripheral.class.php:228 #: inc/peripheral.class.php:394 inc/phone.class.php:222 #: inc/phone.class.php:412 inc/printer.class.php:328 inc/printer.class.php:547 #: inc/rack.class.php:168 inc/rack.class.php:378 #: inc/rulecollection.class.php:2083 #: inc/ruledictionnarycomputermodel.class.php:56 #: inc/ruledictionnarycomputermodel.class.php:73 #: inc/ruledictionnarymonitormodel.class.php:56 #: inc/ruledictionnarymonitormodel.class.php:73 #: inc/ruledictionnarynetworkequipmentmodel.class.php:56 #: inc/ruledictionnarynetworkequipmentmodel.class.php:72 #: inc/ruledictionnaryperipheralmodel.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryperipheralmodel.class.php:73 #: inc/ruledictionnaryphonemodel.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryphonemodel.class.php:73 #: inc/ruledictionnaryprintermodel.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryprintermodel.class.php:73 #: inc/ruleimportcomputer.class.php:106 msgid "Model" msgid_plural "Models" msgstr[0] "Model" msgstr[1] "Modely" msgstr[2] "Modely" msgstr[3] "Modely" #: front/stat.location.php:85 inc/dropdown.class.php:1007 #: inc/dropdown.class.php:1008 inc/item_operatingsystem.class.php:58 #: inc/item_operatingsystem.class.php:288 inc/operatingsystem.class.php:44 #: inc/report.class.php:224 inc/rule.class.php:420 #: inc/rulecollection.class.php:2137 inc/rulecollection.class.php:2140 #: inc/ruledictionnaryoperatingsystem.class.php:53 #: inc/ruledictionnaryoperatingsystem.class.php:65 inc/software.class.php:668 #: inc/softwareversion.class.php:133 inc/softwareversion.class.php:175 #: inc/softwareversion.class.php:314 msgid "Operating system" msgid_plural "Operating systems" msgstr[0] "Operačný systém" msgstr[1] "Operačné systémy" msgstr[2] "Operačné systémy" msgstr[3] "Operačné systémy" #: front/stat.location.php:102 front/stat.tracking.php:130 msgid "Show graphics" msgstr "Zobraziť grafy" #: front/stat.location.php:175 front/stat.tracking.php:184 #, php-format msgid "Opened %1$s (%2$s)" msgstr "Otvorené - %1$s (%2$s)" #: front/stat.location.php:200 front/stat.tracking.php:210 #, php-format msgid "Solved %1$s (%2$s)" msgstr "Vyriešené - %1$s (%2$s)" #: front/stat.location.php:225 #, php-format msgid "Late solved %1$s (%2$s)" msgstr "Vyriešené po termíne - %1$s (%2$s)" #: front/stat.location.php:250 front/stat.tracking.php:263 #, php-format msgid "Closed %1$s (%2$s)" msgstr "Uzatvorené - %1$s (%2$s)" #: front/stat.location.php:275 front/stat.tracking.php:290 #, php-format msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)" msgstr "%1$s prehľad spokojnosti (%2$s)" #: front/stat.tracking.php:77 front/stat.tracking.php:99 #: inc/commonitilobject.class.php:2700 inc/commonitilobject.class.php:3167 #: inc/commonitilobject.class.php:3176 inc/commonitilobject.class.php:4056 #: inc/commonitilobject.class.php:5880 inc/commonitilobject.class.php:6489 #: inc/commonitilobject.class.php:6785 inc/commonitilvalidation.class.php:1178 #: inc/group.class.php:239 inc/group.class.php:452 #: inc/itilfollowup.class.php:948 inc/log.class.php:566 #: inc/notificationtargetchange.class.php:287 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:719 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:737 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1424 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1426 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1539 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:55 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:59 #: inc/notificationtargetticket.class.php:645 #: inc/notimportedemail.class.php:183 inc/problem.class.php:823 #: inc/rulemailcollector.class.php:79 inc/ruleticket.class.php:360 #: inc/ruleticket.class.php:531 inc/ticket.class.php:5863 msgid "Requester" msgid_plural "Requesters" msgstr[0] "Žiadateľ" msgstr[1] "Žiadatelia" msgstr[2] "Žiadatelia" msgstr[3] "Žiadatelia" #: front/stat.tracking.php:78 inc/commonitilobject.class.php:3229 #: inc/commonitiltask.class.php:739 inc/itilfollowup.class.php:632 #: inc/knowbaseitem.class.php:736 inc/knowbaseitem.class.php:934 #: inc/knowbaseitem.class.php:1434 inc/notepad.class.php:221 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:720 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:722 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1448 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1462 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1493 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:175 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:468 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:156 inc/reminder.class.php:391 msgid "Writer" msgstr "Autor" #: front/stat.tracking.php:80 front/stat.tracking.php:108 msgid "Group tree" msgstr "Strom skupín" #: front/stat.tracking.php:85 msgid "Category tree" msgstr "Strom kategórií" #: front/stat.tracking.php:95 msgid "Location tree" msgstr "Strom umiestnení" #: front/stat.tracking.php:100 inc/budget.class.php:193 #: inc/cartridgeitem.class.php:261 inc/certificate.class.php:73 #: inc/commondbrelation.class.php:365 inc/commondbtm.class.php:3658 #: inc/commondevice.class.php:224 inc/commondropdown.class.php:475 #: inc/commonitilcost.class.php:93 inc/commonitilobject.class.php:2834 #: inc/commonitiltask.class.php:569 inc/commontreedropdown.class.php:666 #: inc/computer.class.php:566 inc/computer_softwarelicense.class.php:71 #: inc/config.class.php:3367 inc/consumableitem.class.php:221 #: inc/contact.class.php:280 inc/contract.class.php:630 #: inc/contractcost.class.php:107 inc/crontask.class.php:1303 #: inc/datacenter.class.php:90 inc/dcroom.class.php:231 #: inc/document.class.php:885 inc/enclosure.class.php:208 #: inc/entity.class.php:468 inc/group_user.class.php:658 #: inc/infocom.class.php:1623 inc/item_devices.class.php:127 #: inc/itilfollowup.class.php:485 inc/knowbaseitem.class.php:1696 #: inc/levelagreement.class.php:675 inc/levelagreementlevel.class.php:86 #: inc/link.class.php:187 inc/mailcollector.class.php:440 #: inc/monitor.class.php:387 inc/networkequipment.class.php:437 #: inc/networkport.class.php:470 inc/networkport.class.php:607 #: inc/networkport.class.php:999 inc/networkportethernet.class.php:183 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:183 inc/networkportwifi.class.php:134 #: inc/notification.class.php:307 inc/notificationtemplate.class.php:145 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:278 inc/pdu.class.php:205 #: inc/peripheral.class.php:359 inc/phone.class.php:377 #: inc/plugin.class.php:1812 inc/printer.class.php:512 #: inc/profile.class.php:1537 inc/profile_user.class.php:888 #: inc/project.class.php:501 inc/projectcost.class.php:118 #: inc/projecttask.class.php:747 inc/queuednotification.class.php:174 #: inc/rack.class.php:343 inc/reminder.class.php:374 #: inc/reservationitem.class.php:159 inc/rssfeed.class.php:402 #: inc/savedsearch.class.php:187 inc/search.class.php:6486 #: inc/search.class.php:6507 inc/slm.class.php:137 inc/software.class.php:445 #: inc/softwarelicense.class.php:489 inc/softwareversion.class.php:160 #: inc/supplier.class.php:204 inc/transfer.class.php:75 #: inc/user.class.php:2877 msgid "Characteristics" msgstr "Charakteristiky" #: front/stat.tracking.php:101 inc/commonitilobject.class.php:2702 #: inc/commonitilobject.class.php:3285 inc/commonitilobject.class.php:4260 #: inc/group.class.php:251 inc/group.class.php:460 inc/log.class.php:568 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1551 msgid "Assigned to" msgstr "Priradené komu" #: front/stat.tracking.php:102 msgid "Technician as assigned" msgstr "Technik" #: front/stat.tracking.php:104 msgid "Technician in tasks" msgstr "Technik v úlohe" #: front/stat.tracking.php:236 #, php-format msgid "Solved late %1$s (%2$s)" msgstr "Vyriešené po termíne - %1$s (%2$s)" #. TRANS: %s is the user login #: front/tickettemplatehiddenfield.form.php:47 #, php-format msgid "%s adds hidden field" msgstr "%s pridal skryté pole" #. TRANS: %s is the user login #: front/tickettemplatemandatoryfield.form.php:47 #, php-format msgid "%s adds mandatory field" msgstr "%s pridal povinné pole" #. TRANS: %s is the user login #: front/tickettemplatepredefinedfield.form.php:50 #, php-format msgid "%s adds predefined field" msgstr "%s pridal preddefinované pole" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket_ticket.form.php:52 #, php-format msgid "%s purges link between tickets" msgstr "%s vymazal spojenie medzi požiadavkami" #: front/tracking.injector.php:68 inc/ticket.class.php:2175 msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress." msgstr "Vaša požiadavka bola zaznamenaná a prebieha jej spracovanie." #: front/tracking.injector.php:73 inc/config.class.php:2515 #: inc/config.class.php:2566 inc/html.class.php:5526 inc/html.class.php:5685 #: inc/itilcategory.class.php:338 inc/itilcategory.class.php:347 #: inc/telemetry.class.php:390 inc/toolbox.class.php:1143 #: inc/toolbox.class.php:1179 inc/toolbox.class.php:1180 msgid "OK" msgstr "OK" #: front/tracking.injector.php:74 msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system." msgstr "Ďakujeme, že ste použili náš systém helpdesk." #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:132 #, php-format msgid "%s deletes users from a group" msgstr "%s zmazal používateľov zo skupiny" #: front/user.form.php:151 msgid "Lang has been changed!" msgstr "Jazyk bol zmenený!" #: inc/ajax.class.php:156 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: inc/ajax.class.php:196 inc/ajax.class.php:417 inc/knowbase.class.php:146 #: inc/savedsearch.class.php:824 inc/savedsearch.class.php:1015 msgid "Loading..." msgstr "Načítava sa…" #: inc/ajax.class.php:429 msgid "An error occured loading contents!" msgstr "Pri načítavaní obsahu sa vyskytla chyba!" #: inc/ajax.class.php:430 msgid "Please check GLPI logs or contact your administrator." msgstr "Skontrolujte logy GLPI alebo kontaktujte administrátora." #: inc/ajax.class.php:431 inc/link.class.php:154 #: inc/massiveaction.class.php:754 inc/rule.class.php:797 #: inc/rule.class.php:954 inc/rule.class.php:2518 msgid "or" msgstr "alebo" #: inc/ajax.class.php:431 msgid "try to reload" msgstr "skúste znovu načítať" #: inc/alert.class.php:107 inc/alert.class.php:144 inc/alert.class.php:174 #: inc/contract.class.php:1663 inc/entity.class.php:676 #: inc/entity.class.php:917 inc/entity.class.php:1490 #: inc/entity.class.php:1542 inc/entity.class.php:1558 #: inc/entity.class.php:1579 inc/entity.class.php:1674 #: inc/entity.class.php:1740 inc/entity.class.php:1780 #: inc/entity.class.php:2125 inc/entity.class.php:2155 #: inc/entity.class.php:2177 inc/entity.class.php:2216 #: inc/entity.class.php:2253 inc/entity.class.php:2508 #: inc/entity.class.php:2563 inc/entity.class.php:2570 #: inc/entity.class.php:2581 inc/entity.class.php:2594 #: inc/entity.class.php:2605 inc/entity.class.php:2629 #: inc/entity.class.php:2641 inc/entity.class.php:2653 #: inc/entity.class.php:2681 inc/entity.class.php:2696 #: inc/entity.class.php:2702 inc/entity.class.php:2709 #: inc/entity.class.php:2775 inc/entity.class.php:2784 #: inc/entity.class.php:2808 inc/entity.class.php:2813 #: inc/entity.class.php:2831 inc/infocom.class.php:597 msgid "Inheritance of the parent entity" msgstr "Zdedené z nadradeného subjektu" #: inc/alert.class.php:110 inc/alert.class.php:177 #: inc/cartridgeitem.class.php:246 inc/config.class.php:372 #: inc/config.class.php:702 inc/config.class.php:1074 #: inc/config.class.php:1238 inc/consumableitem.class.php:190 #: inc/contract.class.php:1588 inc/contract.class.php:1608 #: inc/crontask.class.php:514 inc/entity.class.php:918 #: inc/entity.class.php:1741 inc/entity.class.php:1743 #: inc/entity.class.php:1781 inc/entity.class.php:1783 #: inc/entity.class.php:2217 inc/entity.class.php:2573 #: inc/entity.class.php:2584 inc/entity.class.php:2609 #: inc/entity.class.php:2632 inc/infocom.class.php:1939 #: inc/levelagreement.class.php:186 inc/notificationtargetticket.class.php:186 #: inc/transfer.class.php:3365 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: inc/alert.class.php:111 inc/crontask.class.php:1765 #: inc/entity.class.php:2612 msgid "Each day" msgstr "Denne" #: inc/alert.class.php:112 inc/crontask.class.php:1770 #: inc/entity.class.php:2615 msgid "Each week" msgstr "Každý týždeň" #: inc/alert.class.php:113 inc/crontask.class.php:1771 #: inc/entity.class.php:2618 msgid "Each month" msgstr "Každý mesiac" #: inc/alert.class.php:147 inc/computerantivirus.class.php:245 #: inc/computervirtualmachine.class.php:141 inc/config.class.php:380 #: inc/config.class.php:395 inc/config.class.php:1070 #: inc/config.class.php:2004 inc/dropdown.class.php:757 #: inc/dropdown.class.php:782 inc/entity.class.php:1836 #: inc/entity.class.php:1882 inc/entity.class.php:1914 #: inc/entity.class.php:1947 inc/entity.class.php:2509 #: inc/entity.class.php:2597 inc/entity.class.php:2756 inc/html.class.php:5577 #: inc/item_disk.class.php:191 inc/mailcollector.class.php:314 #: inc/ruleimportcomputer.class.php:163 inc/savedsearch.class.php:93 #: inc/savedsearch.class.php:387 inc/savedsearch.class.php:1149 #: inc/savedsearch.class.php:1204 inc/savedsearch_user.class.php:56 #: inc/savedsearch_user.class.php:77 inc/search.class.php:4389 msgid "No" msgstr "Nie" #: inc/alert.class.php:148 inc/config.class.php:381 inc/config.class.php:382 #: inc/config.class.php:396 inc/config.class.php:1071 #: inc/dropdown.class.php:761 inc/dropdown.class.php:780 #: inc/html.class.php:5573 inc/mailcollector.class.php:315 #: inc/rule.class.php:2170 inc/ruleimportcomputer.class.php:189 #: inc/savedsearch.class.php:92 inc/savedsearch.class.php:386 #: inc/savedsearch.class.php:1152 inc/savedsearch.class.php:1203 #: inc/savedsearch_user.class.php:54 inc/savedsearch_user.class.php:76 #: inc/search.class.php:4391 msgid "Yes" msgstr "Áno" #. TRANS: %s is the date #: inc/alert.class.php:257 #, php-format msgid "Alert sent on %s" msgstr "Upozornenie poslané %s" #: inc/api.class.php:118 msgid "API disabled" msgstr "API vypnuté" #: inc/api.class.php:149 msgid "" "There isn't an active API client matching your IP address in the " "configuration" msgstr "" "V nastaveniach sa nenachádza aktívny API klient odpovedajúci vašej IP adrese" #: inc/api.class.php:210 msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing" msgstr "chýbajú parametre meno, heslo alebo token používateľa" #: inc/api.class.php:230 msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled" msgstr "použitie prostriedku initSession s prihlasovacími údajmi je vypnuté" #: inc/api.class.php:243 msgid "parameter user_token seems invalid" msgstr "parameter user_token vyzerá byť prázdny" #: inc/api.class.php:1092 inc/api.class.php:1736 inc/api.class.php:1854 #: inc/api.class.php:1973 inc/api.class.php:2512 inc/html.class.php:542 msgid "You don't have permission to perform this action." msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenie na vykonanie tejto akcie." #: inc/api.class.php:1184 msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "nadradený typ položky sa nenašiel alebo nie je inštanciou CommonDBTM" #: inc/api.class.php:1533 msgid "Malformed search criteria" msgstr "Nesprávne kritérium vyhľadávania" #: inc/api.class.php:1538 msgid "Bad field ID in search criteria" msgstr "Chybné ID poľa v kritériách vyhľadávania" #: inc/api.class.php:1543 msgid "Forbidden field ID in search criteria" msgstr "Zakázané ID poľa v kritériách vyhľadávania" #: inc/api.class.php:1560 msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter." msgstr "ID nie je možné súčasne použiť s parametrom 'forcedisplay'" #: inc/api.class.php:1846 inc/api.class.php:1948 inc/api.class.php:2461 #: inc/html.class.php:530 msgid "Item not found" msgstr "Položka sa nenašla" #: inc/api.class.php:2013 msgid "Email notifications are disabled" msgstr "Oznámenia e-mailom sú vypnuté" #: inc/api.class.php:2017 msgid "email parameter missing" msgstr "chýba parameter e-mail" #: inc/api.class.php:2021 msgid "A session is active" msgstr "Sedenie je aktívne" #: inc/api.class.php:2033 inc/user.class.php:4589 msgid "" "An email has been sent to your email address. The email contains information" " for reset your password." msgstr "" "Na vašu e-mailovú adresu bol odoslaný e-mail. Tento email obsahuje " "informácie ako si zmeniť heslo." #: inc/api.class.php:2045 inc/user.class.php:4555 msgid "Reset password successful." msgstr "Resetovanie hesla bolo uspešné." #: inc/api.class.php:2098 msgid "parameter app_token seems wrong" msgstr "parameter user_token vyzerá byť chybný" #: inc/api.class.php:2101 msgid "missing parameter app_token" msgstr "chýbajúci parameter app_token" #: inc/api.class.php:2274 msgid "API Documentation" msgstr "Dokumentácia API" #: inc/api.class.php:2478 msgid "input parameter must be an array of objects" msgstr "vstupný parameter musí byť pole objektov" #: inc/api.class.php:2495 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Nepovolená metóda" #: inc/api.class.php:2528 msgid "session_token seems invalid" msgstr "parameter user_token vyzerá byť neplatný" #: inc/api.class.php:2545 msgid "parameter session_token is missing or empty" msgstr "parameter session_token je prázdny alebo chýba" #: inc/api.class.php:2581 #, php-format msgid "view documentation in your browser at %s" msgstr "zobraziť dokumentáciu v prehliadači na %s" #: inc/apiclient.class.php:57 msgid "API client" msgid_plural "API clients" msgstr[0] "API klient" msgstr[1] "API klienti" msgstr[2] "API klienti" msgstr[3] "API klienti" #: inc/apiclient.class.php:98 inc/apiclient.class.php:193 #: inc/authldap.class.php:372 inc/authldap.class.php:1148 #: inc/authmail.class.php:129 inc/authmail.class.php:181 #: inc/computerantivirus.class.php:153 inc/computerantivirus.class.php:258 #: inc/computerantivirus.class.php:355 inc/fieldunicity.class.php:76 #: inc/fieldunicity.class.php:388 inc/group_user.class.php:540 #: inc/group_user.class.php:581 inc/levelagreement.class.php:567 #: inc/levelagreementlevel.class.php:131 inc/mailcollector.class.php:264 #: inc/mailcollector.class.php:456 inc/notification.class.php:208 #: inc/notification.class.php:379 inc/notificationtarget.class.php:1398 #: inc/olalevel.class.php:112 inc/olalevel.class.php:145 #: inc/olalevel.class.php:232 inc/requesttype.class.php:49 #: inc/requesttype.class.php:116 inc/reservationitem.class.php:153 #: inc/rssfeed.class.php:438 inc/rssfeed.class.php:702 inc/rule.class.php:726 #: inc/rule.class.php:872 inc/rule.class.php:2839 #: inc/rulecollection.class.php:557 inc/rulecollection.class.php:588 #: inc/ruleright.class.php:318 inc/savedsearch_alert.class.php:163 #: inc/savedsearch_alert.class.php:255 inc/slalevel.class.php:110 #: inc/slalevel.class.php:145 inc/slalevel.class.php:232 #: inc/taskcategory.class.php:53 inc/taskcategory.class.php:72 #: inc/ticketrecurrent.class.php:136 inc/ticketrecurrent.class.php:236 #: inc/user.class.php:2086 inc/user.class.php:2953 msgid "Active" msgstr "Aktívne" #: inc/apiclient.class.php:106 inc/apiclient.class.php:199 msgid "Log connections" msgstr "Logovať pripojenia" #: inc/apiclient.class.php:112 inc/apiclient.class.php:208 msgid "Filter access" msgstr "Filter prístupu" #: inc/apiclient.class.php:119 inc/apiclient.class.php:127 #: inc/apiclient.class.php:218 msgid "IPv4 address range" msgstr "Rozsah IPv4 adries" #: inc/apiclient.class.php:119 inc/calendar_holiday.class.php:139 #: inc/calendarsegment.class.php:361 inc/calendarsegment.class.php:389 #: inc/contract.class.php:311 inc/contract.class.php:326 #: inc/contract.class.php:344 inc/crontask.class.php:1167 #: inc/holiday.class.php:55 inc/holiday.class.php:73 inc/html.class.php:3750 #: inc/html.class.php:3751 inc/html.class.php:3915 inc/html.class.php:3916 #: inc/planning.class.php:344 msgid "Start" msgstr "Začiatok" #: inc/apiclient.class.php:127 inc/calendar_holiday.class.php:140 #: inc/calendarsegment.class.php:363 inc/calendarsegment.class.php:390 #: inc/commonitiltask.class.php:1327 inc/contract.class.php:315 #: inc/contract.class.php:331 inc/contract.class.php:348 #: inc/contract.class.php:1685 inc/crontask.class.php:1177 #: inc/holiday.class.php:58 inc/holiday.class.php:81 inc/html.class.php:3777 #: inc/html.class.php:3778 inc/html.class.php:3983 inc/html.class.php:3984 #: inc/planning.class.php:349 inc/reminder.class.php:737 msgid "End" msgstr "Koniec" #: inc/apiclient.class.php:135 inc/apiclient.class.php:229 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6 adresa" #: inc/apiclient.class.php:143 inc/apiclient.class.php:237 msgid "Application token" msgstr "Aplikačný token" #: inc/apiclient.class.php:213 msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction" msgstr "" "Ak nechcete obmedzovať prístup k API, tak tieto parametre ponechajte prázdne" #: inc/apiclient.class.php:241 inc/user.class.php:2286 inc/user.class.php:2287 #: inc/user.class.php:2305 inc/user.class.php:2306 inc/user.class.php:2656 #: inc/user.class.php:2657 inc/user.class.php:2675 inc/user.class.php:2676 msgid "Regenerate" msgstr "Znovu vytvoriť" #: inc/apiclient.class.php:298 inc/log.class.php:77 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1535 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1554 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1571 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1573 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1575 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1577 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1579 #: inc/notificationtargetproject.class.php:596 #: inc/notificationtargetproject.class.php:598 #: inc/notificationtargetproject.class.php:600 #: inc/notificationtargetproject.class.php:602 #: inc/notificationtargetproject.class.php:604 #: inc/notificationtargetproject.class.php:682 #: inc/notificationtargetproject.class.php:699 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:492 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:496 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:498 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:500 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:502 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:559 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:572 inc/transfer.class.php:3377 msgid "Historical" msgstr "História" #: inc/apiclient.class.php:299 inc/crontasklog.class.php:85 #: inc/event.class.php:56 inc/profile.class.php:1328 #: inc/profile.class.php:2195 msgid "Log" msgid_plural "Logs" msgstr[0] "Log" msgstr[1] "Logy" msgstr[2] "Logy" msgstr[3] "Logy" #: inc/apirest.class.php:55 msgid "Rest API" msgstr "REST API" #: inc/apirest.class.php:214 msgid "Only HTTP verb PUT is allowed" msgstr "Povolený je iba HTTP príkaz PUT" #: inc/apirest.class.php:337 msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "prostriedok sa nenašiel alebo nie je inštanciou CommonDBTM" #: inc/apirest.class.php:342 msgid "missing resource" msgstr "chýba prostriedok" #: inc/apixmlrpc.class.php:44 msgid "XMLRPC API" msgstr "XMLRPC API" #: inc/apixmlrpc.class.php:147 msgid "missing itemtype" msgstr "chýba typ položky" #: inc/apixmlrpc.class.php:152 msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "typ položky sa nenašiel alebo nie je inštanciou CommonDBTM" #: inc/apixmlrpc.class.php:158 msgid "missing id" msgstr "chýba id" #: inc/auth.class.php:115 inc/log.class.php:924 inc/log.class.php:947 #: inc/log.class.php:998 inc/log.class.php:1012 msgid "Others" msgstr "Ostatné" #: inc/auth.class.php:146 inc/auth.class.php:246 inc/auth.class.php:368 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo heslo." #: inc/auth.class.php:240 inc/auth.class.php:805 inc/auth.class.php:830 msgid "User not authorized to connect in GLPI" msgstr "Používateľ nemá oprávnenie pre pripojenie ku GLPI" #: inc/auth.class.php:497 msgid "Login with external token disabled" msgstr "Prihlásenie pomocou externého tokenu je vypnuté" #: inc/auth.class.php:517 msgid "Invalid cookie data" msgstr "Neplatné údaje cookie" #: inc/auth.class.php:521 msgid "Auto login disabled" msgstr "Automatické prihlásenie je vypnuté" #: inc/auth.class.php:712 msgid "Connection to LDAP directory failed" msgid_plural "Connection to LDAP directories failed" msgstr[0] "Zlyhalo pripojenie k adresáru LDAP " msgstr[1] "Zlyhalo pripojenie k adresárom LDAP " msgstr[2] "Zlyhalo pripojenie k adresárom LDAP " msgstr[3] "Zlyhalo pripojenie k adresárom LDAP " #: inc/auth.class.php:720 msgid "User not found in LDAP directory" msgid_plural "User not found in LDAP directories" msgstr[0] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresári" msgstr[1] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresároch" msgstr[2] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresároch" msgstr[3] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresároch" #: inc/auth.class.php:731 inc/auth.class.php:738 msgid "Empty login or password" msgstr "Prázdne prihlasovacie meno alebo heslo" #. TRANS: %1$s is the login of the user and %2$s its IP address #: inc/auth.class.php:849 #, php-format msgid "%1$s log in from IP %2$s" msgstr "%1$s sa prihlásil z IP %2$s" #. TRANS: %1$s is the login of the user and %2$s its IP address #: inc/auth.class.php:859 #, php-format msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s" msgstr "Neúspešné prihlásenie %1$s z IP %2$s" #: inc/auth.class.php:921 msgid "Authentication on GLPI database" msgstr "Autentifikácia v GLPI databáze" #: inc/auth.class.php:933 msgid "Authentication on a LDAP directory" msgstr "Autentifikácia v LDAP adresári" #: inc/auth.class.php:946 msgid "Authentication on mail server" msgstr "Autentifikácia na e-mailovom serveri" #: inc/auth.class.php:959 msgid "Version 1" msgstr "Verzia 1" #: inc/auth.class.php:960 msgid "Version 2" msgstr "Verzia 2" #: inc/auth.class.php:961 msgid "Version 3+" msgstr "Verzia 3+" #: inc/auth.class.php:992 inc/authmail.class.php:87 #: inc/ruleright.class.php:244 msgid "Email server" msgstr "E-mailový server" #: inc/auth.class.php:999 inc/auth.class.php:1011 inc/auth.class.php:1024 #: inc/commonglpi.class.php:874 inc/tickettemplatemandatoryfield.class.php:199 #, php-format msgid "%1$s + %2$s" msgstr "%1$s + %2$s" #: inc/auth.class.php:1000 inc/auth.class.php:1004 msgid "CAS" msgstr "CAS" #: inc/auth.class.php:1012 inc/auth.class.php:1017 inc/auth.class.php:1403 msgid "x509 certificate authentication" msgstr "Autentifikácia x509 certifikátom" #: inc/auth.class.php:1025 inc/auth.class.php:1029 inc/profile.class.php:2400 #: install/update_0723_078.php:3667 msgid "Other" msgstr "Iné" #: inc/auth.class.php:1032 inc/auth.class.php:1548 msgid "GLPI internal database" msgstr "Interná databáza GLPI" #: inc/auth.class.php:1035 inc/config.class.php:749 inc/config.class.php:2126 msgid "API" msgstr "API" #: inc/auth.class.php:1038 msgid "Not yet authenticated" msgstr "Neautentifikovaný" #: inc/auth.class.php:1270 inc/user.class.php:2798 msgid "Force synchronization" msgstr "Vynútiť synchronizáciu" #: inc/auth.class.php:1283 msgid "Change of the authentication method" msgstr "Zmena autentifikačnej metódy" #: inc/auth.class.php:1316 msgid "Synchronization" msgstr "Synchronizácia" #: inc/auth.class.php:1359 msgid "CAS authentication" msgstr "CAS autentifikácia" #: inc/auth.class.php:1361 inc/auth.class.php:1405 inc/auth.class.php:1428 msgctxt "authentication" msgid "Enabled" msgstr "Zapnuté" #. TRANS: for CAS SSO system #: inc/auth.class.php:1369 msgid "CAS Host" msgstr "CAS server" #. TRANS: for CAS SSO system #: inc/auth.class.php:1372 msgid "CAS Version" msgstr "Verzia CAS" #. TRANS: for CAS SSO system #. TRANS: Proxy port #. TRANS: SMTP port #: inc/auth.class.php:1378 inc/authldap.class.php:927 #: inc/authldapreplicate.class.php:85 inc/config.class.php:1757 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:216 inc/printer.class.php:425 msgid "Port" msgid_plural "Ports" msgstr[0] "Port" msgstr[1] "Porty" msgstr[2] "Porty" msgstr[3] "Porty" #. TRANS: for CAS SSO system #: inc/auth.class.php:1381 msgid "Root directory (optional)" msgstr "Koreňový adresár (voliteľný)" #. TRANS: for CAS SSO system #: inc/auth.class.php:1384 msgid "Log out fallback URL" msgstr "Záložná URL odhlásenia" #: inc/auth.class.php:1390 msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed" msgstr "Rozšírenie CURL pre vaše PHP nie je nainštalované" #: inc/auth.class.php:1394 msgid "" "The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license " "compatibility issue." msgstr "" "Knižnica CAS nie je dostupná, GLPI ju z licenčných dôvodov už priamo " "neobsahuje." #: inc/auth.class.php:1397 msgid "Impossible to use CAS as external source of connection" msgstr "CAS nie je možné použiť ako externý zdroj pripojenia" #: inc/auth.class.php:1409 msgid "Email attribute for x509 authentication" msgstr "E-mail atribút pre x509 autentifikáciu" #: inc/auth.class.php:1413 inc/auth.class.php:1417 inc/auth.class.php:1421 #, php-format msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)" msgstr "Obmedziť pole %s pre x509 autentifikáciu (oddeľovač $)" #: inc/auth.class.php:1426 msgid "Other authentication sent in the HTTP request" msgstr "Iná autentifikácia poslaná v HTTP požiadavke" #: inc/auth.class.php:1432 inc/dropdown.class.php:1089 #: inc/ssovariable.class.php:49 msgid "Field storage of the login in the HTTP request" msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request" msgstr[0] "Pole pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke" msgstr[1] "Polia pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke" msgstr[2] "Polia pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke" msgstr[3] "Polia pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke" #: inc/auth.class.php:1440 msgid "Remove the domain of logins like login@domain" msgstr "Odobrať doménu z prihlasovacieho mena (login@domena)" #: inc/auth.class.php:1446 inc/authldap.class.php:768 #: inc/authldap.class.php:969 inc/authldap.class.php:3207 #: inc/contact.class.php:165 inc/user.class.php:2051 inc/user.class.php:2432 msgid "Surname" msgstr "Priezvisko" #: inc/auth.class.php:1452 inc/authldap.class.php:771 #: inc/authldap.class.php:978 inc/authldap.class.php:3208 #: inc/contact.class.php:175 inc/contact.class.php:296 #: inc/notificationtargetuser.class.php:109 inc/user.class.php:2056 #: inc/user.class.php:2468 inc/user.class.php:2911 msgid "First name" msgstr "Meno" #: inc/auth.class.php:1465 inc/authldap.class.php:778 inc/user.class.php:2173 #: inc/user.class.php:2610 inc/user.class.php:3115 msgid "Administrative number" msgstr "Administratívne číslo" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: inc/auth.class.php:1496 inc/authldap.class.php:800 #: inc/authldap.class.php:987 inc/authldap.class.php:3209 #: inc/contact.class.php:181 inc/contact.class.php:313 #: inc/contact_supplier.class.php:166 inc/contact_supplier.class.php:291 #: inc/contract_supplier.class.php:298 inc/dbutils.class.php:1658 #: inc/dropdown.class.php:413 inc/dropdown.class.php:440 #: inc/entity.class.php:520 inc/entity.class.php:1312 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1429 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1437 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1508 #: inc/phone.class.php:56 inc/profile.class.php:793 inc/profile.class.php:1735 #: inc/supplier.class.php:125 inc/supplier.class.php:285 #: inc/transfer.class.php:3490 inc/user.class.php:2120 inc/user.class.php:2350 #: inc/user.class.php:2541 inc/user.class.php:2961 #: install/update_0681_07.php:559 install/update_0723_078.php:3661 msgid "Phone" msgid_plural "Phones" msgstr[0] "Telefón" msgstr[1] "Telefóny" msgstr[2] "Telefóny" msgstr[3] "Telefóny" #: inc/auth.class.php:1502 inc/authldap.class.php:803 #: inc/authldap.class.php:996 inc/authldap.class.php:3210 #: inc/contact.class.php:187 inc/contact.class.php:321 #: inc/contact_supplier.class.php:292 inc/dropdown.class.php:418 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1430 #: inc/user.class.php:2164 inc/user.class.php:2358 inc/user.class.php:2586 #: inc/user.class.php:2969 msgid "Phone 2" msgstr "Telefón 2" #: inc/auth.class.php:1508 inc/authldap.class.php:807 #: inc/authldap.class.php:1005 inc/authldap.class.php:3211 #: inc/contact.class.php:193 inc/contact.class.php:329 #: inc/contact_supplier.class.php:293 inc/dbutils.class.php:1663 #: inc/dropdown.class.php:423 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1428 #: inc/user.class.php:2154 inc/user.class.php:2363 inc/user.class.php:2558 #: inc/user.class.php:2977 msgid "Mobile phone" msgstr "Mobilný telefón" #: inc/auth.class.php:1526 inc/authldap.class.php:817 #: inc/authldap.class.php:1103 inc/config.class.php:1009 #: inc/dropdowntranslation.class.php:370 inc/dropdowntranslation.class.php:445 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:227 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:289 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:127 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:205 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:285 inc/user.class.php:2497 #: inc/user.class.php:3059 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: inc/auth.class.php:1531 inc/authldap.class.php:536 #: inc/authldap.class.php:711 inc/authldap.class.php:837 #: inc/authldap.class.php:872 inc/notificationsettingconfig.class.php:119 #: inc/user.class.php:4437 inc/user.class.php:4470 msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: inc/authldap.class.php:222 inc/authldap.class.php:417 msgid "Synchronization field cannot be changed once in use." msgstr "Synchronizačné pole nie je možné zmeniť pokiaľ sa používa." #: inc/authldap.class.php:350 msgid "Preconfiguration" msgstr "Prednastavenie" #: inc/authldap.class.php:352 msgid "Active Directory" msgstr "Active Directory" #: inc/authldap.class.php:354 inc/config.class.php:2118 msgid "Default values" msgstr "Predvolené hodnoty" #: inc/authldap.class.php:360 inc/authldap.class.php:1085 #: inc/authmail.class.php:137 inc/budget.class.php:218 #: inc/certificate.class.php:191 inc/change.class.php:758 #: inc/commondevice.class.php:256 inc/commondropdown.class.php:539 #: inc/commonitilobject.class.php:2970 inc/commonitilobject.class.php:5873 #: inc/commontreedropdown.class.php:740 inc/computer.class.php:692 #: inc/config.class.php:3220 inc/contact.class.php:450 #: inc/contract.class.php:690 inc/crontask.class.php:1428 #: inc/datacenter.class.php:117 inc/dcroom.class.php:282 #: inc/document.class.php:969 inc/enclosure.class.php:276 #: inc/entity.class.php:590 inc/knowbaseitem.class.php:1779 #: inc/levelagreement.class.php:184 inc/link.class.php:220 #: inc/mailcollector.class.php:498 inc/monitor.class.php:489 #: inc/networkequipment.class.php:539 inc/notepad.class.php:239 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:176 #: inc/notificationtargetproject.class.php:565 #: inc/notificationtargetproject.class.php:586 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:462 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:483 inc/pdu.class.php:256 #: inc/peripheral.class.php:461 inc/phone.class.php:487 #: inc/printer.class.php:614 inc/problem.class.php:1142 #: inc/profile.class.php:1562 inc/project.class.php:694 #: inc/project.class.php:877 inc/project.class.php:1182 #: inc/projecttask.class.php:517 inc/projecttask.class.php:819 #: inc/rack.class.php:435 inc/reminder.class.php:462 #: inc/reservationitem.class.php:242 inc/rssfeed.class.php:497 #: inc/rule.class.php:760 inc/search.class.php:6559 inc/software.class.php:488 #: inc/supplier.class.php:309 inc/ticket.class.php:4778 #: inc/transfer.class.php:91 inc/transfer.class.php:3363 #: inc/user.class.php:3069 msgid "Last update" msgstr "Posledná aktualizácia" #: inc/authldap.class.php:367 inc/authldap.class.php:951 #: inc/entity.class.php:1435 msgid "Default server" msgstr "Predvolený server" #: inc/authldap.class.php:377 inc/authldap.class.php:919 #: inc/authldapreplicate.class.php:84 inc/authmail.class.php:112 #: inc/config.class.php:1754 inc/toolbox.class.php:2104 msgid "Server" msgstr "Server" #: inc/authldap.class.php:379 msgid "Port (default=389)" msgstr "Port LDAP (predvolený=389)" #: inc/authldap.class.php:383 inc/authldap.class.php:943 msgid "Connection filter" msgstr "Filter pripojenia" #: inc/authldap.class.php:389 inc/authldap.class.php:935 #: inc/authldap.class.php:3138 msgid "BaseDN" msgstr "BaseDN" #: inc/authldap.class.php:394 msgid "RootDN (for non anonymous binds)" msgstr "RootDN (pre neanonymné pripojenie)" #: inc/authldap.class.php:400 msgid "Password (for non-anonymous binds)" msgstr "Heslo (pre neanonymné pripojenie)" #: inc/authldap.class.php:404 inc/commondropdown.class.php:415 #: inc/commondropdown.class.php:418 inc/config.class.php:588 #: inc/config.class.php:1766 inc/dcroom.class.php:158 inc/dcroom.class.php:161 #: inc/html.class.php:2622 inc/html.class.php:2624 inc/html.class.php:2821 #: inc/html.class.php:2823 inc/mailcollector.class.php:277 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:228 inc/user.class.php:2021 #: inc/user.class.php:2460 inc/user.class.php:2461 msgid "Clear" msgstr "Odstrániť" #: inc/authldap.class.php:413 inc/authldap.class.php:960 msgid "Login field" msgstr "Prihlasovacie pole" #: inc/authldap.class.php:419 inc/authldap.class.php:1156 #: inc/authldap.class.php:1545 inc/authldap.class.php:1594 #: inc/authldap.class.php:3199 inc/user.class.php:2034 inc/user.class.php:2482 #: inc/user.class.php:2942 msgid "Synchronization field" msgstr "Synchronizačné pole" #: inc/authldap.class.php:476 inc/authldap.class.php:3560 #: inc/entity.class.php:332 inc/entity.class.php:611 msgid "Advanced information" msgstr "Rozšírené informácie" #: inc/authldap.class.php:479 msgid "Use TLS" msgstr "Použiť TLS" #: inc/authldap.class.php:483 msgid "ldap_start_tls does not exist" msgstr "ldap_start_tls neexistuje" #: inc/authldap.class.php:486 msgid "LDAP directory time zone" msgstr "Časová zóna LDAP adresára" #: inc/authldap.class.php:492 msgid "Use paged results" msgstr "Použiť stránkovanie výsledkov" #: inc/authldap.class.php:495 msgid "Page size" msgstr "Veľkosť strany" #: inc/authldap.class.php:503 msgid "Maximum number of results" msgstr "Maximálny počet výsledkov" #: inc/authldap.class.php:508 inc/contract.class.php:284 #: inc/search.class.php:5693 inc/softwarelicense.class.php:438 #: inc/softwarelicense.class.php:1136 inc/softwarelicense.class.php:1162 msgid "Unlimited" msgstr "Neobmedzene" #: inc/authldap.class.php:518 msgid "How LDAP aliases should be handled" msgstr "Ako má byť nakladané s LDAP aliasmi" #: inc/authldap.class.php:520 msgid "Never dereferenced (default)" msgstr "Nikdy nepresmerovať (predvolené)" #: inc/authldap.class.php:521 msgid "Always dereferenced" msgstr "Vždy presmerovať" #: inc/authldap.class.php:522 msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)" msgstr "Presmerovať počas vyhľadávania (ale nie pri lokalizácii)" #: inc/authldap.class.php:523 msgid "Dereferenced when locating (not during the search)" msgstr "Presmerovať pri lokalizácii (ale nie počas vyhľadávania)" #: inc/authldap.class.php:530 msgid "Domain name used by inventory tool for link the user" msgstr "" "Doménový názov používaný inventarizačným nástrojom pre spojenie používateľa" #: inc/authldap.class.php:581 msgid "List of LDAP directory replicates" msgstr "Zoznam replík LDAP adresára" #: inc/authldap.class.php:593 inc/authldap.class.php:3561 msgid "Replicate" msgid_plural "Replicates" msgstr[0] "Replikácia" msgstr[1] "Replikácie" msgstr[2] "Replikácie" msgstr[3] "Replikácie" #: inc/authldap.class.php:607 inc/authldap.class.php:743 #: inc/authldap.class.php:3555 inc/authmail.class.php:239 #: inc/authmail.class.php:343 inc/rule.class.php:914 inc/rule.class.php:918 #: inc/rule.class.php:2557 inc/rulecollection.class.php:1599 msgctxt "button" msgid "Test" msgstr "Testovanie" #: inc/authldap.class.php:660 inc/group.class.php:563 msgid "In users" msgstr "V používateľoch" #: inc/authldap.class.php:661 inc/group.class.php:578 msgid "In groups" msgstr "V skupinách" #: inc/authldap.class.php:662 msgid "In users and groups" msgstr "V používateľoch a skupinách" #: inc/authldap.class.php:688 msgid "Belonging to groups" msgstr "Patrí do skupín" #: inc/authldap.class.php:690 inc/authldap.class.php:1140 msgid "Search type" msgstr "Typ hľadania" #: inc/authldap.class.php:693 inc/authldap.class.php:1112 msgid "User attribute containing its groups" msgstr "Atribút používateľa obsahujúci jeho skupiny" #: inc/authldap.class.php:697 inc/authldap.class.php:1121 #: inc/authldap.class.php:1296 msgid "Filter to search in groups" msgstr "Filter prehľadávania v skupinách" #: inc/authldap.class.php:702 inc/authldap.class.php:1130 msgid "Group attribute containing its users" msgstr "Atribút skupiny obsahujúci jeho používateľov" #: inc/authldap.class.php:705 inc/authldap.class.php:1076 msgid "Use DN in the search" msgstr "Použiť DN vo vyhľadávaní" #: inc/authldap.class.php:732 msgid "Test of connection to LDAP directory" msgstr "Test pripojenia k adresáru LDAP" #: inc/authldap.class.php:766 msgid "Binding to the LDAP directory" msgstr "Väzba na LDAP adresár" #: inc/authldap.class.php:821 inc/authldap.class.php:3214 #: inc/commonitilobject.class.php:6478 inc/commonitilobject.class.php:6773 #: inc/notepad.class.php:325 inc/user.class.php:2007 inc/user.class.php:2010 #: inc/user.class.php:2015 inc/user.class.php:2445 inc/user.class.php:2448 #: inc/user.class.php:2452 inc/user.class.php:2932 inc/user.class.php:3282 msgid "Picture" msgstr "Fotografia" #: inc/authldap.class.php:828 inc/authldap.class.php:1165 #: inc/user.class.php:2257 msgid "Responsible" msgstr "Zodpovedná osoba" #: inc/authldap.class.php:833 msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}" msgstr "Môžete použiť názov poľa alebo výraz použitím rôznych %{fieldname}" #: inc/authldap.class.php:834 msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}" msgstr "Príklad umiestnenia: %{city} > %{roomnumber}" #: inc/authldap.class.php:858 msgid "Import entities from LDAP directory" msgstr "Import subjektov z LDAP adresára" #: inc/authldap.class.php:861 msgid "Attribute representing entity" msgstr "Atribút reprezentujúci subjekt" #: inc/authldap.class.php:866 msgid "Search filter for entities" msgstr "Vyhľadávací filter subjektov" #: inc/authldap.class.php:1094 inc/budget.class.php:227 #: inc/certificate.class.php:285 inc/certificate_item.class.php:429 #: inc/commondevice.class.php:265 inc/commondropdown.class.php:550 #: inc/commontreedropdown.class.php:751 inc/computer.class.php:701 #: inc/contact.class.php:459 inc/contract.class.php:699 #: inc/crontask.class.php:1437 inc/datacenter.class.php:126 #: inc/dcroom.class.php:291 inc/document.class.php:978 #: inc/enclosure.class.php:285 inc/entity.class.php:599 #: inc/knowbaseitem_item.class.php:214 inc/knowbaseitem_revision.class.php:135 #: inc/link.class.php:229 inc/monitor.class.php:498 #: inc/networkequipment.class.php:548 inc/notepad.class.php:208 #: inc/notificationtargetproject.class.php:564 #: inc/notificationtargetproject.class.php:585 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:461 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:482 inc/pdu.class.php:310 #: inc/peripheral.class.php:470 inc/phone.class.php:496 #: inc/printer.class.php:623 inc/profile.class.php:1571 #: inc/project.class.php:583 inc/project.class.php:703 #: inc/project.class.php:1170 inc/projecttask.class.php:512 #: inc/queuednotification.class.php:199 inc/queuednotification.class.php:688 #: inc/rack.class.php:444 inc/reminder.class.php:471 inc/rssfeed.class.php:506 #: inc/rule.class.php:769 inc/software.class.php:497 #: inc/softwareversion.class.php:200 inc/supplier.class.php:318 #: inc/ticket.class.php:3221 inc/user.class.php:3078 msgid "Creation date" msgstr "Dátum vytvorenia" #: inc/authldap.class.php:1295 inc/authldap.class.php:1309 #: inc/authldap.class.php:3143 msgid "Search filter for users" msgstr "Vyhľadávací filter používateľov" #: inc/authldap.class.php:1476 msgid "" "Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are " "only partial." msgstr "" "Upozornenie: Žiadosť prekročila limit adresára. Výsledky sú iba čiastočné." #: inc/authldap.class.php:1524 msgctxt "button" msgid "Synchronize" msgstr "Synchronizovať" #: inc/authldap.class.php:1527 inc/authldap.class.php:1971 #: inc/notimportedemail.class.php:77 inc/notimportedemail.class.php:94 #: inc/rulecollection.class.php:880 inc/rulecollection.class.php:1076 msgctxt "button" msgid "Import" msgstr "Import" #: inc/authldap.class.php:1552 inc/authldap.class.php:1601 msgid "Last update in the LDAP directory" msgstr "Posledná aktualizácia v LDAP adresári" #: inc/authldap.class.php:1554 inc/authldap.class.php:1603 msgid "Last update in GLPI" msgstr "Posledná aktualizácia v GLPI" #: inc/authldap.class.php:1615 inc/authldap.class.php:1620 msgid "No user to be synchronized" msgstr "Žiaden používateľ na synchronizáciu" #: inc/authldap.class.php:1616 inc/authldap.class.php:1621 msgid "No user to be imported" msgstr "Žiaden používateľ na import" #: inc/authldap.class.php:1987 inc/group.class.php:443 inc/group.class.php:582 msgid "Group DN" msgstr "Skupina DN" #: inc/authldap.class.php:1988 msgid "Destination entity" msgstr "Cieľový subjekt" #: inc/authldap.class.php:2041 inc/authldap.class.php:2044 msgid "No group to be imported" msgstr "Žiadna skupina pre import" #: inc/authldap.class.php:2307 msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from" msgstr "Vyberte adresár LDAP, z ktorého chcete importovať používateľov" #: inc/authldap.class.php:2309 inc/authldap.class.php:3126 #: inc/authldap.class.php:3154 msgid "LDAP directory choice" msgstr "Voľba adresára LDAP" #: inc/authldap.class.php:2328 msgid "No LDAP directory defined in GLPI" msgstr "V GPLI nebol definovaný žiaden adresár LDAP" #: inc/authldap.class.php:2698 msgid "User not found or several users found" msgstr "Používateľ sa nenašiel alebo ich bolo nájdených viac" #: inc/authldap.class.php:2701 msgid "Unable to add. The user already exist." msgstr "Nie je možné pridať. Používateľ už existuje." #: inc/authldap.class.php:3107 msgid "Expert mode" msgstr "Expertný režim" #: inc/authldap.class.php:3109 msgid "Simple mode" msgstr "Jednoduchý režim" #: inc/authldap.class.php:3134 inc/authldap.class.php:3162 msgctxt "button" msgid "Change" msgstr "Zmeniť" #: inc/authldap.class.php:3170 inc/entity.class.php:1098 #: inc/html.class.php:3302 inc/rulecollection.class.php:1285 msgid "Select the desired entity" msgstr "Vyberte požadovaný subjekt" #: inc/authldap.class.php:3221 msgid "Search criteria for users" msgstr "Vyhľadávacie kritéria pre používateľov" #: inc/authldap.class.php:3261 msgid "No directory selected" msgstr "Nie je vybraný adresár" #: inc/authldap.class.php:3266 msgid "No directory associated to entity: impossible search" msgstr "Žiadny adresár nie je priradený k subjektu: vyhľadávanie nie je možné" #: inc/authldap.class.php:3449 inc/transfer.class.php:3370 #: inc/transfer.class.php:3372 msgid "Preserve" msgstr "Zachovať" #: inc/authldap.class.php:3450 msgid "Put in trashbin" msgstr "Presunúť do koša" #: inc/authldap.class.php:3451 inc/authldap.class.php:3453 msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups" msgstr "Odoberať poverenia a skupiny (dynamicky)" #: inc/authldap.class.php:3452 inc/authldap.class.php:3453 msgid "Disable" msgstr "Deaktivovať" #: inc/authldap.class.php:3519 msgid "Enable filtering by date" msgstr "Zapnúť filtrovanie podľa dátumu" #: inc/authldap.class.php:3523 msgid "View updated users" msgstr "Zobraziť aktualizovaných používateľov" #: inc/authldap.class.php:3524 inc/networkport.class.php:882 #: inc/software.class.php:307 msgid "from" msgstr "Od" #: inc/authldap.class.php:3531 inc/networkport.class.php:884 msgid "to" msgstr "Do" #: inc/authldap.class.php:3540 msgid "Disable filtering by date" msgstr "Zrušiť filtrovanie podľa dátumu" #: inc/authldapreplicate.class.php:82 msgid "Add a LDAP directory replica" msgstr "Pridať repliku LDAP adresára" #. TRANS: for mail connection system #: inc/authmail.class.php:120 inc/mailcollector.class.php:464 #: inc/toolbox.class.php:2207 msgid "Connection string" msgstr "Reťazec na pripojenie" #: inc/authmail.class.php:187 msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)" msgstr "Názov domény pre e-maily (používateľské e-maily budú login@doména)" #. TRANS: %s is the datetime of update #: inc/authmail.class.php:199 inc/commondbtm.class.php:2352 #: inc/document.class.php:381 inc/knowbaseitem.class.php:709 #: inc/knowbaseitem.class.php:946 inc/mailcollector.class.php:325 #: inc/rule.class.php:895 #, php-format msgid "Last update on %s" msgstr "Posledná aktualizácia: %s" #: inc/authmail.class.php:208 msgid "Email server configuration" msgstr "Konfigurácia e-mailového servera" #: inc/authmail.class.php:229 msgid "Test connection to email server" msgstr "Testovacie pripojenie k e-mailovému serveru" #: inc/autoupdatesystem.class.php:40 inc/computer.class.php:503 #: inc/computer.class.php:618 msgid "Update Source" msgid_plural "Update Sources" msgstr[0] "Zdroj aktualizácií" msgstr[1] "Zdroje aktualizácií" msgstr[2] "Zdroje aktualizácií" msgstr[3] "Zdroje aktualizácií" #: inc/backup.class.php:72 inc/commondbtm.class.php:4986 #: inc/log.class.php:1232 inc/profile.class.php:804 inc/profile.class.php:1410 #: inc/profile.class.php:1509 inc/profile.class.php:2608 #: inc/reminder.class.php:1243 inc/report.class.php:479 #: inc/rssfeed.class.php:1037 inc/stat.class.php:1483 msgid "Read" msgstr "Prezerať" #: inc/backup.class.php:73 inc/commondbtm.class.php:4985 #: inc/displaypreference.class.php:307 msgid "Create" msgstr "Vytvoriť" #: inc/backup.class.php:75 msgid "Check for upgrade" msgstr "Skontrolovať aktualizácie" #: inc/blacklist.class.php:74 inc/blacklist.class.php:101 #: inc/config.class.php:3374 inc/dropdowntranslation.class.php:372 #: inc/dropdowntranslation.class.php:478 inc/fieldblacklist.class.php:74 #: inc/fieldblacklist.class.php:113 inc/ruleaction.class.php:175 #: inc/rule.class.php:1105 inc/rule.class.php:2074 #: inc/rulecollection.class.php:1337 inc/savedsearch_alert.class.php:157 #: inc/savedsearch_alert.class.php:254 #: inc/tickettemplatepredefinedfield.class.php:334 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: inc/blacklist.class.php:230 inc/networkname.class.php:218 msgid "IP" msgstr "IP" #: inc/blacklist.class.php:231 inc/networkportethernet.class.php:191 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:191 #: inc/networkportinstantiation.class.php:125 #: inc/networkportinstantiation.class.php:166 #: inc/networkportinstantiation.class.php:554 #: inc/networkportwifi.class.php:141 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: inc/blacklist.class.php:233 inc/computer.class.php:495 #: inc/computer.class.php:626 inc/computervirtualmachine.class.php:176 #: inc/computervirtualmachine.class.php:354 #: inc/computervirtualmachine.class.php:608 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: inc/blacklistedmailcontent.class.php:53 inc/dropdown.class.php:832 msgid "Blacklisted mail content" msgstr "Obsah emailov na čiernej listine" #: inc/budget.class.php:52 inc/commonitilcost.class.php:175 #: inc/commonitilcost.class.php:446 inc/commonitilcost.class.php:548 #: inc/contract.class.php:970 inc/contractcost.class.php:165 #: inc/contractcost.class.php:300 inc/contractcost.class.php:365 #: inc/infocom.class.php:1109 inc/infocom.class.php:1461 #: inc/infocom.class.php:1812 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1492 #: inc/notificationtargetproject.class.php:649 inc/profile.class.php:865 #: inc/profile.class.php:1824 inc/projectcost.class.php:176 #: inc/projectcost.class.php:312 inc/projectcost.class.php:377 msgid "Budget" msgid_plural "Budgets" msgstr[0] "Rozpočet" msgstr[1] "Rozpočty" msgstr[2] "Rozpočty" msgstr[3] "Rozpočty" #: inc/budget.class.php:76 inc/user.class.php:219 msgid "Main" msgstr "Hlavný" #: inc/budget.class.php:77 inc/change_item.class.php:222 #: inc/contract_item.class.php:205 inc/group.class.php:281 #: inc/group.class.php:484 inc/infocom.class.php:137 #: inc/ipaddress.class.php:248 inc/ipaddress.class.php:1023 #: inc/item_devices.class.php:531 inc/item_devices.class.php:580 #: inc/item_devices.class.php:1261 inc/item_disk.class.php:183 #: inc/item_enclosure.class.php:48 inc/item_enclosure.class.php:136 #: inc/item_enclosure.class.php:236 inc/item_problem.class.php:226 #: inc/item_project.class.php:223 inc/item_rack.class.php:48 #: inc/item_rack.class.php:152 inc/item_rack.class.php:622 #: inc/item_ticket.class.php:538 inc/knowbaseitem_item.class.php:213 #: inc/location.class.php:305 inc/notificationtargetchange.class.php:327 #: inc/notificationtargetchange.class.php:341 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:220 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:232 #: inc/notificationtargetproject.class.php:689 #: inc/notificationtargetproject.class.php:706 inc/pdu_rack.class.php:53 #: inc/pdu_rack.class.php:329 inc/queuednotification.class.php:661 #: inc/queuednotification.class.php:668 inc/reservation.class.php:654 #: inc/reservation.class.php:1264 inc/reservation.class.php:1348 #: inc/reservationitem.class.php:364 msgid "Item" msgid_plural "Items" msgstr[0] "Položka" msgstr[1] "Položky" msgstr[2] "Položky" msgstr[3] "Položky" #: inc/budget.class.php:330 inc/item_devices.class.php:1264 #: inc/supplier.class.php:455 msgid "No associated item" msgstr "Nepriradená položka" #: inc/budget.class.php:332 inc/certificate.class.php:171 #: inc/certificate_item.class.php:82 inc/certificate_item.class.php:85 #: inc/document_item.class.php:245 inc/notificationtargetchange.class.php:268 #: inc/notificationtargetinfocom.class.php:86 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:200 #: inc/notificationtargetproject.class.php:610 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:144 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:161 #: inc/notificationtargetticket.class.php:590 #: inc/notificationtargetticket.class.php:717 inc/supplier.class.php:457 msgid "Associated item" msgid_plural "Associated items" msgstr[0] "Priradená položka" msgstr[1] "Priradené položky" msgstr[2] "Priradené položky" msgstr[3] "Priradené položky" #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS: %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS: %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS: %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #: inc/budget.class.php:628 inc/calendar_holiday.class.php:150 #: inc/certificate_item.class.php:438 inc/change.class.php:1160 #: inc/change_problem.class.php:195 inc/change_problem.class.php:298 #: inc/change_ticket.class.php:317 inc/change_ticket.class.php:426 #: inc/commondbtm.class.php:4090 inc/commonitilcost.class.php:559 #: inc/commonitilvalidation.class.php:830 inc/computerantivirus.class.php:364 #: inc/computer_softwarelicense.class.php:509 #: inc/computer_softwareversion.class.php:471 #: inc/computer_softwareversion.class.php:752 #: inc/computer_softwareversion.class.php:757 #: inc/computervirtualmachine.class.php:338 inc/contact_supplier.class.php:176 #: inc/contact_supplier.class.php:303 inc/contractcost.class.php:372 #: inc/contract_item.class.php:364 inc/dcroom.class.php:380 #: inc/document_item.class.php:848 inc/group_user.class.php:259 #: inc/group_user.class.php:509 inc/ipaddress.class.php:278 #: inc/item_devices.class.php:608 inc/item_devices.class.php:625 #: inc/item_disk.class.php:314 inc/item_enclosure.class.php:94 #: inc/item_project.class.php:201 inc/item_rack.class.php:116 #: inc/itil_project.class.php:232 inc/itil_project.class.php:360 #: inc/levelagreement.class.php:438 inc/levelagreement.class.php:573 #: inc/netpoint.class.php:350 inc/networkalias.class.php:408 #: inc/networkname.class.php:778 inc/networkport.class.php:572 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:155 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:235 #: inc/notificationtarget.class.php:1408 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:187 #: inc/olalevel.class.php:149 inc/pdu_plug.class.php:105 #: inc/problem.class.php:1484 inc/problem_ticket.class.php:360 #: inc/problem_ticket.class.php:479 inc/profile_user.class.php:359 #: inc/project.class.php:1137 inc/projectcost.class.php:384 #: inc/projecttask.class.php:1067 inc/projecttask_ticket.class.php:218 #: inc/projecttask_ticket.class.php:439 inc/rack.class.php:551 #: inc/rule.class.php:2846 inc/search.class.php:1976 inc/search.class.php:1978 #: inc/search.class.php:2000 inc/search.class.php:2020 #: inc/search.class.php:2058 inc/search.class.php:2061 #: inc/search.class.php:2088 inc/search.class.php:2110 #: inc/slalevel.class.php:149 inc/softwarelicense.class.php:1034 #: inc/softwareversion.class.php:306 inc/supplier.class.php:581 #: inc/ticket.class.php:6245 inc/user.class.php:4179 #, php-format msgid "%1$s = %2$s" msgstr "%1$s = %2$s" #: inc/budget.class.php:628 inc/budget.class.php:826 inc/budget.class.php:854 #: inc/cartridge.class.php:370 inc/cartridge.class.php:423 #: inc/commonitilcost.class.php:613 inc/computer_softwarelicense.class.php:320 #: inc/computer_softwareversion.class.php:649 inc/consumable.class.php:660 #: inc/consumable.class.php:698 inc/item_project.class.php:201 #: inc/softwarelicense.class.php:1161 inc/softwareversion.class.php:334 #: inc/state.class.php:165 inc/state.class.php:219 inc/supplier.class.php:581 msgid "Total" msgstr "Celkom" #: inc/budget.class.php:819 inc/budget.class.php:865 msgid "Total spent on the budget" msgstr "Celkom vyčerpané z rozpočtu" #: inc/budget.class.php:869 msgid "Total remaining on the budget" msgstr "Celkom zostáva z rozpočtu" #: inc/budgettype.class.php:45 inc/dropdown.class.php:909 msgid "Budget type" msgid_plural "Budget types" msgstr[0] "Typ rozpočtu" msgstr[1] "Typy rozpočtov" msgstr[2] "Typy rozpočtov" msgstr[3] "Typy rozpočtov" #: inc/businesscriticity.class.php:45 inc/dropdown.class.php:989 #: inc/infocom.class.php:1216 inc/infocom.class.php:1598 msgid "Business criticity" msgid_plural "Business criticities" msgstr[0] "Kritickosť pre podnikanie" msgstr[1] "Kritickosť pre podnikanie" msgstr[2] "Kritickosť pre podnikanie" msgstr[3] "Kritickosť pre podnikanie" #: inc/calendar.class.php:63 inc/dropdown.class.php:1000 #: inc/dropdown.class.php:1001 inc/entity.class.php:947 #: inc/entity.class.php:2149 inc/levelagreement.class.php:463 #: inc/profile.class.php:1449 inc/profile.class.php:2007 #: inc/reminder.class.php:759 inc/slm.class.php:118 inc/slm.class.php:162 #: inc/ticketrecurrent.class.php:163 inc/ticketrecurrent.class.php:284 msgid "Calendar" msgid_plural "Calendars" msgstr[0] "Kalendár" msgstr[1] "Kalendáre" msgstr[2] "Kalendáre" msgstr[3] "Kalendáre" #: inc/calendar.class.php:86 inc/calendar.class.php:104 inc/rule.class.php:557 #: inc/rule.class.php:585 msgctxt "button" msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovať" #: inc/calendar.class.php:87 inc/calendar_holiday.class.php:110 msgid "Add a close time" msgstr "Pridať deň voľna" #: inc/calendar_holiday.class.php:141 inc/holiday.class.php:61 #: inc/holiday.class.php:89 msgid "Recurrent" msgstr "Opakovanie" #: inc/calendar_holiday.class.php:218 inc/dropdown.class.php:1003 #: inc/holiday.class.php:48 msgid "Close time" msgid_plural "Close times" msgstr[0] "Deň voľna" msgstr[1] "Dni voľna" msgstr[2] "Dni voľna" msgstr[3] "Dni voľna" #: inc/calendarsegment.class.php:60 msgid "Time range" msgid_plural "Time ranges" msgstr[0] "Časový rozsah" msgstr[1] "Časové rozsahy" msgstr[2] "Časové rozsahy" msgstr[3] "Časové rozsahy" #: inc/calendarsegment.class.php:69 msgid "Can not add a range riding an existing period" msgstr "Nie je možné pridať rozsah, ktorý presahuje existujúce obdobie" #: inc/calendarsegment.class.php:356 msgid "Add a schedule" msgstr "Pridať plán" #: inc/calendarsegment.class.php:358 inc/calendarsegment.class.php:388 #: inc/config.class.php:1303 inc/config.class.php:1320 #: inc/levelagreement.class.php:202 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1550 #: inc/reservation.class.php:1022 msgid "Day" msgid_plural "Days" msgstr[0] "Deň" msgstr[1] "Dni" msgstr[2] "Dni" msgstr[3] "Dni" #: inc/cartridge.class.php:98 inc/cartridgeitem.class.php:310 #: inc/entity.class.php:1722 inc/printer.class.php:706 #: inc/profile.class.php:787 inc/profile.class.php:1707 msgid "Cartridge" msgid_plural "Cartridges" msgstr[0] "Náplň" msgstr[1] "Náplne" msgstr[2] "Náplne" msgstr[3] "Náplne" #: inc/cartridge.class.php:288 msgid "Installing a cartridge" msgstr "Inštalácia náplne" #: inc/cartridge.class.php:295 msgid "No free cartridge" msgstr "Nie je voľná tonerová náplň" #: inc/cartridge.class.php:333 msgid "Uninstalling a cartridge" msgstr "Odinštalovanie náplne" #: inc/cartridge.class.php:372 inc/cartridge.class.php:618 msgctxt "cartridge" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Nová" msgstr[1] "Nové" msgstr[2] "Nové" msgstr[3] "Nové" #: inc/cartridge.class.php:375 inc/cartridge.class.php:426 #: inc/cartridge.class.php:621 msgctxt "cartridge" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Použitá" msgstr[1] "Použité" msgstr[2] "Použité" msgstr[3] "Použité" #: inc/cartridge.class.php:377 inc/cartridge.class.php:428 #: inc/cartridge.class.php:623 msgctxt "cartridge" msgid "Worn" msgid_plural "Worn" msgstr[0] "Opotrebovaná" msgstr[1] "Opotrebované" msgstr[2] "Opotrebované" msgstr[3] "Opotrebované" #. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number, #. %2$d the new one, %3$d the used one, %4$d worn one #: inc/cartridge.class.php:383 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)" msgstr "Celkom: %1$d (nové: %2$d, použité: %3$d, opotrebované: %4$d)" #: inc/cartridge.class.php:389 inc/cartridge.class.php:391 #: inc/cartridge.class.php:439 inc/cartridge.class.php:441 msgid "No cartridge" msgstr "Žiadna tonerová náplň" #. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number, #. %2$d the used one, %3$d the worn one #: inc/cartridge.class.php:434 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)" msgstr "Celkom: %1$d (použité: %2$d, opotrebované: %3$d)" #: inc/cartridge.class.php:695 inc/consumable.class.php:495 #: inc/infocom.class.php:1038 inc/infocom.class.php:1966 msgid "Enable the financial and administrative information" msgstr "Zapnúť finančné a administratívne informácie" #: inc/cartridge.class.php:699 inc/cartridge.class.php:972 #: inc/consumable.class.php:499 msgid "Back to stock" msgstr "Späť na sklad" #: inc/cartridge.class.php:713 inc/cartridge.class.php:992 msgid "Worn cartridges" msgstr "Opotrebované náplne" #: inc/cartridge.class.php:729 inc/commonitiltask.class.php:1322 #: inc/commonitilvalidation.class.php:751 #: inc/commonitilvalidation.class.php:803 inc/consumable.class.php:536 #: inc/notificationtargetproject.class.php:575 #: inc/notificationtargetproject.class.php:588 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:470 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:485 inc/project.class.php:1215 #: inc/projecttask.class.php:530 inc/projecttask.class.php:794 #: inc/projecttasktemplate.class.php:57 inc/projecttasktemplate.class.php:105 msgctxt "item" msgid "State" msgstr "Stav" #: inc/cartridge.class.php:730 inc/cartridge.class.php:1007 #: inc/cartridge.class.php:1160 inc/consumable.class.php:537 msgid "Add date" msgstr "Dátum pridania" #: inc/cartridge.class.php:730 inc/cartridge.class.php:1008 #: inc/cartridge.class.php:1163 inc/consumable.class.php:539 msgid "Use date" msgstr "Dátum použitia" #: inc/cartridge.class.php:731 msgid "Used on" msgstr "Použitá v" #: inc/cartridge.class.php:735 inc/cartridge.class.php:1011 #: inc/cartridge.class.php:1182 msgid "Printer counter" msgstr "Počítadlo tlačiarne" #. TRANS: Always plural #: inc/cartridge.class.php:738 inc/config.class.php:3251 #: inc/consumable.class.php:542 inc/entity.class.php:1848 #: inc/infocom.class.php:107 inc/infocom.class.php:1095 #: inc/infocom.class.php:1353 inc/transfer.class.php:3441 #: install/update_0723_078.php:4793 msgid "Financial and administrative information" msgstr "Finančné a administratívne informácie" #: inc/cartridge.class.php:799 #, php-format msgid "%d printed page" msgid_plural "%d printed pages" msgstr[0] "%d vytlačená strana" msgstr[1] "%d vytlačené strany" msgstr[2] "%d vytlačených strán" msgstr[3] "%d vytlačených strán" #: inc/cartridge.class.php:802 msgid "Counter error" msgstr "Chyba počítadla" #: inc/cartridge.class.php:817 inc/cartridge.class.php:1097 msgid "Average time in stock" msgstr "Priemerný čas na sklade" #: inc/cartridge.class.php:818 inc/cartridge.class.php:821 #: inc/contract_item.class.php:397 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mesiac" msgstr[1] "mesiace" msgstr[2] "mesiacov" msgstr[3] "mesiacov" #: inc/cartridge.class.php:820 inc/cartridge.class.php:1100 msgid "Average time in use" msgstr "Priemerný čas použitia" #: inc/cartridge.class.php:822 inc/cartridge.class.php:1103 msgid "Average number of printed pages" msgstr "Priemerný počet vytlačených stránok" #: inc/cartridge.class.php:863 msgid "Add cartridges" msgstr "Pridať náplne" #. TRANS : multiplier #: inc/cartridge.class.php:945 msgid "x" msgstr "x" #: inc/cartridge.class.php:949 inc/computer.class.php:547 #: inc/computer_softwareversion.class.php:740 #: inc/computer_softwareversion.class.php:927 inc/plugin.class.php:1967 #: install/install.php:152 msgctxt "button" msgid "Install" msgstr "Inštalovať" #: inc/cartridge.class.php:953 msgid "No cartridge available" msgstr "Žiadna náplň nie je k dispozícii" #: inc/cartridge.class.php:970 msgid "End of life" msgstr "Koniec životnosti" #: inc/cartridge.class.php:976 msgid "Update printer counter" msgstr "Aktualizovať počítadlo tlačiarne" #: inc/cartridge.class.php:990 msgid "Used cartridges" msgstr "Použité tonerové náplne" #: inc/cartridge.class.php:1005 inc/cartridge.class.php:1156 #: inc/cartridgeitem.class.php:53 #: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:82 msgid "Cartridge model" msgid_plural "Cartridge models" msgstr[0] "Model náplne" msgstr[1] "Modely náplní" msgstr[2] "Modely náplní" msgstr[3] "Modely náplní" #: inc/cartridge.class.php:1006 inc/cartridgeitemtype.class.php:42 #: inc/dropdown.class.php:878 msgid "Cartridge type" msgid_plural "Cartridge types" msgstr[0] "Typ náplne" msgstr[1] "Typy náplní" msgstr[2] "Typy náplní" msgstr[3] "Typy náplní" #: inc/cartridge.class.php:1012 msgid "Printed pages" msgstr "Vytlačené strany" #. TRANS: %d is a number of months #: inc/cartridge.class.php:1099 inc/cartridge.class.php:1102 #: inc/contract.class.php:255 inc/contract.class.php:256 #: inc/contract.class.php:257 inc/contract.class.php:258 #: inc/contract.class.php:269 inc/contract.class.php:270 #: inc/contract.class.php:271 inc/contract.class.php:272 #: inc/contract.class.php:464 inc/contract.class.php:465 #: inc/contract.class.php:466 inc/contract.class.php:467 #: inc/contract.class.php:551 inc/contract.class.php:552 #: inc/contract.class.php:553 inc/contract.class.php:554 #: inc/contract.class.php:742 inc/contract.class.php:743 #: inc/contract.class.php:744 inc/contract.class.php:745 #: inc/contract.class.php:762 inc/contract.class.php:763 #: inc/contract.class.php:764 inc/contract.class.php:765 #: inc/contract_supplier.class.php:204 inc/dropdown.class.php:1580 #: inc/infocom.class.php:1236 inc/ticketrecurrent.class.php:188 #: inc/ticketrecurrent.class.php:217 #, php-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mesiac" msgstr[1] "%d mesiace" msgstr[2] "%d mesiacov" msgstr[3] "%d mesiacov" #: inc/cartridgeitem.class.php:199 inc/cartridgeitem.class.php:286 #: inc/consumableitem.class.php:143 inc/consumableitem.class.php:246 #: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:81 #: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:82 msgid "Reference" msgstr "Referencia" #: inc/cartridgeitem.class.php:203 inc/cartridgeitem.class.php:302 #: inc/certificate.class.php:200 inc/certificate.class.php:409 #: inc/commondevice.class.php:153 inc/commondevice.class.php:240 #: inc/computerantivirus.class.php:264 inc/computerantivirus.class.php:352 #: inc/computer.class.php:388 inc/computer.class.php:726 #: inc/consumableitem.class.php:147 inc/consumableitem.class.php:270 #: inc/dropdown.class.php:828 inc/enclosure.class.php:185 #: inc/enclosure.class.php:294 inc/manufacturer.class.php:45 #: inc/manufacturer.class.php:187 inc/monitor.class.php:216 #: inc/monitor.class.php:587 inc/networkequipment.class.php:307 #: inc/networkequipment.class.php:609 inc/pdu.class.php:135 #: inc/pdu.class.php:265 inc/peripheral.class.php:213 #: inc/peripheral.class.php:495 inc/phone.class.php:207 #: inc/phone.class.php:521 inc/printer.class.php:313 inc/printer.class.php:764 #: inc/rack.class.php:148 inc/rack.class.php:453 #: inc/reservationitem.class.php:251 inc/ruleasset.class.php:113 #: inc/rule.class.php:252 inc/rulecollection.class.php:2062 #: inc/ruledictionnarycomputermodel.class.php:60 #: inc/ruledictionnarymanufacturer.class.php:55 #: inc/ruledictionnarymanufacturer.class.php:68 #: inc/ruledictionnarymonitormodel.class.php:60 #: inc/ruledictionnarynetworkequipmentmodel.class.php:60 #: inc/ruledictionnaryperipheralmodel.class.php:60 #: inc/ruledictionnaryphonemodel.class.php:60 #: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:79 #: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:103 #: inc/ruledictionnaryprintermodel.class.php:60 #: inc/ruleimportcomputer.class.php:109 inc/search.class.php:6565 msgid "Manufacturer" msgid_plural "Manufacturers" msgstr[0] "Výrobca" msgstr[1] "Výrobcovia" msgstr[2] "Výrobcovia" msgstr[3] "Výrobcovia" #: inc/cartridgeitem.class.php:209 inc/cartridgeitem.class.php:372 #: inc/certificate.class.php:209 inc/certificate.class.php:402 #: inc/commondbtm.class.php:3349 inc/computer.class.php:379 #: inc/computer.class.php:735 inc/consumableitem.class.php:153 #: inc/consumableitem.class.php:324 inc/enclosure.class.php:140 #: inc/enclosure.class.php:303 inc/itilcategory.class.php:57 #: inc/itilcategory.class.php:117 inc/monitor.class.php:209 #: inc/monitor.class.php:596 inc/networkequipment.class.php:300 #: inc/networkequipment.class.php:618 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:732 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:55 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:162 inc/pdu.class.php:125 #: inc/pdu.class.php:283 inc/peripheral.class.php:206 #: inc/peripheral.class.php:504 inc/phone.class.php:200 #: inc/phone.class.php:550 inc/printer.class.php:306 inc/printer.class.php:773 #: inc/rack.class.php:138 inc/rack.class.php:462 #: inc/reservationitem.class.php:261 inc/ruleasset.class.php:166 #: inc/search.class.php:6570 msgid "Technician in charge of the hardware" msgstr "Technik zodpovedný za hardvér" #: inc/cartridgeitem.class.php:222 inc/cartridgeitem.class.php:382 #: inc/certificate.class.php:228 inc/certificate.class.php:429 #: inc/computer.class.php:395 inc/computer.class.php:745 #: inc/consumableitem.class.php:166 inc/consumableitem.class.php:334 #: inc/enclosure.class.php:150 inc/enclosure.class.php:313 #: inc/itilcategory.class.php:62 inc/monitor.class.php:222 #: inc/monitor.class.php:606 inc/networkequipment.class.php:313 #: inc/networkequipment.class.php:628 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:734 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:57 inc/pdu.class.php:144 #: inc/pdu.class.php:301 inc/peripheral.class.php:219 #: inc/peripheral.class.php:514 inc/phone.class.php:213 #: inc/phone.class.php:560 inc/printer.class.php:319 inc/printer.class.php:783 #: inc/rack.class.php:157 inc/rack.class.php:472 inc/ruleasset.class.php:168 #: inc/ruleimportentity.class.php:175 inc/search.class.php:6576 msgid "Group in charge of the hardware" msgstr "Skupina zodpovedná za hardvér" #: inc/cartridgeitem.class.php:233 inc/consumableitem.class.php:177 msgid "Stock location" msgstr "Skladové umiestnenie" #: inc/cartridgeitem.class.php:240 inc/cartridgeitem.class.php:391 #: inc/consumableitem.class.php:184 inc/consumableitem.class.php:343 msgid "Alert threshold" msgstr "Prah upozornenia" #: inc/cartridgeitem.class.php:322 inc/printer.class.php:717 msgid "Number of used cartridges" msgstr "Počet použitých náplní" #: inc/cartridgeitem.class.php:338 inc/printer.class.php:733 msgid "Number of worn cartridges" msgstr "Počet opotrebovaných náplní" #: inc/cartridgeitem.class.php:353 msgid "Number of new cartridges" msgstr "Počet nových náplní" #: inc/cartridgeitem.class.php:420 inc/dropdown.class.php:925 #: inc/printermodel.class.php:44 inc/rule.class.php:300 #: inc/rulecollection.class.php:2092 msgid "Printer model" msgid_plural "Printer models" msgstr[0] "Model tlačiarne" msgstr[1] "Modely tlačiarní" msgstr[2] "Modely tlačiarní" msgstr[3] "Modely tlačiarní" #: inc/cartridgeitem.class.php:443 inc/cartridgeitem.class.php:613 msgid "Send alarms on cartridges" msgstr "Poslať upozornenie o náplniach" #. TRANS: %1$s is the cartridge name, %2$s its reference, %3$d the remaining #. number #: inc/cartridgeitem.class.php:505 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s " "- Remaining %3$d" msgstr "" "Prahová hodnota alarmu pre typ náplne: %1$s - Referencia %2$s - Zostáva %3$d" #. TRANS: %s is entity name #: inc/cartridgeitem.class.php:548 #, php-format msgid "%s: send cartridge alert failed" msgstr "%s: odoslanie upozornenia na náplne zlyhalo" #: inc/cartridgeitem_printermodel.class.php:120 msgid "Add a compatible printer model" msgstr "Pridať kompatibilný model tlačiarne" #: inc/cartridgeitem_printermodel.class.php:187 #: inc/commonitilcost.class.php:620 inc/commonitilvalidation.class.php:873 #: inc/computerantivirus.class.php:392 #: inc/computer_softwarelicense.class.php:323 #: inc/computer_softwarelicense.class.php:396 #: inc/computer_softwarelicense.class.php:594 #: inc/computer_softwareversion.class.php:369 #: inc/computer_softwareversion.class.php:600 #: inc/computer_softwareversion.class.php:652 #: inc/computer_softwareversion.class.php:843 #: inc/computer_softwareversion.class.php:970 inc/contractcost.class.php:412 #: inc/contract_item.class.php:410 inc/crontask.class.php:1075 #: inc/crontask.class.php:1120 inc/crontask.class.php:1202 #: inc/displaypreference.class.php:659 inc/group.class.php:888 #: inc/group_user.class.php:598 inc/item_disk.class.php:346 #: inc/item_enclosure.class.php:117 inc/item_rack.class.php:133 #: inc/itilcategory.class.php:357 inc/knowbaseitem.class.php:1587 #: inc/levelagreement.class.php:542 inc/location.class.php:426 #: inc/netpoint.class.php:312 inc/networkalias.class.php:392 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:187 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:258 #: inc/notificationtarget.class.php:1434 inc/pdu_rack.class.php:310 #: inc/profile_user.class.php:237 inc/projectcost.class.php:423 #: inc/projecttask.class.php:1129 inc/projecttask_ticket.class.php:508 #: inc/rule.class.php:2809 inc/savedsearch_alert.class.php:272 #: inc/search.class.php:7032 inc/software.class.php:986 #: inc/softwarelicense.class.php:1177 inc/softwareversion.class.php:340 #: inc/state.class.php:231 inc/tickettemplatehiddenfield.class.php:273 #: inc/tickettemplatemandatoryfield.class.php:292 #: inc/tickettemplatepredefinedfield.class.php:358 inc/transfer.class.php:3617 msgid "No item found" msgstr "Nenašla sa žiadna položka" #: inc/central.class.php:48 inc/profile.class.php:2678 #: inc/tickettemplate.class.php:344 #: inc/tickettemplatemandatoryfield.class.php:200 #: inc/tickettemplatemandatoryfield.class.php:232 #: inc/tickettemplatemandatoryfield.class.php:284 msgid "Standard interface" msgstr "Štandardné rozhranie" #: inc/central.class.php:65 inc/displaypreference.class.php:689 #: inc/displaypreference.class.php:697 msgid "Personal View" msgstr "Osobné zobrazenie" #: inc/central.class.php:66 msgid "Group View" msgstr "Skupinové zobrazenie" #: inc/central.class.php:67 inc/displaypreference.class.php:695 msgid "Global View" msgstr "Globálne zobrazenie" #: inc/central.class.php:68 inc/rssfeed.class.php:80 msgid "RSS feed" msgid_plural "RSS feeds" msgstr[0] "RSS zdroj" msgstr[1] "RSS zdroje" msgstr[2] "RSS zdroje" msgstr[3] "RSS zdroje" #: inc/central.class.php:169 #, php-format msgid "" "For security reasons, please change the password for the default users: %s" msgstr "" "Z bezpečnostných dôvodov zmeňte heslo pre predvolených používateľov: %s" #: inc/central.class.php:173 #, php-format msgid "For security reasons, please remove file: %s" msgstr "Z bezpečnostných dôvodov prosím odstráňte súbor: %s" #: inc/central.class.php:180 #, php-format msgid "%1$s tables not migrated to InnoDB engine." msgstr "%1$s tabuliek nebolo prevedených do InnoDB." #: inc/central.class.php:188 inc/html.class.php:1570 msgid "SQL replica: read only" msgstr "SQL replikácia: iba na čítanie" #: inc/certificate.class.php:51 inc/entity.class.php:1927 #: inc/profile.class.php:871 msgid "Certificate" msgid_plural "Certificates" msgstr[0] "Certifikát" msgstr[1] "Certifikáty" msgstr[2] "Certifikáty" msgstr[3] "Certifikáty" #: inc/certificate.class.php:124 inc/certificate.class.php:484 #: inc/certificate_item.class.php:428 msgid "DNS suffix" msgstr "DNS prípona" #: inc/certificate.class.php:131 inc/certificate.class.php:468 msgid "Self-signed" msgstr "Podpísaný sám sebou" #: inc/certificate.class.php:139 inc/certificate.class.php:490 #: inc/certificate_item.class.php:430 inc/computerantivirus.class.php:195 #: inc/computerantivirus.class.php:284 inc/computerantivirus.class.php:357 #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:92 #: inc/notificationtargetinfocom.class.php:87 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:81 msgid "Expiration date" msgstr "Dátum exspirácie" #: inc/certificate.class.php:147 inc/certificate.class.php:500 msgid "Command used" msgstr "Použitý príkaz" #: inc/certificate.class.php:155 inc/certificate.class.php:508 msgid "Certificate request (CSR)" msgstr "Žiadosť o podpísanie certifikátu (CSR)" #: inc/certificate.class.php:218 inc/certificate.class.php:377 #: inc/certificate_item.class.php:431 inc/change.class.php:793 #: inc/commondbtm.class.php:3316 inc/commonitilobject.class.php:2871 #: inc/commonitilobject.class.php:5871 inc/commonitiltask.class.php:629 #: inc/commonitiltask.class.php:829 inc/commonitiltask.class.php:1502 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1029 inc/computer.class.php:351 #: inc/computer.class.php:609 inc/computer_softwarelicense.class.php:521 #: inc/computer_softwareversion.class.php:323 #: inc/computer_softwareversion.class.php:807 #: inc/computer_softwareversion.class.php:950 inc/config.class.php:561 #: inc/contract_item.class.php:605 inc/crontask.class.php:462 #: inc/crontask.class.php:1153 inc/crontask.class.php:1340 #: inc/enclosure.class.php:95 inc/enclosure.class.php:243 #: inc/item_devices.class.php:354 inc/item_devices.class.php:355 #: inc/levelagreementlevel.class.php:225 inc/line.class.php:106 #: inc/line.class.php:196 inc/monitor.class.php:186 inc/monitor.class.php:430 #: inc/networkequipment.class.php:277 inc/networkequipment.class.php:480 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1415 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1505 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:183 inc/pdu.class.php:95 #: inc/pdu.class.php:273 inc/peripheral.class.php:183 #: inc/peripheral.class.php:402 inc/phone.class.php:179 #: inc/phone.class.php:420 inc/plugin.class.php:1856 inc/printer.class.php:285 #: inc/printer.class.php:555 inc/problem.class.php:1178 #: inc/project.class.php:875 inc/projecttask.class.php:960 #: inc/projecttask_ticket.class.php:361 inc/rack.class.php:108 #: inc/rack.class.php:386 inc/reminder.class.php:401 #: inc/reminder.class.php:749 inc/report.class.php:110 #: inc/ruleasset.class.php:104 inc/ruleasset.class.php:142 #: inc/ruleticket.class.php:598 inc/search.class.php:6501 #: inc/search.class.php:6522 inc/software.class.php:636 #: inc/softwarelicense.class.php:326 inc/softwarelicense.class.php:622 #: inc/softwareversion.class.php:137 inc/softwareversion.class.php:191 #: inc/softwareversion.class.php:313 inc/state.class.php:154 #: inc/tasktemplate.class.php:67 inc/ticket.class.php:4954 #: inc/user.class.php:4060 inc/user.class.php:4140 msgid "Status" msgid_plural "Statuses" msgstr[0] "Stav" msgstr[1] "Stavy" msgstr[2] "Stavy" msgstr[3] "Stavy" #: inc/certificate.class.php:255 inc/document.class.php:1004 msgctxt "quantity" msgid "Number of associated items" msgstr "Počet priradených položiek" #. TRANS: %1$s is a string, %2$s a second one without spaces between them : to #. change for RTL #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #. TRANS: letter 'R' for Recursive #: inc/certificate.class.php:366 inc/certificate.class.php:418 #: inc/computer.class.php:335 inc/computer.class.php:429 #: inc/consumableitem.class.php:197 inc/enclosure.class.php:167 #: inc/infocom.class.php:1129 inc/levelagreement.class.php:376 #: inc/monitor.class.php:178 inc/monitor.class.php:253 #: inc/networkequipment.class.php:269 inc/networkequipment.class.php:344 #: inc/pdu.class.php:169 inc/peripheral.class.php:175 #: inc/peripheral.class.php:250 inc/phone.class.php:171 #: inc/phone.class.php:243 inc/printer.class.php:277 inc/printer.class.php:350 #: inc/profile_user.class.php:219 inc/profile_user.class.php:222 #: inc/profile_user.class.php:226 inc/profile_user.class.php:228 #: inc/profile_user.class.php:403 inc/profile_user.class.php:406 #: inc/profile_user.class.php:409 inc/profile_user.class.php:411 #: inc/profile_user.class.php:568 inc/profile_user.class.php:571 #: inc/profile_user.class.php:574 inc/profile_user.class.php:576 #: inc/rack.class.php:182 inc/search.class.php:5367 inc/search.class.php:5371 #: inc/search.class.php:5406 inc/search.class.php:5410 #: inc/softwarelicense.class.php:318 inc/softwarelicense.class.php:393 #: inc/ticket.class.php:4003 inc/ticket.class.php:4010 #: inc/ticket.class.php:4037 inc/ticket.class.php:4064 #: inc/ticket.class.php:4075 inc/ticket.class.php:4084 #: inc/ticket.class.php:4129 inc/ticket.class.php:4151 #: inc/ticket.class.php:4736 inc/ticket.class.php:4793 #: inc/ticket.class.php:4805 inc/ticket.class.php:4820 #: inc/ticket.class.php:4832 inc/ticket.class.php:4875 #: inc/ticket.class.php:4900 inc/ticket.class.php:4954 #: inc/ticket.class.php:4974 inc/ticket.class.php:4990 #: inc/ticket.class.php:5012 inc/ticket.class.php:5066 #: inc/ticket.class.php:5082 inc/ticket.class.php:5098 #: inc/ticket.class.php:5131 inc/ticket.class.php:5154 #: inc/ticket.class.php:5173 inc/ticket.class.php:5194 #: inc/ticket.class.php:5281 #, php-format msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: inc/certificate.class.php:409 msgid "Root CA" msgstr "Koreňová CA" #. TRANS: Number of the alternate username #: inc/certificate.class.php:458 inc/commondbtm.class.php:3360 #: inc/computer.class.php:414 inc/computer.class.php:666 #: inc/monitor.class.php:237 inc/monitor.class.php:463 #: inc/networkequipment.class.php:328 inc/networkequipment.class.php:513 #: inc/notificationtargetchange.class.php:274 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:206 #: inc/notificationtargetproject.class.php:616 #: inc/notificationtargetticket.class.php:616 inc/peripheral.class.php:234 #: inc/peripheral.class.php:435 inc/phone.class.php:228 #: inc/phone.class.php:453 inc/printer.class.php:334 inc/printer.class.php:588 #: inc/ruleasset.class.php:111 inc/search.class.php:6550 msgid "Alternate username number" msgstr "Číslo alternatívneho používateľského mena" #: inc/certificate.class.php:478 inc/certificate_item.class.php:427 msgid "DNS name" msgstr "DNS názov" #: inc/certificate.class.php:492 msgid "Empty for infinite" msgstr "Prázdne pre nekonečné" #: inc/certificate.class.php:539 msgctxt "button" msgid "Associate certificate" msgstr "Priradiť certifikát" #: inc/certificate.class.php:541 msgctxt "button" msgid "Dissociate certificate" msgstr "Zrušiť priradenie certifikátu" #: inc/certificate.class.php:682 msgid "Send alarms on expired certificate" msgstr "Poslať upozornenia o exspirovaných certifikátoch" #. TRANS: %1$s the license name, %2$s is the expiration date #: inc/certificate.class.php:746 #, php-format msgid "Certificate %1$s expired on %2$s" msgstr "Platnosť certifikátu %1$s vypršala %2$s" #: inc/certificate.class.php:784 msgid "Send Certificates alert failed" msgstr "Odoslanie upozornenia na certifikáty zlyhalo" #: inc/certificate_item.class.php:208 inc/change_item.class.php:106 #: inc/contract_item.class.php:559 inc/document_item.class.php:356 #: inc/item_problem.class.php:108 inc/item_project.class.php:108 #: inc/item_ticket.class.php:396 inc/log.class.php:1116 msgid "Add an item" msgstr "Pridanie položky" #: inc/certificate_item.class.php:398 inc/commondbconnexity.class.php:446 #: inc/commondbconnexity.class.php:608 inc/ipnetwork_vlan.class.php:136 #: inc/networkname.class.php:705 inc/networkport_vlan.class.php:132 #: inc/networkport_vlan.class.php:257 msgctxt "button" msgid "Associate" msgstr "Priradiť" #: inc/certificate_item.class.php:478 msgid "Does not expire" msgstr "Neexspiruje" #: inc/certificatetype.class.php:45 inc/dropdown.class.php:907 msgid "Certificate type" msgid_plural "Certificate types" msgstr[0] "Typ certifikátu" msgstr[1] "Typy certifikátov" msgstr[2] "Typy certifikátov" msgstr[3] "Typy certifikátov" #: inc/change.class.php:178 inc/problem.class.php:411 #: inc/ticket.class.php:2671 msgid "Add an actor" msgstr "Pridať účastníka" #: inc/change.class.php:180 inc/problem.class.php:413 #: inc/ticket.class.php:2673 msgid "Set notifications for all actors" msgstr "Nastaviť oznámenia pre všetkých účastníkov" #: inc/change.class.php:195 msgid "Processing change" msgstr "Priebeh" #: inc/change.class.php:196 inc/problem.class.php:183 #: inc/problem.class.php:476 msgid "Analysis" msgstr "Analýzy" #: inc/change.class.php:197 msgid "Plans" msgstr "Plány" #: inc/change.class.php:419 inc/contract.class.php:859 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1572 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:152 #: inc/notificationtargetproject.class.php:597 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:494 #: inc/notificationtargetticket.class.php:623 inc/problem.class.php:429 msgctxt "quantity" msgid "Number of items" msgstr "Počet položiek" #: inc/change.class.php:449 inc/item_devices.class.php:173 #: inc/item_ticket.class.php:1221 inc/link_itemtype.class.php:164 #: inc/problem.class.php:460 inc/ticket.class.php:3015 msgid "Associated item type" msgid_plural "Associated item types" msgstr[0] "Typ priradenej položky" msgstr[1] "Typy priradených položiek" msgstr[2] "Typy priradených položiek" msgstr[3] "Typy priradených položiek" #: inc/change.class.php:465 inc/change.class.php:481 inc/change.class.php:904 #: inc/notificationtargetchange.class.php:261 msgid "Control list" msgstr "Riadiaci zoznam" #: inc/change.class.php:490 inc/change.class.php:933 #: inc/notificationtargetchange.class.php:262 msgid "Deployment plan" msgstr "Plán nasadenia" #: inc/change.class.php:499 inc/change.class.php:944 #: inc/notificationtargetchange.class.php:263 msgid "Backup plan" msgstr "Plán zálohovania" #: inc/change.class.php:508 inc/change.class.php:955 #: inc/notificationtargetchange.class.php:264 msgid "Checklist" msgstr "Kontrolný zoznam" #: inc/change.class.php:539 inc/plugin.class.php:1701 #: inc/plugin.class.php:2140 inc/problem.class.php:551 #: inc/ticket.class.php:3612 msgctxt "status" msgid "New" msgstr "Nové" #: inc/change.class.php:540 msgid "Evaluation" msgstr "Vyhodnotenie" #: inc/change.class.php:541 inc/change.class.php:843 #: inc/commonitilvalidation.class.php:91 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1006 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1084 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1103 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:917 #: inc/ticket.class.php:5016 msgid "Approval" msgid_plural "Approvals" msgstr[0] "Schválenie" msgstr[1] "Schválenia" msgstr[2] "Schválenia" msgstr[3] "Schválenia" #: inc/change.class.php:542 inc/problem.class.php:552 msgctxt "status" msgid "Accepted" msgstr "Akceptované" #: inc/change.class.php:543 inc/commonitilobject.class.php:4733 #: inc/problem.class.php:555 inc/ticket.class.php:3615 msgid "Pending" msgstr "Čakajúce" #: inc/change.class.php:544 msgctxt "change" msgid "Testing" msgstr "Testovanie" #: inc/change.class.php:545 msgid "Qualification" msgstr "Posúdenie" #: inc/change.class.php:546 msgid "Applied" msgstr "Aplikovaná" #: inc/change.class.php:547 msgid "Review" msgstr "Zhodnotenie" #: inc/change.class.php:548 inc/problem.class.php:558 #: inc/ticket.class.php:3617 msgctxt "status" msgid "Closed" msgstr "Uzavreté" #: inc/change.class.php:552 inc/problem.class.php:561 #: inc/ticket.class.php:3620 msgctxt "status" msgid "Not solved" msgstr "Nevyriešené" #: inc/change.class.php:553 inc/problem.class.php:562 #: inc/ticket.class.php:3621 msgctxt "status" msgid "Not closed" msgstr "Neuzavreté" #: inc/change.class.php:555 inc/problem.class.php:564 #: inc/ticket.class.php:3623 msgctxt "status" msgid "Solved + Closed" msgstr "Vyriešené + Uzavreté" #. TRANS: %1$s is the itemtype, %2$d is the id of the item #. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item #. TRANS: %1$s is the itemtype, %2$d is the id of the item #. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item #: inc/change.class.php:705 inc/commondbtm.class.php:1282 #: inc/commondbtm.class.php:1565 inc/commondbtm.class.php:2672 #: inc/commonglpi.class.php:866 inc/item_ticket.class.php:1324 #: inc/problem.class.php:1092 inc/savedsearch.class.php:369 #: inc/ticket.class.php:4713 #, php-format msgid "%1$s - ID %2$d" msgstr "%1$s - ID %2$d" #: inc/change.class.php:715 inc/commonitilobject.class.php:2907 #: inc/commonitilobject.class.php:4677 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1420 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1460 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1495 #: inc/notificationtargetproject.class.php:581 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:478 inc/problem.class.php:1102 #: inc/projecttask.class.php:810 inc/ticket.class.php:4736 #: inc/ticket.class.php:4738 inc/ticket.class.php:6945 msgid "Opening date" msgstr "Dátum otvorenia" #: inc/change.class.php:740 inc/commonitilobject.class.php:2925 #: inc/commonitilobject.class.php:4680 inc/commonitilobject.class.php:5649 #: inc/levelagreement.class.php:940 inc/levelagreementlevel.class.php:282 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1423 #: inc/notificationtargetticket.class.php:581 inc/olalevel.class.php:176 #: inc/problem.class.php:1124 inc/ruleticket.class.php:478 #: inc/ruleticket.class.php:494 inc/ruleticket.class.php:609 #: inc/ruleticket.class.php:625 inc/slalevel.class.php:176 #: inc/ticket.class.php:3104 inc/ticket.class.php:4805 #: inc/ticket.class.php:4807 inc/ticket.class.php:6979 msgid "Time to resolve" msgstr "Termín splnenia" #: inc/change.class.php:752 inc/change.class.php:761 #: inc/problem.class.php:1136 inc/problem.class.php:1145 #: inc/projecttask.class.php:1585 inc/reminder.class.php:1069 #: inc/reservation.class.php:679 inc/reservation.class.php:1106 #: inc/reservation.class.php:1166 inc/reservation.class.php:1266 #: inc/reservation.class.php:1350 inc/rssfeed.class.php:690 #: inc/tasktemplate.class.php:76 inc/ticket.class.php:4758 msgid "By" msgstr "Kým" #: inc/change.class.php:771 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1422 #: inc/problem.class.php:1155 msgid "Date of solving" msgstr "Dátum vyriešenia" #: inc/change.class.php:778 inc/commonitilobject.class.php:2916 #: inc/commonitilobject.class.php:4690 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1421 #: inc/problem.class.php:1162 inc/ticket.class.php:6992 msgid "Closing date" msgstr "Dátum uzavretia" #: inc/change.class.php:823 inc/commonitilobject.class.php:3002 #: inc/commonitiltask.class.php:620 inc/crontask.class.php:1014 #: inc/crontask.class.php:1096 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1419 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1500 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:475 inc/problem.class.php:1205 #: inc/projecttask.class.php:626 inc/stat.class.php:481 #: inc/ticket.class.php:5154 msgid "Total duration" msgstr "Celková doba trvania" #: inc/change.class.php:865 inc/commonitilobject.class.php:2852 #: inc/commonitiltask.class.php:576 inc/commonitiltask.class.php:670 #: inc/commonitiltask.class.php:1693 inc/commonitiltask.class.php:1872 #: inc/crontask.class.php:453 inc/crontask.class.php:1098 #: inc/crontask.class.php:1156 inc/crontask.class.php:1328 #: inc/itilfollowup.class.php:492 inc/itilfollowup.class.php:553 #: inc/itilfollowup.class.php:826 inc/itilfollowup.class.php:949 #: inc/itilfollowup.class.php:1017 inc/itilsolution.class.php:225 #: inc/levelagreement.class.php:568 inc/notificationtargetchange.class.php:355 #: inc/notificationtargetchange.class.php:360 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1412 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1414 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1463 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1496 #: inc/notificationtargetcrontask.class.php:84 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:179 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:246 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:251 #: inc/notificationtargetproject.class.php:562 #: inc/notificationtargetproject.class.php:583 #: inc/notificationtargetproject.class.php:633 #: inc/notificationtargetproject.class.php:638 #: inc/notificationtargetproject.class.php:643 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:459 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:480 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:521 #: inc/notificationtargetticket.class.php:770 #: inc/notificationtargetticket.class.php:777 #: inc/notificationtargetticket.class.php:784 inc/problem.class.php:824 #: inc/problem.class.php:1235 inc/project.class.php:548 #: inc/project.class.php:1299 inc/projecttask.class.php:633 #: inc/projecttask.class.php:785 inc/projecttasktemplate.class.php:91 #: inc/projecttasktemplate.class.php:193 inc/reminder.class.php:411 #: inc/reminder.class.php:841 inc/rule.class.php:709 inc/rule.class.php:862 #: inc/rule.class.php:2769 inc/rule.class.php:2838 #: inc/rulecollection.class.php:553 inc/rulecollection.class.php:584 #: inc/ruleimportcomputer.class.php:101 inc/ruleright.class.php:72 #: inc/ruleticket.class.php:337 inc/ticket.class.php:4151 #: inc/ticket.class.php:5194 inc/ticket.class.php:5865 msgid "Description" msgstr "Popis" #: inc/change.class.php:893 inc/notificationtargetproblem.class.php:197 #: inc/problem.class.php:483 inc/problem.class.php:1275 msgid "Impacts" msgstr "Dopady" #: inc/change.class.php:982 inc/problem.class.php:1570 #: inc/project.class.php:115 msgid "See all" msgstr "Zobraziť všetko" #: inc/change.class.php:983 inc/problem.class.php:1571 msgid "See (author)" msgstr "Zobraziť (autor)" #: inc/change.class.php:1085 msgid "Last changes" msgstr "Posledné zmeny" #: inc/change.class.php:1087 inc/group.class.php:127 inc/group.class.php:784 #: inc/group_user.class.php:486 inc/problem.class.php:1411 #: inc/ticket.class.php:6142 msgid "Child groups" msgstr "Podriadené skupiny" #: inc/change.class.php:1126 msgid "New change for this item..." msgstr "Nová zmena k tejto položke..." #. TRANS : %d is the number of problems #: inc/change.class.php:1166 #, php-format msgid "Last %d change" msgid_plural "Last %d changes" msgstr[0] "Posledná %d zmena" msgstr[1] "Posledné %d zmeny" msgstr[2] "Posledných %d zmien" msgstr[3] "Posledných %d zmien" #: inc/change.class.php:1171 inc/change.class.php:1225 msgid "No change found." msgstr "Nenašla sa žiadna zmena." #: inc/change.class.php:1213 msgid "Changes on linked items" msgstr "Zmeny na pripojených položkách" #: inc/change_problem.class.php:64 msgid "Link Problem/Change" msgid_plural "Links Problem/Change" msgstr[0] "Väzba problém/zmena" msgstr[1] "Väzby problém/zmena" msgstr[2] "Väzby problém/zmena" msgstr[3] "Väzby problém/zmena" #: inc/change_problem.class.php:159 inc/change_ticket.class.php:392 #: inc/itil_project.class.php:179 msgid "Add a change" msgstr "Pridať zmenu" #: inc/change_problem.class.php:171 msgid "Create a change from this problem" msgstr "Vytvoriť zmenu z tohto problému" #: inc/change_problem.class.php:269 inc/itil_project.class.php:182 #: inc/problem_ticket.class.php:435 msgid "Add a problem" msgstr "Pridať problém" #: inc/changetask.class.php:43 msgid "Change task" msgid_plural "Change tasks" msgstr[0] "Úloha zmeny" msgstr[1] "Úlohy zmien" msgstr[2] "Úlohy zmien" msgstr[3] "Úlohy zmien" #: inc/change_ticket.class.php:62 msgid "Link Ticket/Change" msgid_plural "Links Ticket/Change" msgstr[0] "Väzba požiadavka/zmena" msgstr[1] "Väzby požiadavka/zmena" msgstr[2] "Väzby požiadavka/zmena" msgstr[3] "Väzby požiadavka/zmena" #: inc/change_ticket.class.php:275 inc/itil_project.class.php:185 #: inc/problem_ticket.class.php:307 inc/projecttask_ticket.class.php:169 msgid "Add a ticket" msgstr "Pridať požiadavku" #: inc/change_ticket.class.php:299 inc/commonitilobject.class.php:4466 #: inc/problem_ticket.class.php:344 msgid "Solve tickets" msgstr "Vyriešiť požiadavky" #: inc/change_ticket.class.php:301 inc/commonitiltask.class.php:1683 #: inc/problem.class.php:408 inc/problem_ticket.class.php:346 #: inc/ticket.class.php:2653 msgid "Add a new task" msgstr "Pridať novú úlohu" #: inc/change_ticket.class.php:402 msgid "Create a change from this ticket" msgstr "Vytvoriť zmenu z tejto požiadavky" #: inc/commondbchild.class.php:279 inc/networkportinstantiation.class.php:538 msgid "Item not linked to an object" msgstr "Položka nie je spojená so žiadnym objektom" #: inc/commondbchild.class.php:775 inc/commondbchild.class.php:780 #: inc/commondevice.class.php:379 inc/commondevice.class.php:381 #: inc/commondevice.class.php:383 inc/commonitilobject.class.php:4068 #: inc/commonitilobject.class.php:4070 inc/commonitilobject.class.php:4178 #: inc/commonitilobject.class.php:4180 inc/commonitilobject.class.php:4273 #: inc/commonitilobject.class.php:4275 inc/dropdown.class.php:221 #: inc/dropdown.class.php:223 inc/html.class.php:6484 inc/html.class.php:6485 #: inc/html.class.php:6582 inc/html.class.php:6583 inc/infocom.class.php:708 #: inc/netpoint.class.php:146 inc/netpoint.class.php:148 #: inc/reminder.class.php:1195 inc/reminder.class.php:1196 #: inc/rssfeed.class.php:985 inc/rssfeed.class.php:986 #: inc/ruleaction.class.php:393 inc/ruleasset.class.php:75 #: inc/ruleasset.class.php:77 inc/ruleticket.class.php:80 #: inc/ruleticket.class.php:82 inc/ticket.class.php:4240 #: inc/ticket.class.php:5239 inc/ticket.class.php:5392 #: inc/ticket.class.php:5401 inc/ticket.class.php:5964 msgid "Add" msgstr "Pridať" #: inc/commondbconnexity.class.php:262 msgid "Cannot update item: not enough right on the parent(s) item(s)" msgstr "" "Nemožno aktualizovať položku: nemáte dostatočné práva k nadradeným položkám" #: inc/commondbconnexity.class.php:447 inc/commondbconnexity.class.php:564 #: inc/networkname.class.php:117 inc/networkname.class.php:442 #: inc/networkport_vlan.class.php:258 msgctxt "button" msgid "Dissociate" msgstr "Zrušiť priradenie" #: inc/commondbconnexity.class.php:542 msgid "First Item" msgstr "Prvá položka" #: inc/commondbconnexity.class.php:549 msgid "Second Item" msgstr "Druhá položka" #: inc/commondbconnexity.class.php:554 #, php-format msgid "Select a peer for %s:" msgstr "Vybrať uzol pre %s:" #: inc/commondbconnexity.class.php:590 msgid "Unable to reaffect given elements !" msgstr "Dané prvky nie je možné znovu ovplyvniť!" #: inc/commondbrelation.class.php:1285 msgid "Remove all at once" msgstr "Odstrániť všetko naraz" #: inc/commondbtm.class.php:1290 inc/item_ticket.class.php:1333 msgid "Item successfully added" msgstr "Položka bola pridaná" #: inc/commondbtm.class.php:1575 msgid "Item successfully updated" msgstr "Položka bola úspešne aktualizovaná" #: inc/commondbtm.class.php:1764 inc/item_ticket.class.php:1372 msgid "Item successfully deleted" msgstr "Položka bola úspešne odstránená" #: inc/commondbtm.class.php:1804 msgid "Item successfully purged" msgstr "Položka bola úspešne vymazaná" #: inc/commondbtm.class.php:1914 msgid "Item successfully restored" msgstr "Položka bola úspešne obnovená" #. TRANS: %s is the datetime of insertion #. TRANS: %s is the datetime of update #: inc/commondbtm.class.php:2335 inc/commondbtm.class.php:2345 #: inc/knowbaseitem.class.php:704 inc/knowbaseitem.class.php:941 #, php-format msgid "Created on %s" msgstr "Vytvorené: %s" #. TRANS: %s is the template name #: inc/commondbtm.class.php:2362 inc/commondbtm.class.php:2651 #, php-format msgid "Created from the template %s" msgstr "Vytvorené zo šablóny %s" #. TRANS : means update / actualize #: inc/commondbtm.class.php:2431 inc/commondbtm.class.php:2443 #: inc/commonglpi.class.php:1185 inc/commonitilactor.class.php:215 #: inc/commonitilactor.class.php:278 inc/commonitilobject.class.php:5980 #: inc/commonitilvalidation.class.php:765 inc/config.class.php:454 #: inc/config.class.php:606 inc/config.class.php:650 inc/config.class.php:719 #: inc/config.class.php:788 inc/config.class.php:959 inc/config.class.php:1340 #: inc/config.class.php:1771 inc/config.class.php:3314 #: inc/entity.class.php:1363 inc/entity.class.php:1454 #: inc/entity.class.php:1609 inc/entity.class.php:2000 #: inc/entity.class.php:2316 inc/infocom.class.php:1283 #: inc/item_devices.class.php:666 inc/planningrecall.class.php:330 #: inc/profile.class.php:691 inc/profile.class.php:741 #: inc/profile.class.php:815 inc/profile.class.php:885 #: inc/profile.class.php:951 inc/profile.class.php:1099 #: inc/profile.class.php:1182 inc/profile.class.php:1277 #: inc/profile.class.php:1375 inc/profile.class.php:1475 #: inc/profile.class.php:1522 inc/reservation.class.php:777 #: inc/reservationitem.class.php:372 inc/ticket.class.php:5337 #: inc/ticket.class.php:6819 inc/user.class.php:2680 inc/user.class.php:5008 msgctxt "button" msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: inc/commondbtm.class.php:2453 inc/massiveaction.class.php:532 #: inc/ticket.class.php:5332 msgctxt "button" msgid "Restore" msgstr "Obnoviť" #: inc/commondbtm.class.php:2459 msgid "Check to keep the devices while deleting this item" msgstr "Ponechať zariadenia pri odstránení tejto položky" #: inc/commondbtm.class.php:2479 inc/itilfollowup.class.php:902 #: inc/notepad.class.php:368 inc/ticket.class.php:5344 #: inc/tickettask.class.php:300 msgid "Confirm the final deletion?" msgstr "Potvrdiť nenávratné zmazanie?" #: inc/commondbtm.class.php:2483 inc/commondbtm.class.php:4995 #: inc/massiveaction.class.php:554 inc/ticket.class.php:5349 #: inc/transfer.class.php:3373 msgctxt "button" msgid "Put in trashbin" msgstr "Presunúť do koša" #: inc/commondbtm.class.php:2655 msgid "Template name" msgstr "Názov šablony" #: inc/commondbtm.class.php:2667 inc/knowbaseitem.class.php:609 #: inc/knowbaseitem.class.php:637 inc/savedsearch.class.php:371 msgid "New item" msgstr "Nová položka" #: inc/commondbtm.class.php:2695 msgid "Can't change this attribute. It's inherited from its parent." msgstr "Nemožno meniť tento atribút. Je zdedený po svojom rodičovi." #: inc/commondbtm.class.php:2700 msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities." msgstr "" "\t\n" "Nemáte oprávnenie meniť viditeľnosť pre podriadené subjekty." #: inc/commondbtm.class.php:2704 msgid "Flag change forbidden. Linked items found." msgstr "Zmena indikátora zakázaná. Existujú prepojené položky." #: inc/commondbtm.class.php:2708 msgid "Change visibility in child entities" msgstr "Zmena viditeľnosti v podriadených subjektoch" #: inc/commondbtm.class.php:3299 inc/commontreedropdown.class.php:673 #: inc/dbutils.class.php:1093 inc/entity.class.php:475 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1568 #: inc/notificationtargetproject.class.php:661 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:539 #: inc/ruleticket.class.php:348 msgid "Complete name" msgstr "Celé meno" #: inc/commondbtm.class.php:3812 msgctxt "button" msgid "Unlock items" msgstr "Odomknúť položky" #: inc/commondbtm.class.php:4033 msgid "At least one field has an incorrect value" msgstr "Minimálne jedno pole má nesprávnu hodnotu" #: inc/commondbtm.class.php:4094 #, php-format msgid "Impossible record for %s" msgstr "Nemožný zápis pre %s" #: inc/commondbtm.class.php:4097 #, php-format msgid "Item successfully added but duplicate record on %s" msgstr "Položka úspešne pridaná ale je to duplicitný záznam %s" #: inc/commondbtm.class.php:4100 msgid "Other item exist" msgstr "Iná položka existuje" #: inc/commondbtm.class.php:4138 msgid "Item in the trashbin" msgstr "Položka v koši" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the message #: inc/commondbtm.class.php:4259 #, php-format msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s" msgstr "%1$s sa snaží pridať položku, ktorá už existuje: %2$s" #: inc/commondbtm.class.php:4546 inc/entity.class.php:1818 #: inc/entity.class.php:1863 inc/search.class.php:6142 msgid "Default value" msgstr "Predvolená hodnota" #: inc/commondbtm.class.php:4869 msgid "Choose a template" msgstr "Zvoliť šablónu" #: inc/commondbtm.class.php:4871 msgid "Blank Template" msgstr "Prázdna šablóna" #: inc/commondbtm.class.php:4878 msgid "Templates" msgstr "Šablóny" #: inc/commondbtm.class.php:4929 msgid "Add a template..." msgstr "Pridať šablónu..." #: inc/commondbtm.class.php:4987 inc/item_devices.class.php:868 #: inc/profile.class.php:805 inc/profile.class.php:1411 #: inc/profile.class.php:1510 inc/ruleasset.class.php:76 #: inc/ruleasset.class.php:78 inc/ruleticket.class.php:81 #: inc/ruleticket.class.php:83 inc/supplier.class.php:427 msgid "Update" msgstr "Aktualizovať" #: inc/commondbtm.class.php:4988 msgid "Purge" msgstr "Vymazať" #: inc/commondbtm.class.php:4994 inc/displaypreference.class.php:321 #: inc/planning.class.php:1261 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" #: inc/commondbtm.class.php:4998 msgid "Read notes" msgstr "Prezerať poznámky" #: inc/commondbtm.class.php:4999 msgid "Read the item's notes" msgstr "Prezerať poznámky položiek" #: inc/commondbtm.class.php:5000 msgid "Update notes" msgstr "Aktualizovať poznámky" #: inc/commondbtm.class.php:5001 msgid "Update the item's notes" msgstr "Aktualizovať poznámky položky" #. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id #: inc/commondbtm.class.php:5098 #, php-format msgid "Document Ticket %d" msgstr "Súbor požiadavky %d" #: inc/commondbtm.class.php:5199 msgid "You can define an autofill template" msgstr "Môžete definovať šablónu pre automatické vyplnenie" #: inc/commondbtm.class.php:5210 msgid "Autofilled from template" msgstr "Automaticky vyplnené zo šablóny" #: inc/commondbvisible.class.php:150 msgid "Add a target" msgstr "Pridať cieľ" #: inc/commondbvisible.class.php:180 msgid "" "Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result " "in loss of access to that element." msgstr "" "Varovanie! Nie ste autorom tejto položky. Vymazanie cieľov môže viesť k " "strate prístupu k danej položke." #: inc/commondbvisible.class.php:196 inc/notificationevent.class.php:201 #: inc/notificationevent.class.php:204 inc/notificationtarget.class.php:226 #: inc/notificationtarget.class.php:325 msgid "Recipient" msgid_plural "Recipients" msgstr[0] "Príjemca" msgstr[1] "Príjemcovia" msgstr[2] "Príjemcovia" msgstr[3] "Príjemcovia" #. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask #: inc/commondbvisible.class.php:233 inc/commondbvisible.class.php:293 #: inc/config.class.php:1540 inc/config.class.php:1558 #: inc/config.class.php:1618 inc/group.class.php:847 #: inc/ipnetwork.class.php:159 inc/ipnetwork.class.php:162 #: inc/ipnetwork.class.php:984 inc/notepad.class.php:344 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:156 #: inc/notificationtargetticket.class.php:576 #: inc/notificationtargetticket.class.php:579 #: inc/notificationtargetticket.class.php:582 #: inc/notificationtargetticket.class.php:585 inc/ruleasset.class.php:77 #: inc/ruleticket.class.php:82 inc/search.class.php:1940 #: inc/search.class.php:2047 #, php-format msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #. TRANS: R for Recursive #: inc/commondbvisible.class.php:239 inc/commondbvisible.class.php:264 #: inc/commondbvisible.class.php:298 inc/profile_user.class.php:226 #: inc/profile_user.class.php:409 inc/profile_user.class.php:574 #: inc/profile_user.class.php:971 inc/rule.class.php:1888 #: inc/search.class.php:5365 inc/search.class.php:5404 msgid "R" msgstr "R" #: inc/commondbvisible.class.php:287 inc/notificationtarget.class.php:807 #: inc/profile.class.php:72 inc/profile.class.php:1319 #: inc/profile_user.class.php:377 inc/profile_user.class.php:493 #: inc/profile_user.class.php:951 inc/ruleright.class.php:86 #: inc/ruleright.class.php:310 inc/rulerightcollection.class.php:161 #: inc/user.class.php:2206 inc/user.class.php:3087 inc/user.class.php:3143 msgid "Profile" msgid_plural "Profiles" msgstr[0] "Profil" msgstr[1] "Profily" msgstr[2] "Profily" msgstr[3] "Profily" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:55 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:150 inc/commondropdown.class.php:142 msgid "Product Number" msgstr "Číslo produktu" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:63 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:159 inc/item_rack.class.php:517 msgid "Weight" msgstr "Hmotnosť" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:73 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:169 msgid "Required units" msgstr "Požadované U" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:81 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:179 inc/rack.class.php:300 msgid "Depth" msgstr "Hĺbka" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:89 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:188 msgid "Power connections" msgstr "Prípojky napájania" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:97 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:198 msgid "Power consumption" msgstr "Spotreba energie" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:98 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:108 msgid "watts" msgstr "wattov" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:107 inc/rack.class.php:305 msgid "Max. power (in watts)" msgstr "Max. spotreba (vo wattoch)" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:117 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:208 msgid "Is half rack" msgstr "Polovica rozvádzača" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:125 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:218 msgid "Front picture" msgstr "Obrázok spredu" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:133 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:231 msgid "Rear picture" msgstr "Obrázok zozadu" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:314 msgid "1" msgstr "1" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:315 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:316 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:317 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: inc/commondevice.class.php:119 #, php-format msgid "%1$s items" msgstr "%1$s položiek" #: inc/commondropdown.class.php:501 msgid "Product number" msgstr "Číslo produktu" #: inc/commondropdown.class.php:624 msgid "You can't delete that item, because it has sub-items" msgstr "Túto položku nemôžete odstrániť, pretože obsahuje podpoložky" #: inc/commondropdown.class.php:631 msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items." msgstr "" "Varovanie: mali by ste odstrániť hlavičku použitú pre jednu alebo viac " "položiek." #: inc/commondropdown.class.php:636 msgid "" "If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked." msgstr "" "Ak potvrdíte zmazanie, všetky výskyty tejto rozbaľovacej ponuky budú " "vymazané." #: inc/commondropdown.class.php:644 inc/html.class.php:5616 msgctxt "button" msgid "Confirm" msgstr "Potvrdiť" #: inc/commondropdown.class.php:647 inc/commondropdown.class.php:678 #: inc/html.class.php:5627 msgctxt "button" msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: inc/commondropdown.class.php:653 msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another." msgstr "Môžete tiež nahradiť všetky výskyty tejto rozbaľovacej ponuky inou." #: inc/commondropdown.class.php:676 msgctxt "button" msgid "Replace" msgstr "Nahradiť" #: inc/commondropdown.class.php:831 inc/tickettemplate.class.php:575 msgid "Transfer and merge" msgstr "Presunúť a zlúčiť" #: inc/commondropdown.class.php:848 inc/ticket.class.php:2721 #: inc/tickettemplate.class.php:592 msgctxt "button" msgid "Merge" msgstr "Zlúčiť" #: inc/commonglpi.class.php:76 inc/commonitilobject.class.php:5750 #: inc/config.class.php:3190 inc/item_ticket.class.php:604 #: inc/rule.class.php:2207 inc/ticket.class.php:6384 msgid "General" msgstr "Všeobecná" #: inc/commonglpi.class.php:184 inc/user.class.php:2630 msgid "Debug" msgstr "Ladiť" #: inc/commonglpi.class.php:829 inc/commonglpi.class.php:830 #: inc/commonglpi.class.php:833 msgid "First" msgstr "Prvý" #: inc/commonglpi.class.php:854 inc/session.class.php:280 msgid "List" msgstr "Zoznam" #: inc/commonglpi.class.php:913 inc/commonglpi.class.php:914 #: inc/commonglpi.class.php:917 msgid "Last" msgstr "Posledný" #: inc/commonglpi.class.php:1167 inc/commonitilobject.class.php:6036 #: inc/commonitilobject.class.php:6037 msgid "Reset display options" msgstr "Zrušiť nastavenie zobrazenia" #: inc/commonglpi.class.php:1255 msgid "Unable to get item" msgstr "Nie je možné získať položku" #: inc/commonglpi.class.php:1258 msgid "Authorization error" msgstr "Chyba autorizácie" #: inc/commonglpi.class.php:1261 msgid "Incompatible items" msgstr "Nekompatibilné položky" #: inc/commonglpi.class.php:1264 msgid "Error on executing the action" msgstr "Chyba pri vykonávaní akcie" #: inc/commonglpi.class.php:1267 msgid "Item already defined" msgstr "Položka je už definovaná" #: inc/commonitilactor.class.php:187 inc/commonitilactor.class.php:262 msgid "Email Followup" msgstr "Sledovanie emailom" #: inc/commonitilactor.class.php:335 inc/commonitilactor.class.php:361 #: inc/commonitilobject.class.php:708 inc/commonitilobject.class.php:764 #: inc/commonitilobject.class.php:3634 inc/mailcollector.class.php:161 #: inc/mailcollector.class.php:186 inc/notificationmailingsetting.class.php:78 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:92 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:109 inc/user.class.php:4635 msgid "Invalid email address" msgstr "Neplatný email" #: inc/commonitilcost.class.php:48 inc/commonitilcost.class.php:197 #: inc/commonitilcost.class.php:241 inc/contract.class.php:528 #: inc/contract.class.php:895 inc/contract.class.php:918 #: inc/contract.class.php:931 inc/contract.class.php:944 #: inc/contract.class.php:957 inc/contract.class.php:970 #: inc/contractcost.class.php:48 inc/contractcost.class.php:157 #: inc/contractcost.class.php:278 inc/contractcost.class.php:366 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1473 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1475 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1477 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1479 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1481 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1483 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1485 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1487 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1489 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1491 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1538 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1556 #: inc/notificationtargetproject.class.php:644 #: inc/notificationtargetproject.class.php:645 #: inc/notificationtargetproject.class.php:646 #: inc/notificationtargetproject.class.php:647 #: inc/notificationtargetproject.class.php:648 #: inc/notificationtargetproject.class.php:649 #: inc/notificationtargetproject.class.php:685 #: inc/notificationtargetproject.class.php:701 inc/projectcost.class.php:48 #: inc/projectcost.class.php:168 inc/projectcost.class.php:290 #: inc/projectcost.class.php:378 msgid "Cost" msgid_plural "Costs" msgstr[0] "Náklady" msgstr[1] "Náklady" msgstr[2] "Náklady" msgstr[3] "Náklady" #: inc/commonitilcost.class.php:127 inc/commonitilcost.class.php:402 #: inc/commonitilcost.class.php:546 inc/commonitiltask.class.php:845 #: inc/contract.class.php:931 inc/contractcost.class.php:141 #: inc/contractcost.class.php:284 inc/contractcost.class.php:363 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1478 #: inc/notificationtargetproject.class.php:646 inc/projectcost.class.php:152 #: inc/projectcost.class.php:296 inc/projectcost.class.php:375 #: inc/user.class.php:3194 msgid "Begin date" msgstr "Dátum začiatku" #: inc/commonitilcost.class.php:143 inc/commonitilcost.class.php:241 #: inc/commonitilcost.class.php:409 inc/commonitilcost.class.php:549 #: inc/commonitiltask.class.php:801 inc/commonitiltask.class.php:1526 #: inc/commonitiltask.class.php:1698 inc/contract.class.php:440 #: inc/contract.class.php:680 inc/crontask.class.php:1154 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1482 #: inc/reservation.class.php:708 inc/reservationitem.class.php:432 #: inc/tasktemplate.class.php:73 msgid "Duration" msgstr "Trvanie" #: inc/commonitilcost.class.php:151 inc/commonitilcost.class.php:224 #: inc/commonitilcost.class.php:421 inc/commonitilcost.class.php:550 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1468 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1484 msgid "Time cost" msgstr "Hodinové náklady" #: inc/commonitilcost.class.php:159 inc/commonitilcost.class.php:255 #: inc/commonitilcost.class.php:433 inc/commonitilcost.class.php:551 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1469 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1486 msgid "Fixed cost" msgstr "Fixné náklady" #: inc/commonitilcost.class.php:167 inc/commonitilcost.class.php:271 #: inc/commonitilcost.class.php:440 inc/commonitilcost.class.php:552 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1470 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1488 msgid "Material cost" msgstr "Náklady na material" #: inc/commonitilcost.class.php:204 inc/commonitilcost.class.php:553 #: inc/contract.class.php:902 inc/contractcost.class.php:409 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1471 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1490 #: inc/notificationtargetproject.class.php:594 inc/project.class.php:728 #: inc/projectcost.class.php:420 inc/projectcost.class.php:431 msgid "Total cost" msgstr "Celkové náklady" #: inc/commonitilcost.class.php:518 inc/contractcost.class.php:354 #: inc/projectcost.class.php:366 msgid "Add a new cost" msgstr "Pridať nové náklady" #: inc/commonitilcost.class.php:531 inc/profile.class.php:1007 #: inc/profile.class.php:2300 msgid "Ticket cost" msgid_plural "Ticket costs" msgstr[0] "Náklady na požiadavku" msgstr[1] "Náklady na požiadavku" msgstr[2] "Náklady na požiadavku" msgstr[3] "Náklady na požiadavku" #: inc/commonitilcost.class.php:534 msgid "Item duration" msgstr "Trvanie položky" #: inc/commonitilobject.class.php:1011 inc/commonitilobject.class.php:1029 #: inc/commonitilobject.class.php:1049 inc/commonitilobject.class.php:1059 #: inc/commonitilobject.class.php:1085 msgid "Invalid dates. Update cancelled." msgstr "Nesprávny dátum. Aktualizácia bola zrušená." #: inc/commonitilobject.class.php:1937 msgctxt "priority" msgid "Major" msgstr "Závažná" #: inc/commonitilobject.class.php:1940 msgctxt "priority" msgid "Very high" msgstr "Veľmi vysoká" #: inc/commonitilobject.class.php:1943 msgctxt "priority" msgid "High" msgstr "Vysoká" #: inc/commonitilobject.class.php:1946 msgctxt "priority" msgid "Medium" msgstr "Stredná" #: inc/commonitilobject.class.php:1949 msgctxt "priority" msgid "Low" msgstr "Nízka" #: inc/commonitilobject.class.php:1952 msgctxt "priority" msgid "Very low" msgstr "Veľmi nízka" #: inc/commonitilobject.class.php:1956 msgctxt "priority" msgid "All" msgstr "Všetko" #: inc/commonitilobject.class.php:1958 msgctxt "priority" msgid "At least very low" msgstr "Minimálne veľmi nízka" #: inc/commonitilobject.class.php:1960 msgctxt "priority" msgid "At least low" msgstr "Minimálne nízka" #: inc/commonitilobject.class.php:1962 msgctxt "priority" msgid "At least medium" msgstr "Minimálne stredná" #: inc/commonitilobject.class.php:1964 msgctxt "priority" msgid "At least high" msgstr "Minimálne vysoká" #: inc/commonitilobject.class.php:1966 msgctxt "priority" msgid "At least very high" msgstr "Minimálne veľmi vysoká" #: inc/commonitilobject.class.php:2069 msgctxt "urgency" msgid "All" msgstr "Všetko" #: inc/commonitilobject.class.php:2071 msgctxt "urgency" msgid "At least very low" msgstr "Minimálne veľmi nízka" #: inc/commonitilobject.class.php:2073 msgctxt "urgency" msgid "At least low" msgstr "Minimálne nízka" #: inc/commonitilobject.class.php:2075 msgctxt "urgency" msgid "At least medium" msgstr "Minimálne stredná" #: inc/commonitilobject.class.php:2077 msgctxt "urgency" msgid "At least high" msgstr "Minimálne vysoká" #: inc/commonitilobject.class.php:2079 msgctxt "urgency" msgid "At least very high" msgstr "Minimálne veľmi vysoká" #: inc/commonitilobject.class.php:2166 msgctxt "impact" msgid "Very high" msgstr "Veľmi vysoký" #: inc/commonitilobject.class.php:2169 msgctxt "impact" msgid "High" msgstr "Vysoký" #: inc/commonitilobject.class.php:2172 msgctxt "impact" msgid "Medium" msgstr "Stredný" #: inc/commonitilobject.class.php:2175 msgctxt "impact" msgid "Low" msgstr "Nízky" #: inc/commonitilobject.class.php:2178 msgctxt "impact" msgid "Very low" msgstr "Veľmi nízky" #: inc/commonitilobject.class.php:2182 msgctxt "impact" msgid "All" msgstr "Všetko" #: inc/commonitilobject.class.php:2184 msgctxt "impact" msgid "At least very low" msgstr "Minimálne veľmi nízky" #: inc/commonitilobject.class.php:2186 msgctxt "impact" msgid "At least low" msgstr "Minimálne nízky" #: inc/commonitilobject.class.php:2188 msgctxt "impact" msgid "At least medium" msgstr "Minimálne stredný" #: inc/commonitilobject.class.php:2190 msgctxt "impact" msgid "At least high" msgstr "Minimálne vysoký" #: inc/commonitilobject.class.php:2192 msgctxt "impact" msgid "At least very high" msgstr "Minimálne veľmi vysoký" #: inc/commonitilobject.class.php:2701 inc/commonitilobject.class.php:3240 #: inc/commonitilobject.class.php:3249 inc/commonitilobject.class.php:4165 #: inc/group.class.php:245 inc/log.class.php:570 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:741 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1458 #: inc/ruleticket.class.php:422 inc/ruleticket.class.php:572 #: inc/ticket.class.php:4084 msgid "Watcher" msgid_plural "Watchers" msgstr[0] "Pozorovateľ" msgstr[1] "Pozorovatelia" msgstr[2] "Pozorovatelia" msgstr[3] "Pozorovatelia" #: inc/commonitilobject.class.php:2936 msgid "Time to resolve + Progress" msgstr "Termín splnenia + priebeh" #: inc/commonitilobject.class.php:2946 msgid "Time to resolve exceedeed" msgstr "Termín splnenia bol prekročený" #: inc/commonitilobject.class.php:2961 inc/commonitilobject.class.php:4685 #: inc/ticket.class.php:4848 inc/ticket.class.php:6987 msgid "Resolution date" msgstr "Dátum vyriešenia" #: inc/commonitilobject.class.php:3013 msgid "Last edit by" msgstr "Naposledy upravil" #: inc/commonitilobject.class.php:3043 inc/commonitilobject.class.php:3067 #: inc/commonitilobject.class.php:6034 inc/commonitilobject.class.php:6035 #: inc/commonitilobject.class.php:6197 inc/itilsolution.class.php:51 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1457 msgid "Solution" msgid_plural "Solutions" msgstr[0] "Riešenie" msgstr[1] "Riešenia" msgstr[2] "Riešenia" msgstr[3] "Riešenia" #: inc/commonitilobject.class.php:3081 msgid "Any solution status" msgstr "Akýkoľvek stav riešenia" #: inc/commonitilobject.class.php:3096 msgid "Last solution status" msgstr "Posledný stav riešenia" #: inc/commonitilobject.class.php:3132 msgid "Resolution time" msgstr "Čas vyriešenia" #: inc/commonitilobject.class.php:3142 msgid "Closing time" msgstr "Čas uzatvorenia" #: inc/commonitilobject.class.php:3152 msgid "Waiting time" msgstr "Čas čakania" #: inc/commonitilobject.class.php:3201 inc/commonitilobject.class.php:3538 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:736 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1452 #: inc/ruleticket.class.php:397 inc/ruleticket.class.php:539 msgid "Requester group" msgid_plural "Requester groups" msgstr[0] "Skupina žiadateľa" msgstr[1] "Skupiny žiadateľa" msgstr[2] "Skupiny žiadateľa" msgstr[3] "Skupiny žiadateľa" #: inc/commonitilobject.class.php:3268 inc/commonitilobject.class.php:3542 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:740 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1454 #: inc/ruleticket.class.php:428 inc/ruleticket.class.php:581 msgid "Watcher group" msgid_plural "Watcher groups" msgstr[0] "Skupina pozorovateľa" msgstr[1] "Skupiny pozorovateľov" msgstr[2] "Skupiny pozorovateľov" msgstr[3] "Skupiny pozorovateľov" #: inc/commonitilobject.class.php:3313 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1451 #: inc/ruleticket.class.php:416 inc/ruleticket.class.php:564 msgid "Assigned to a supplier" msgstr "Priradené dodávateľovi" #: inc/commonitilobject.class.php:3332 inc/ruleticket.class.php:409 #: inc/ruleticket.class.php:556 msgid "Technician group" msgstr "Skupina technikov" #: inc/commonitilobject.class.php:3369 msgid "Email for followup" msgstr "E-mail pre reakciu" #: inc/commonitilobject.class.php:3521 msgid "Requester user" msgstr "Žiadateľ" #: inc/commonitilobject.class.php:3525 msgid "Watcher user" msgstr "Pozorovateľ" #: inc/commonitilobject.class.php:3546 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:739 msgid "Group in charge of the ticket" msgstr "Skupina zodpovedná za požiadavku" #: inc/commonitilobject.class.php:4048 inc/planning.class.php:1327 msgid "Actor" msgstr "Účastník" #: inc/commonitilobject.class.php:4190 inc/commonitilobject.class.php:4283 msgid "Associate myself" msgstr "Priradiť seba" #: inc/commonitilobject.class.php:4699 inc/levelagreement.class.php:700 msgid "Time" msgid_plural "Times" msgstr[0] "Čas" msgstr[1] "Časy" msgstr[2] "Časy" msgstr[3] "Časy" #: inc/commonitilobject.class.php:5637 #, php-format msgid "Closed on %s" msgstr "Uzavreté %s" #: inc/commonitilobject.class.php:5641 #, php-format msgid "Solved on %s" msgstr "Vyriešené %s" #: inc/commonitilobject.class.php:5645 #, php-format msgid "Put on hold on %s" msgstr "Pozdržané %s" #: inc/commonitilobject.class.php:5653 inc/project.class.php:976 #, php-format msgid "Opened on %s" msgstr "Otvorené %s" #: inc/commonitilobject.class.php:5819 inc/mailcollector.class.php:969 #: inc/reservation.class.php:1028 #, php-format msgid "From %s" msgstr "Od %s" #: inc/commonitilobject.class.php:5822 inc/reservation.class.php:1025 #, php-format msgid "To %s" msgstr "Do %s" #. TRANS: %s is user name #: inc/commonitilobject.class.php:5826 inc/commonitiltask.class.php:1182 #, php-format msgid "By %s" msgstr "Kým %s" #: inc/commonitilobject.class.php:5854 inc/project.class.php:1051 msgid "No item in progress." msgstr "Žiadna položka v riešení." #: inc/commonitilobject.class.php:5881 msgid "Assigned" msgstr "Priradené" #: inc/commonitilobject.class.php:5887 msgid "Planification" msgstr "Plánovanie" #: inc/commonitilobject.class.php:6019 msgid "Timeline filter" msgstr "Filter časového priebehu" #: inc/commonitilobject.class.php:6024 inc/commonitilobject.class.php:6025 #: inc/commonitilobject.class.php:6181 inc/itilfollowup.class.php:69 #: inc/itilfollowup.class.php:540 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1536 #: inc/profile.class.php:634 inc/profile.class.php:1019 #: inc/profile.class.php:1024 msgid "Followup" msgid_plural "Followups" msgstr[0] "Reakcia" msgstr[1] "Reakcie" msgstr[2] "Reakcie" msgstr[3] "Reakcie" #: inc/commonitilobject.class.php:6026 inc/commonitilobject.class.php:6027 #: inc/commonitilobject.class.php:6187 inc/commonitiltask.class.php:125 #: inc/commonitiltask.class.php:653 inc/group.class.php:256 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1537 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1555 #: inc/notificationtargetproject.class.php:683 #: inc/notificationtargetproject.class.php:700 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:560 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:573 inc/profile.class.php:637 #: inc/profile.class.php:942 inc/profile.class.php:1022 #: inc/profile.class.php:1024 msgid "Task" msgid_plural "Tasks" msgstr[0] "Úloha" msgstr[1] "Úlohy" msgstr[2] "Úlohy" msgstr[3] "Úlohy" #: inc/commonitilobject.class.php:6028 inc/commonitilobject.class.php:6029 #: inc/commonitilobject.class.php:6192 inc/document.class.php:55 #: inc/document.class.php:221 inc/document_item.class.php:166 #: inc/event.class.php:165 inc/notificationtargetchange.class.php:329 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1581 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1583 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1585 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1587 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1589 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1591 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1593 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1596 #: inc/notificationtargetproject.class.php:650 #: inc/notificationtargetproject.class.php:651 #: inc/notificationtargetproject.class.php:652 #: inc/notificationtargetproject.class.php:653 #: inc/notificationtargetproject.class.php:654 #: inc/notificationtargetproject.class.php:655 #: inc/notificationtargetproject.class.php:656 #: inc/notificationtargetproject.class.php:659 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:523 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:525 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:527 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:529 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:530 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:532 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:534 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:537 #: inc/notificationtargetticket.class.php:718 inc/profile.class.php:856 #: inc/profile.class.php:1782 inc/ticket.class.php:3060 #: inc/transfer.class.php:3523 msgid "Document" msgid_plural "Documents" msgstr[0] "Dokument" msgstr[1] "Dokumenty" msgstr[2] "Dokumenty" msgstr[3] "Dokumenty" #: inc/commonitilobject.class.php:6031 inc/commonitilobject.class.php:6032 #: inc/notificationtargetchange.class.php:293 #: inc/notificationtargetchange.class.php:296 #: inc/notificationtargetchange.class.php:328 #: inc/notificationtargetticket.class.php:651 #: inc/notificationtargetticket.class.php:654 #: inc/notificationtargetticket.class.php:713 inc/profile.class.php:640 #: inc/profile.class.php:1028 inc/profile.class.php:1030 #: inc/profile.class.php:1090 inc/rule.class.php:2027 inc/rule.class.php:2048 #: inc/rulecollection.class.php:1842 inc/rulerightcollection.class.php:81 msgid "Validation" msgid_plural "Validations" msgstr[0] "Schválenie" msgstr[1] "Schválenia" msgstr[2] "Schválenia" msgstr[3] "Schválenia" #: inc/commonitilobject.class.php:6054 msgid "Actions historical" msgstr "Historické akcie" #: inc/commonitilobject.class.php:6341 #: inc/notificationtargetchange.class.php:55 #: inc/notificationtargetchange.class.php:313 #: inc/notificationtargetticket.class.php:147 #: inc/notificationtargetticket.class.php:752 msgid "Validation request" msgstr "Požiadavka na schválenie" #: inc/commonitilobject.class.php:6356 #: inc/notificationtargetchange.class.php:56 #: inc/notificationtargetticket.class.php:148 msgid "Validation request answer" msgstr "Odpoveď na požiadavku na schválenie" #: inc/commonitilobject.class.php:6546 msgid "Followup was already promoted" msgstr "Reakcia už bola povýšená" #: inc/commonitilobject.class.php:6551 msgid "Promote to Ticket" msgstr "Povýšiť na požiadavku" #: inc/commonitilobject.class.php:6556 inc/knowbaseitem.class.php:200 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:91 inc/user.class.php:2385 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #: inc/commonitilobject.class.php:6562 inc/commonitilobject.class.php:6563 #: inc/commonitiltask.class.php:1509 inc/commonitiltask.class.php:1511 #: inc/itilfollowup.class.php:517 inc/itilfollowup.class.php:800 #: inc/itilfollowup.class.php:803 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1461 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1494 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:178 #: inc/savedsearch.class.php:400 inc/savedsearch.class.php:416 #: inc/tasktemplate.class.php:70 msgid "Private" msgstr "Súkromné" #: inc/commonitilobject.class.php:6656 #, php-format msgid "Last edited on %1$s by %2$s" msgstr "Naposledy upravil: %2$s %1$s" #: inc/commonitilobject.class.php:6667 #, php-format msgid "Merged from Ticket %1$s" msgstr "Zlúčené s požiadavkou č. %1$s" #: inc/commonitilobject.class.php:6675 #, php-format msgid "Promoted to Ticket %1$s" msgstr "Povýšené na požiadavku č. %1$s" #: inc/commonitilobject.class.php:6684 #, php-format msgid "%1$s on %2$s by %3$s" msgstr "%1$s používateľom %3$s, %2$s" #: inc/commonitilobject.class.php:6685 inc/itilsolution.class.php:429 msgid "Accepted" msgstr "Akceptované" #: inc/commonitilobject.class.php:6685 inc/commonitilvalidation.class.php:449 #: inc/itilsolution.class.php:428 msgid "Refused" msgstr "Zamietnuté" #: inc/commonitilobject.class.php:6732 inc/commonitilobject.class.php:6733 #: inc/infocom.class.php:711 msgctxt "button" msgid "Show" msgstr "Zobraziť" #: inc/commonitilobject.class.php:6809 msgid "Followup promotion source" msgstr "Zdroj povýšenia reakcie" #: inc/commonitilobject.class.php:6814 #, php-format msgid "# %s description" msgstr "popis č. %s" #: inc/commonitiltask.class.php:263 inc/commonitiltask.class.php:392 #: inc/reminder.class.php:607 inc/reminder.class.php:652 #: inc/reservation.class.php:285 msgid "" "Error in entering dates. The starting date is later than the ending date" msgstr "" "Chyba pri zadávaní dátumov. Počiatočný dátum je starší ako dátum ukončenia." #: inc/commonitiltask.class.php:277 inc/commonitiltask.class.php:455 msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "Začiatok vybraného časového okna nie je pracovnou hodinou." #: inc/commonitiltask.class.php:281 inc/commonitiltask.class.php:459 msgid "End of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "Koniec vybraného časového okna nie je pracovnou hodinou." #: inc/commonitiltask.class.php:584 inc/dropdown.class.php:839 #: inc/profile.class.php:1440 inc/taskcategory.class.php:81 #: inc/tasktemplate.class.php:63 inc/tasktemplate.class.php:99 msgid "Task category" msgid_plural "Task categories" msgstr[0] "Kategória úlohy" msgstr[1] "Kategórie úloh" msgstr[2] "Kategórie úloh" msgstr[3] "Kategórie úloh" #: inc/commonitiltask.class.php:602 msgid "Public followup" msgstr "Verejná reakcia" #: inc/commonitiltask.class.php:637 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:754 msgid "Group in charge of the task" msgstr "Skupina zodpovedná za úlohu" #: inc/commonitiltask.class.php:686 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1506 #: inc/notificationtargetproject.class.php:579 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:476 msgctxt "quantity" msgid "Number of tasks" msgstr "Počet úloh" #: inc/commonitiltask.class.php:723 msgid "Private task" msgstr "Súkromná úloha" #: inc/commonitiltask.class.php:760 msgid "Technician in charge" msgstr "Zodpovedný technik" #: inc/commonitiltask.class.php:781 msgid "Group in charge" msgstr "Zodpovedná skupina" #: inc/commonitiltask.class.php:874 inc/commonitiltask.class.php:1425 #: inc/dropdown.class.php:841 inc/tasktemplate.class.php:52 msgid "Task template" msgid_plural "Task templates" msgstr[0] "Šablóna úlohy" msgstr[1] "Šablóny úloh" msgstr[2] "Šablóny úloh" msgstr[3] "Šablóny úloh" #. TRANS: %1$s is a type, %2$$ is a date, %3$s is a date #: inc/commonitiltask.class.php:1125 #, php-format msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:" msgstr "%1$s: Od %2$s do %3$s:" #: inc/commonitiltask.class.php:1194 inc/reminder.class.php:1085 #, php-format msgid "Recall on %s" msgstr "Pripomenutie %s" #: inc/commonitiltask.class.php:1246 inc/html.class.php:574 #: inc/html.class.php:5522 inc/planning.class.php:161 #: inc/planning.class.php:182 inc/ticketrecurrent.class.php:84 msgid "Information" msgid_plural "Information" msgstr[0] "Informácia" msgstr[1] "Informácie" msgstr[2] "Informácie" msgstr[3] "Informácie" #: inc/commonitiltask.class.php:1252 inc/planning.class.php:164 #: inc/planning.class.php:183 msgid "To do" msgstr "Treba urobiť" #: inc/commonitiltask.class.php:1255 msgid "Planned" msgstr "Naplánované" #: inc/commonitiltask.class.php:1261 inc/planning.class.php:167 #: inc/planning.class.php:184 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: inc/commonitiltask.class.php:1305 inc/commonitiltask.class.php:1331 msgid "By user" msgstr "Podľa používateľa" #: inc/commonitiltask.class.php:1308 inc/commonitiltask.class.php:1334 msgid "By group" msgstr "Podľa skupiny" #: inc/commonitiltask.class.php:1325 inc/reminder.class.php:731 msgid "Begin" msgstr "Začiatok" #: inc/commonitiltask.class.php:1345 inc/commonitiltask.class.php:1666 #: inc/planning.class.php:1712 inc/reminder.class.php:827 msgctxt "Planning" msgid "Reminder" msgstr "Pripomienka" #. TRANS: %1$s is the start time of a planned item, %2$s is the end #. TRANS: %1$s is the begin date, %2$s is the end date #: inc/commonitiltask.class.php:1619 inc/projecttask.class.php:1597 #: inc/reminder.class.php:771 inc/reminder.class.php:812 #: inc/reminder.class.php:1040 inc/reminder.class.php:1219 #, php-format msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "Od %1$s do %2$s" #: inc/commonitiltask.class.php:1652 msgid "Plan this task" msgstr "Naplánovať túto úlohu" #: inc/commonitiltask.class.php:1851 msgid "Ticket tasks to do" msgstr "Úlohy požiadaviek, ktoré treba urobiť" #: inc/commonitiltask.class.php:1853 msgid "Problem tasks to do" msgstr "Úlohy problémov, ktoré treba urobiť" #: inc/commonitiltask.class.php:1924 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: inc/commonitiltask.class.php:1937 msgid "No tasks do to." msgstr "Žiadna úloha, ktorú treba urobiť." #: inc/commonitilvalidation.class.php:295 #: inc/commonitilvalidation.class.php:428 #, php-format msgid "Approval request send to %s" msgstr "Požiadavka na schválenie odoslaná %s" #: inc/commonitilvalidation.class.php:299 #, php-format msgid "" "The selected user (%s) has no valid email address. The request has been " "created, without email confirmation." msgstr "" "Vybraný užívateľ (%s) nemá platnú emailovú adresu. Požiadavka bola " "vytvorená, no bez potvrdenia emailom." #: inc/commonitilvalidation.class.php:319 msgid "If approval is denied, specify a reason." msgstr "Ak ste zamietli schválenie, uveďte dôvod." #. TRANS: %s is the username #: inc/commonitilvalidation.class.php:408 #, php-format msgid "Approval granted by %s" msgstr "Schválenie udelil %s" #. TRANS: %s is the username #: inc/commonitilvalidation.class.php:411 #, php-format msgid "Update the approval request to %s" msgstr "Aktualizovať požiadavku na schválenie na %s" #: inc/commonitilvalidation.class.php:431 #, php-format msgid "Cancel the approval request to %s" msgstr "Zrušenie schválenia požiadavky na %s" #: inc/commonitilvalidation.class.php:448 inc/itilsolution.class.php:427 msgid "Waiting for approval" msgstr "Čaká na schválenie" #: inc/commonitilvalidation.class.php:450 msgid "Granted" msgstr "Schválené" #: inc/commonitilvalidation.class.php:452 msgid "Not subject to approval" msgstr "Nepodlieha schvaľovaniu" #: inc/commonitilvalidation.class.php:455 msgid "Granted + Not subject to approval" msgstr "Schválené + Nepodlieha schvaľovaniu" #: inc/commonitilvalidation.class.php:740 #: inc/notificationtargetchange.class.php:277 #: inc/notificationtargetticket.class.php:632 msgid "Global approval status" msgstr "Globálny stav schválenia" #: inc/commonitilvalidation.class.php:758 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1091 inc/ruleticket.class.php:658 msgid "Minimum validation required" msgstr "Požadované minimálne schválenie" #: inc/commonitilvalidation.class.php:803 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1038 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1152 msgid "Request date" msgstr "Dátum žiadosti" #: inc/commonitilvalidation.class.php:803 #: inc/commonitilvalidation.class.php:918 #: inc/commonitilvalidation.class.php:949 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1054 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:748 msgid "Approval requester" msgstr "Žiadateľ schválenia" #: inc/commonitilvalidation.class.php:804 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1013 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1112 msgid "Request comments" msgstr "Komentáre k žiadosti" #: inc/commonitilvalidation.class.php:804 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1139 msgid "Approval status" msgstr "Stav schválenia" #: inc/commonitilvalidation.class.php:805 #: inc/commonitilvalidation.class.php:925 #: inc/commonitilvalidation.class.php:952 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1067 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1198 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:749 #: inc/notificationtargetticket.class.php:635 msgid "Approver" msgstr "Schvaľovateľ" #: inc/commonitilvalidation.class.php:805 #: inc/commonitilvalidation.class.php:980 #: inc/commonitilvalidation.class.php:989 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1021 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1125 msgid "Approval comments" msgstr "Komentáre k schváleniu" #: inc/commonitilvalidation.class.php:809 msgid "Approvals for the ticket" msgstr "Schválenia požiadavky" #: inc/commonitilvalidation.class.php:817 inc/ruleticket.class.php:639 #: inc/ruleticket.class.php:645 inc/ruleticket.class.php:651 #: inc/ruleticket.class.php:657 msgid "Send an approval request" msgstr "Poslať požiadavku na schválenie" #: inc/commonitilvalidation.class.php:967 #: inc/notificationtargetchange.class.php:288 #: inc/notificationtargetticket.class.php:646 msgid "Status of the approval request" msgstr "Stav požiadavky na schválenie" #: inc/commonitilvalidation.class.php:974 msgid "Status of my validation" msgstr "Stav môjho schválenia" #: inc/commonitilvalidation.class.php:980 inc/itilfollowup.class.php:667 msgid "Optional when approved" msgstr "Voliteľne ak je schválené" #: inc/commonitilvalidation.class.php:1046 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1165 msgid "Approval date" msgstr "Dátum schválenia" #: inc/commonitilvalidation.class.php:1268 msgid "Validate" msgstr "Schváliť" #: inc/commonitilvalidation.class.php:1452 #, php-format msgid "%1$s (%2$d%%) " msgstr "%1$s (%2$d%%) " #: inc/commonitilvalidation.class.php:1472 msgid "" "This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close " "it?" msgstr "" "Táto položka čaká na schválenie, naozaj ju chcete vyriešiť alebo uzavrieť?" #: inc/commontreedropdown.class.php:50 inc/commontreedropdown.class.php:601 #: inc/group.class.php:227 inc/itilcategory.class.php:53 #: inc/location.class.php:53 inc/project.class.php:1206 #: inc/projecttask.class.php:494 inc/projecttasktemplate.class.php:64 #: inc/projecttasktemplate.class.php:121 inc/softwarelicense.class.php:336 msgid "As child of" msgstr "Ako potomok" #: inc/commontreedropdown.class.php:483 msgid "New child heading" msgstr "Názov nového potomka" #: inc/commontreedropdown.class.php:506 inc/softwarelicense.class.php:1271 #, php-format msgid "Sons of %s" msgstr "Potomkovia %s" #: inc/commontreedropdown.class.php:589 inc/commontreedropdown.class.php:607 #: inc/computer_softwarelicense.class.php:493 #: inc/computer_softwareversion.class.php:484 inc/group.class.php:371 #: inc/networkport.class.php:1215 inc/rule.class.php:614 msgctxt "button" msgid "Move" msgstr "Presunúť" #: inc/commontreedropdown.class.php:699 #: inc/notificationtargetproject.class.php:571 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:467 inc/project.class.php:536 #: inc/projecttask.class.php:772 inc/projecttask.class.php:966 #: inc/projecttask_ticket.class.php:367 inc/softwarelicense.class.php:594 msgid "Father" msgstr "Nadradená" #: inc/computerantivirus.class.php:51 inc/computerantivirus.class.php:115 msgid "Antivirus" msgid_plural "Antiviruses" msgstr[0] "Antivírus" msgstr[1] "Antivírusy" msgstr[2] "Antivírusy" msgstr[3] "Antivírusy" #: inc/computerantivirus.class.php:139 #: inc/computer_softwareversion.class.php:317 #: inc/computer_softwareversion.class.php:808 #: inc/computer_softwareversion.class.php:951 inc/devicefirmware.class.php:63 #: inc/devicefirmware.class.php:107 inc/devicefirmware.class.php:126 #: inc/dropdown.class.php:1012 inc/item_operatingsystem.class.php:85 #: inc/item_operatingsystem.class.php:298 #: inc/item_operatingsystem.class.php:421 #: inc/item_operatingsystem.class.php:593 inc/lock.class.php:571 #: inc/plugin.class.php:1838 inc/rulecollection.class.php:2146 #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemversion.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemversion.class.php:69 #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:112 inc/software.class.php:612 #: inc/softwareversion.class.php:51 msgid "Version" msgid_plural "Versions" msgstr[0] "Verzia" msgstr[1] "Verzie" msgstr[2] "Verzie" msgstr[3] "Verzie" #: inc/computerantivirus.class.php:168 msgid "Is up to date" msgstr "Je aktuálny" #: inc/computerantivirus.class.php:182 inc/computerantivirus.class.php:278 #: inc/computerantivirus.class.php:354 msgid "Signature database version" msgstr "Verzia vírusovej databázy" #: inc/computerantivirus.class.php:240 inc/computerantivirus.class.php:350 #: inc/computer_item.class.php:368 inc/computer_item.class.php:522 #: inc/computer_softwareversion.class.php:811 #: inc/computervirtualmachine.class.php:136 #: inc/computervirtualmachine.class.php:349 inc/ipaddress.class.php:1040 #: inc/item_devices.class.php:587 inc/item_disk.class.php:186 #: inc/item_disk.class.php:300 inc/networkname.class.php:519 #: inc/networkport.class.php:474 inc/networkport.class.php:659 #: inc/ruleasset.class.php:90 msgid "Automatic inventory" msgstr "Automatická inventarizácia" #: inc/computerantivirus.class.php:268 inc/computerantivirus.class.php:356 msgid "Up to date" msgstr "Aktuálny" #: inc/computerantivirus.class.php:274 inc/computerantivirus.class.php:353 msgid "Antivirus version" msgstr "Verzia antivírusu" #: inc/computerantivirus.class.php:322 msgid "Add an antivirus" msgstr "Pridať antivírus" #: inc/computer.class.php:214 inc/computer_item.class.php:132 msgid "" "Alternate username updated. The connected items have been updated using this" " alternate username." msgstr "" "Alternatívne používateľské meno bolo aktualizované. Pripojené položky budú " "zaktualizované pomocou tohoto alternatívneho mena." #: inc/computer.class.php:219 inc/computer_item.class.php:121 msgid "" "User or group updated. The connected items have been moved in the same " "values." msgstr "" "Používateľ alebo skupina aktualizovaná. Pripojené položky boli presunuté s " "rovnakými hodnotami." #: inc/computer.class.php:224 inc/computer_item.class.php:141 msgid "" "Status updated. The connected items have been updated using this status." msgstr "" "Stav aktualizovaný. Pripojené položky boli aktualizované použitím tohoto " "stavu." #: inc/computer.class.php:229 inc/computer_item.class.php:106 msgid "" "Location updated. The connected items have been moved in the same location." msgstr "" "Umiestnenie bolo aktualizované. Pripojené položky boli presunuté na rovnaké " "umiestnenie." #: inc/computer.class.php:457 inc/computer.class.php:710 #: inc/dropdown.class.php:1046 inc/network.class.php:42 #: inc/networkequipment.class.php:360 inc/networkequipment.class.php:593 #: inc/printer.class.php:388 inc/printer.class.php:748 #: inc/profile.class.php:781 inc/profile.class.php:1665 msgid "Network" msgid_plural "Networks" msgstr[0] "Sieť" msgstr[1] "Siete" msgstr[2] "Siete" msgstr[3] "Siete" #: inc/computer.class.php:487 inc/computer.class.php:718 #: inc/domain.class.php:46 inc/dropdown.class.php:1044 #: inc/networkequipment.class.php:382 inc/networkequipment.class.php:601 #: inc/printer.class.php:396 inc/printer.class.php:756 #: inc/profile.class.php:1425 inc/ruleimportcomputer.class.php:88 msgid "Domain" msgid_plural "Domains" msgstr[0] "Doména" msgstr[1] "Domény" msgstr[2] "Domény" msgstr[3] "Domény" #: inc/computer.class.php:546 inc/computer_item.class.php:223 #: inc/computer_item.class.php:242 inc/computer_item.class.php:331 #: inc/computer_item.class.php:486 inc/networkportinstantiation.class.php:821 msgctxt "button" msgid "Connect" msgstr "Pripojiť" #: inc/computer.class.php:552 inc/monitor.class.php:374 #: inc/networkequipment.class.php:424 inc/peripheral.class.php:346 #: inc/phone.class.php:364 inc/printer.class.php:500 #: inc/software.class.php:348 inc/ticket.class.php:2683 msgctxt "button" msgid "Link knowledgebase article" msgstr "Pripojiť článok z databázy znalostí" #: inc/computer_item.class.php:224 inc/computer_item.class.php:243 #: inc/computer_item.class.php:347 inc/computer_item.class.php:500 #: inc/networkportinstantiation.class.php:795 inc/transfer.class.php:3392 #: inc/transfer.class.php:3399 msgctxt "button" msgid "Disconnect" msgstr "Odpojiť" #: inc/computer_item.class.php:322 inc/log.class.php:1092 msgid "Connect an item" msgstr "Pripojiť položku" #: inc/computer_item.class.php:473 msgid "Connect a computer" msgstr "Pripojiť počítač" #: inc/computer_item.class.php:555 msgid "Not connected" msgstr "Nepripojené" #: inc/computer_item.class.php:705 inc/computer_item.class.php:718 #: inc/event.class.php:160 msgid "Connection" msgid_plural "Connections" msgstr[0] "Pripojenie" msgstr[1] "Pripojenia" msgstr[2] "Pripojenia" msgstr[3] "Pripojenia" #: inc/computermodel.class.php:41 inc/dropdown.class.php:919 #: inc/rule.class.php:276 inc/rulecollection.class.php:2086 msgid "Computer model" msgid_plural "Computer models" msgstr[0] "Model počítača" msgstr[1] "Modely počítačov" msgstr[2] "Modely počítačov" msgstr[3] "Modely počítačov" #: inc/computer_softwarelicense.class.php:87 #: inc/computer_softwareversion.class.php:326 #: inc/computer_softwareversion.class.php:808 #: inc/computer_softwareversion.class.php:853 #: inc/computer_softwareversion.class.php:951 inc/entity.class.php:1894 #: inc/plugin.class.php:1847 inc/profile.class.php:849 #: inc/software.class.php:970 inc/softwarelicense.class.php:54 #: inc/softwarelicense.class.php:690 install/install.php:617 msgid "License" msgid_plural "Licenses" msgstr[0] "Licencia" msgstr[1] "Licencie" msgstr[2] "Licencie" msgstr[3] "Licencie" #: inc/computer_softwarelicense.class.php:185 msgid "A version is required!" msgstr "Verzia je požadovaná!" #: inc/computer_softwarelicense.class.php:298 msgid "Number of affected computers" msgstr "Počet ovplyvnených počítačov" #: inc/computer_softwarelicense.class.php:402 #: inc/computer_softwarelicense.class.php:596 #: inc/softwarelicense.class.php:993 msgid "Affected computers" msgstr "Ovplyvnené počítače" #: inc/computer_softwarelicense.class.php:709 #: inc/computer_softwareversion.class.php:1214 inc/html.class.php:6533 msgid "Summary" msgstr "Súhrn" #: inc/computer_softwareversion.class.php:54 inc/software.class.php:969 #: inc/softwareversion.class.php:315 msgid "Installation" msgid_plural "Installations" msgstr[0] "Inštalácia" msgstr[1] "Inštalácie" msgstr[2] "Inštalácie" msgstr[3] "Inštalácie" #: inc/computer_softwareversion.class.php:327 #: inc/computer_softwareversion.class.php:809 #: inc/computer_softwareversion.class.php:952 inc/devicefirmware.class.php:58 #: inc/devicefirmware.class.php:83 inc/devicefirmware.class.php:127 msgid "Installation date" msgstr "Dátum inštalácie" #: inc/computer_softwareversion.class.php:766 msgid "All categories" msgstr "Všetky kategórie" #: inc/computer_softwareversion.class.php:767 msgid "Uncategorized software" msgstr "Nekategorizovaný softvér" #: inc/computer_softwareversion.class.php:814 msgid "Valid license" msgstr "Platná licencia" #: inc/computertype.class.php:43 inc/dropdown.class.php:862 #: inc/rule.class.php:348 inc/rulecollection.class.php:2113 msgid "Computer type" msgid_plural "Computer types" msgstr[0] "Typ počítača" msgstr[1] "Typy počítačov" msgstr[2] "Typy počítačov" msgstr[3] "Typy počítačov" #: inc/computervirtualmachine.class.php:55 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualizácia" #: inc/computervirtualmachine.class.php:159 #: inc/computervirtualmachine.class.php:351 #: inc/computervirtualmachine.class.php:563 inc/dropdown.class.php:972 #: inc/virtualmachinetype.class.php:44 msgid "Virtualization system" msgid_plural "Virtualization systems" msgstr[0] "Virtualizačný systém" msgstr[1] "Virtualizačné systémy" msgstr[2] "Virtualizačné systémy" msgstr[3] "Virtualizačné systémy" #: inc/computervirtualmachine.class.php:165 #: inc/computervirtualmachine.class.php:352 #: inc/computervirtualmachine.class.php:545 inc/dropdown.class.php:975 #: inc/virtualmachinesystem.class.php:44 msgid "Virtualization model" msgid_plural "Virtualization models" msgstr[0] "Model virtualizácie" msgstr[1] "Modely virtualizácie" msgstr[2] "Modely virtualizácie" msgstr[3] "Modely virtualizácie" #: inc/computervirtualmachine.class.php:170 inc/dropdown.class.php:978 #: inc/virtualmachinestate.class.php:42 msgid "State of the virtual machine" msgid_plural "States of the virtual machine" msgstr[0] "Stav virtuálneho stroja" msgstr[1] "Stavy virtuálnych strojov" msgstr[2] "Stavy virtuálnych strojov" msgstr[3] "Stavy virtuálnych strojov" #: inc/computervirtualmachine.class.php:181 #: inc/computervirtualmachine.class.php:357 msgid "Machine" msgstr "Stroj" #: inc/computervirtualmachine.class.php:195 #: inc/computervirtualmachine.class.php:356 #: inc/computervirtualmachine.class.php:594 inc/config.class.php:1539 #: inc/config.class.php:1617 inc/devicememory.class.php:43 #: inc/devicememory.class.php:240 inc/item_devicegraphiccard.class.php:52 #: inc/item_devicegraphiccard.class.php:54 inc/networkequipment.class.php:393 #: inc/networkequipment.class.php:585 inc/printer.class.php:407 #: inc/printer.class.php:680 msgid "Memory" msgid_plural "Memory" msgstr[0] "Pamäť" msgstr[1] "Pamäte" msgstr[2] "Pamäte" msgstr[3] "Pamäte" #: inc/computervirtualmachine.class.php:195 #: inc/computervirtualmachine.class.php:356 inc/devicegraphiccard.class.php:56 #: inc/deviceharddrive.class.php:53 inc/deviceharddrive.class.php:60 #: inc/devicememory.class.php:53 inc/item_devicegraphiccard.class.php:53 #: inc/item_deviceharddrive.class.php:53 inc/item_devicememory.class.php:58 #: inc/item_disk.class.php:221 inc/item_disk.class.php:226 #: inc/networkequipment.class.php:393 inc/networkequipment.class.php:585 #: inc/toolbox.class.php:1076 inc/toolbox.class.php:1242 msgid "Mio" msgstr "MB" #: inc/computervirtualmachine.class.php:209 #: inc/computervirtualmachine.class.php:355 msgctxt "quantity" msgid "Processors number" msgstr "Počet procesorov" #: inc/computervirtualmachine.class.php:257 #: inc/computervirtualmachine.class.php:345 msgid "List of virtualized environments" msgstr "Zoznam virtuálnych prostredí" #: inc/computervirtualmachine.class.php:320 msgid "Add a virtual machine" msgstr "Pridať virtuálny stroj" #: inc/computervirtualmachine.class.php:343 msgid "No virtualized environment associated with the computer" msgstr "Žiadne virtuálne prostredia nie sú priradené k počítaču" #: inc/computervirtualmachine.class.php:353 #: inc/computervirtualmachine.class.php:527 inc/project.class.php:574 msgid "State" msgstr "Stav" #: inc/computervirtualmachine.class.php:504 inc/dropdown.class.php:971 #: inc/lock.class.php:577 msgid "Virtual machine" msgid_plural "Virtual machines" msgstr[0] "Virtuálny stroj" msgstr[1] "Virtuálne stroje" msgstr[2] "Virtuálne stroje" msgstr[3] "Virtuálne stroje" #: inc/computervirtualmachine.class.php:581 msgid "processor number" msgstr "počet procesorov" #: inc/config.class.php:72 msgctxt "setup" msgid "General" msgstr "Všeobecné" #: inc/config.class.php:242 #, php-format msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s" msgstr "Aktivovaný režim údržby. Pre servisné prihlásenie použite: %s" #: inc/config.class.php:284 inc/config.class.php:1663 #: inc/config.class.php:2117 inc/profile.class.php:1407 #: inc/profile.class.php:1962 msgid "General setup" msgstr "Všeobecné nastavenia" #: inc/config.class.php:286 inc/notificationtarget.class.php:1234 msgid "URL of the application" msgstr "URL aplikácie" #: inc/config.class.php:291 msgid "Text in the login box (HTML tags supported)" msgstr "Text prihlasovacej obrazovky (podporované sú HTML značky)" #: inc/config.class.php:297 msgid "Allow FAQ anonymous access" msgstr "Povoliť anonymný prístup k FAQ" #: inc/config.class.php:299 msgid "Simplified interface help link" msgstr "Odkaz na nápovedu pre zjednodušené rozhranie" #: inc/config.class.php:305 msgid "Default search results limit (page)" msgstr "Limit pre výsledky vyhľadávania (strana)" #: inc/config.class.php:311 msgid "Standard interface help link" msgstr "Odkaz na nápovedu pre štandardné rozhranie" #: inc/config.class.php:317 msgid "Default characters limit (summary text boxes)" msgstr "Limit pre počet znakov (sumárne textové okná)" #: inc/config.class.php:322 msgid "Default url length limit" msgstr "Limit pre dĺžku URL" #: inc/config.class.php:331 msgid "Default decimals limit" msgstr "Počet desatinných miest " #: inc/config.class.php:341 msgid "Translation of dropdowns" msgstr "Preklad rozbaľovacích ponúk" #: inc/config.class.php:344 msgid "Knowledge base translation" msgstr "Preklad databázy znalostí" #: inc/config.class.php:348 msgid "Dynamic display" msgstr "Dynamické zobrazovanie" #: inc/config.class.php:353 msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)" msgstr "" "Veľkosť strany v rozbaľovacej ponuke (stránkovanie pomocou skrolovania)" #: inc/config.class.php:360 msgid "Autocompletion of text fields" msgstr "Automatické dopĺňanie textových polí" #: inc/config.class.php:366 msgid "" "Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than" msgstr "" "Nezobrazovať vyhľadávanie v rozbaľovacej ponuke ak počet položiek je menší " "ako" #: inc/config.class.php:377 msgid "Search engine" msgstr "Vyhľadávanie" #: inc/config.class.php:379 inc/search.class.php:1953 #: inc/search.class.php:2514 inc/search.class.php:2533 msgid "Items seen" msgstr "Zobrazené položky" #: inc/config.class.php:381 inc/config.class.php:396 msgid "last criterion" msgstr "Posledné kritérium" #: inc/config.class.php:382 msgid "default criterion" msgstr "Predvolené kritérium" #: inc/config.class.php:385 msgid "Global search" msgstr "Globálne vyhľadávanie" #: inc/config.class.php:401 inc/config.class.php:1326 msgid "Item locks" msgstr "Uzamykanie položiek" #: inc/config.class.php:404 msgid "Use locks" msgstr "Používať uzamykanie" #: inc/config.class.php:406 msgid "Profile to be used when locking items" msgstr "Profil, ktorý bude použitý pri uzamknutí položky" #: inc/config.class.php:418 msgid "List of items to lock" msgstr "Zoznam uzamykaných položiek" #: inc/config.class.php:427 msgid "Auto Login" msgstr "Automatické prihlásenie" #: inc/config.class.php:430 msgid "Time to allow \"Remember Me\"" msgstr "\"Zapamätať si ma\" po dobu" #: inc/config.class.php:439 msgid "Default state of checkbox" msgstr "Predvolený stav začiarkavacieho políčka" #: inc/config.class.php:446 msgid "Display source dropdown on login page" msgstr "Zobraziť rozbaľovaciu ponuku zdroja na prihlasovacej stránke" #: inc/config.class.php:483 inc/config.class.php:2119 inc/entity.class.php:340 #: inc/entity.class.php:965 inc/event.class.php:154 inc/html.class.php:1354 #: inc/profile.class.php:98 inc/profile.class.php:809 #: inc/profile.class.php:1616 inc/transfer.class.php:3387 msgid "Assets" msgstr "Inventár" #: inc/config.class.php:486 msgid "Enable the financial and administrative information by default" msgstr "Povoliť finančné a administratívne informácie" #: inc/config.class.php:489 msgid "Restrict monitor management" msgstr "Obmedziť správu monitorov" #: inc/config.class.php:496 msgid "Software category deleted by the dictionary rules" msgstr "Kategória softvéru po zmazaní pravidlami v číselníku" #: inc/config.class.php:501 msgid "Restrict device management" msgstr "Obmedziť správu zariadení" #: inc/config.class.php:508 msgid "End of fiscal year" msgstr "Koniec fiškálneho roka" #: inc/config.class.php:516 msgid "Restrict phone management" msgstr "Obmedziť správu telefónov" #: inc/config.class.php:523 msgid "Automatic fields (marked by *)" msgstr "Automatické polia (označené *)" #: inc/config.class.php:525 msgid "By entity" msgstr "Podľa subjektu" #: inc/config.class.php:528 msgid "Restrict printer management" msgstr "Obmedziť správu tlačiarní" #: inc/config.class.php:539 msgid "Automatic transfer of computers" msgstr "Automatický presun počítačov" #: inc/config.class.php:541 msgid "Template for the automatic transfer of computers in another entity" msgstr "Šablóna na automatický presun počítačov do iného subjektu" #: inc/config.class.php:545 msgid "No automatic transfer" msgstr "Nepoužívať automatický presun" #: inc/config.class.php:553 msgid "Automatically update of the elements related to the computers" msgstr "Automatická aktualizácia položiek vzťahujúcich sa k počítačom" #: inc/config.class.php:554 inc/dropdown.class.php:2065 #: inc/dropdown.class.php:2073 inc/dropdown.class.php:2075 #: inc/dropdown.class.php:2134 msgid "Unit management" msgstr "Správa jednotky" #: inc/config.class.php:566 msgid "When connecting or updating" msgstr "Ak sa pripojí alebo aktualizuje" #: inc/config.class.php:568 msgid "Do not copy" msgstr "Nekopírovať" #: inc/config.class.php:569 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: inc/config.class.php:580 msgid "Copy computer status" msgstr "Kopírovať stav počítača" #: inc/config.class.php:585 msgid "When disconnecting" msgstr "Ak sa odpojí" #: inc/config.class.php:587 msgid "Do not delete" msgstr "Nemazať" #: inc/config.class.php:599 msgid "Clear status" msgstr "Vyčistiť stav" #: inc/config.class.php:633 msgid "Automatically add users from an external authentication source" msgstr "Automaticky pridať používateľa z externého autentizačného zdroja" #: inc/config.class.php:636 msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory" msgstr "Pridať používateľa, ktorý nemá poverenie z LDAP adresára" #: inc/config.class.php:642 msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory" msgstr "Akcia, ak je používateľ vymazaný z LDAP adresára" #: inc/config.class.php:644 msgid "GLPI server time zone" msgstr "Časová zóna GLPI servera" #: inc/config.class.php:676 inc/config.class.php:1688 #: inc/config.class.php:2131 inc/dbconnection.class.php:47 msgid "SQL replica" msgid_plural "SQL replicas" msgstr[0] "SQL replikácie" msgstr[1] "SQL replikácie" msgstr[2] "SQL replikácie" msgstr[3] "SQL replikácie" #: inc/config.class.php:686 install/install.php:223 msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)" msgstr "SQL server (MariaDB alebo MySQL)" #: inc/config.class.php:688 msgid "Database" msgstr "Databáza" #: inc/config.class.php:693 install/install.php:225 msgid "SQL user" msgstr "SQL používateľ" #: inc/config.class.php:695 install/install.php:227 msgid "SQL password" msgstr "SQL heslo" #: inc/config.class.php:701 msgid "Use the slave for the search engine" msgstr "Použiť replikovanú databázu pre vyhľadávanie" #: inc/config.class.php:703 msgid "If synced (all changes)" msgstr "Ak je synchronizovaná (všetky zmeny)" #: inc/config.class.php:704 msgid "If synced (current user changes)" msgstr "Ak je synchronizovaná (zmeny aktuálneho používateľa)" #: inc/config.class.php:705 msgid "If synced or read-only account" msgstr "Ak je synchronizovaná alebo účet iba na čítanie" #: inc/config.class.php:706 msgid "Always" msgstr "Vždy" #: inc/config.class.php:752 msgid "URL of the API" msgstr "URL API" #: inc/config.class.php:756 msgid "Enable Rest API" msgstr "Povoliť Rest API" #: inc/config.class.php:763 msgid "API inline Documentation" msgstr "Dokumentácia API" #: inc/config.class.php:772 msgid "Enable login with credentials" msgstr "Povoliť prihlásenie pomocou mena a hesla" #: inc/config.class.php:773 msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials" msgstr "" "Umožniť prihlásenie k API a získať token sedenia pomocou prihlasovacích " "údajov používateľa" #: inc/config.class.php:779 msgid "Enable login with external token" msgstr "Povoliť prihlásenie pomocou externého tokenu" #: inc/config.class.php:780 msgid "" "Allow to login to API and get a session token with user external token. See " "Remote access key in user Settings tab " msgstr "" "Umožniť prihlásenie k API a získať token sedenia pomocou externého tokenu " "používateľa. Pozrite sekciu Vzdialený prístupový kľúč v nastaveniach " "používateľa." #: inc/config.class.php:799 msgid "Add API client" msgstr "Pridať API klienta" #: inc/config.class.php:831 inc/config.class.php:1206 #: inc/config.class.php:2120 inc/dropdown.class.php:835 #: inc/entity.class.php:338 inc/entity.class.php:891 inc/event.class.php:156 #: inc/html.class.php:1360 inc/profile.class.php:93 inc/profile.class.php:99 #: inc/profile.class.php:643 inc/profile.class.php:980 #: inc/profile.class.php:2223 inc/search.class.php:6594 msgid "Assistance" msgstr "Podpora" #: inc/config.class.php:834 msgid "Step for the hours (minutes)" msgstr "Krok pre hodiny (v minútach)" #: inc/config.class.php:847 msgid "Limit of the schedules for planning" msgstr "Obmedzenie plánovacej tabuľky" #: inc/config.class.php:855 msgid "Default file size limit imported by the mails receiver" msgstr "Maximálna veľkosť súboru importovaného e-mailovým prijímačom" #: inc/config.class.php:861 msgid "Default heading when adding a document to a ticket" msgstr "Predvolené záhlavie pri pridaní dokumentu k požiadavke" #: inc/config.class.php:866 msgid "By default, a software may be linked to a ticket" msgstr "Štandardne je možné priradiť softvér k požiadavke" #: inc/config.class.php:873 msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory" msgstr "Uchovať požiadavky pri odstránení hardvéru z inventára" #: inc/config.class.php:875 msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)" msgstr "" "Zobraziť osobné informácie vo formulári novej požiadavky (jednoduché " "rozhranie)" #: inc/config.class.php:881 msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)" msgstr "Povoliť vytváranie anonymných požiadaviek (helpdesk, prijímač)" #: inc/config.class.php:883 msgid "Allow anonymous followups (receiver)" msgstr "Povoliť anonymné reakcie (prijímačom)" #: inc/config.class.php:890 msgid "Matrix of calculus for priority" msgstr "Matica výpočtu priority" #: inc/config.class.php:1006 inc/config.class.php:2106 #: inc/profile.class.php:1412 inc/profile.class.php:1511 #: inc/profile.class.php:1977 msgid "Personalization" msgstr "Prispôsobenie" #: inc/config.class.php:1009 msgid "Default language" msgstr "Predvolený jazyk" #: inc/config.class.php:1018 msgid "Date format" msgstr "Formát dátumu" #: inc/config.class.php:1024 msgid "Display order of surnames firstnames" msgstr "Poradie zobrazenia mien a priezvisk" #: inc/config.class.php:1025 msgid "Surname, First name" msgstr "Priezvisko, Meno" #: inc/config.class.php:1026 msgid "First name, Surname" msgstr "Meno, Priezvisko" #: inc/config.class.php:1029 msgid "Number format" msgstr "Formát čísla" #: inc/config.class.php:1040 msgid "Results to display by page" msgstr "Počet výsledkov na stranu" #: inc/config.class.php:1050 msgid "Go to created item after creation" msgstr "Otvoriť položku po jej vytvorení" #: inc/config.class.php:1059 msgid "Display the complete name in tree dropdowns" msgstr "Zobraziť kompletný názov v strome rozbaľovacích ponúk" #: inc/config.class.php:1068 msgid "Display counters" msgstr "Zobraziť počty položiek" #: inc/config.class.php:1086 msgid "Show GLPI ID" msgstr "Zobraziť GLPI ID" #: inc/config.class.php:1093 msgid "Keep devices when purging an item" msgstr "Uchovať zariadenia pri odstránení položky" #: inc/config.class.php:1102 msgid "Notifications for my changes" msgstr "Oznámenia pre moje zmeny" #: inc/config.class.php:1106 msgid "Results to display on home page" msgstr "Počet výsledkov na domovskej stránke" #: inc/config.class.php:1119 msgid "PDF export font" msgstr "Písmo pre export do PDF" #: inc/config.class.php:1126 msgid "CSV delimiter" msgstr "CSV oddeľovač" #: inc/config.class.php:1135 msgid "Color palette" msgstr "Farebná paleta" #: inc/config.class.php:1162 msgid "Layout" msgstr "Rozloženie" #: inc/config.class.php:1165 msgid "Tabs on left" msgstr "Záložky vľavo" #: inc/config.class.php:1166 msgid "Classic view" msgstr "Klasické zobrazenie" #: inc/config.class.php:1167 msgid "Vertical split" msgstr "Zvislé rozdelenie" #: inc/config.class.php:1198 msgid "Enable high contrast" msgstr "Povoliť vysoký kontrast" #: inc/config.class.php:1209 msgid "Private followups by default" msgstr "Súkromné reakcie ako predvolené" #: inc/config.class.php:1211 msgid "Show new tickets on the home page" msgstr "Zobraziť nové požiadavky na domovskej stránke" #: inc/config.class.php:1220 msgid "Private tasks by default" msgstr "Súkromné úlohy ako predvolené" #: inc/config.class.php:1222 msgid "Request sources by default" msgstr "Predvolený zdroj žiadosti " #: inc/config.class.php:1231 msgid "Tasks state by default" msgstr "Predvolený stav úloh" #: inc/config.class.php:1233 msgid "Automatically refresh the list of tickets (minutes)" msgstr "Automatické obnovenie zoznamu požiadaviek (v minútach)" #: inc/config.class.php:1242 msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket" msgstr "Prednastaviť mňa ako technika, keď vytváram požiadavku" #: inc/config.class.php:1249 msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket" msgstr "Prednastaviť mňa ako žiadateľa, keď vytváram požiadavku" #: inc/config.class.php:1258 msgid "Priority colors" msgstr "Farby priority" #: inc/config.class.php:1285 msgid "Due date progression" msgstr "Vývoj termínu vyriešenia" #: inc/config.class.php:1288 msgid "OK state color" msgstr "Farba stavu OK" #: inc/config.class.php:1294 msgid "Warning state color" msgstr "Farba výstražného stavu" #: inc/config.class.php:1298 msgid "Warning state threshold" msgstr "Prah výstražného stavu" #: inc/config.class.php:1310 msgid "Critical state color" msgstr "Farba kritického stavu" #: inc/config.class.php:1314 msgid "Critical state threshold" msgstr "Prah kritického stavu" #: inc/config.class.php:1329 msgid "Auto-lock Mode" msgstr "Režim automatického uzamykania" #: inc/config.class.php:1331 msgid "" "Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)" msgstr "Priame oznámenie (žiadateľ odomknutia bude odosielateľom oznámenia)" #: inc/config.class.php:1362 inc/config.class.php:1702 msgid "Password minimum length" msgstr "Minimálna dĺžka hesla" #: inc/config.class.php:1379 msgid "Digit" msgstr "Číslo" #: inc/config.class.php:1390 msgid "Lowercase" msgstr "Malé písmeno" #: inc/config.class.php:1401 msgid "Uppercase" msgstr "Veľké písmeno" #: inc/config.class.php:1412 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: inc/config.class.php:1427 msgid "Password must contains" msgstr "Heslo musí obsahovať" #: inc/config.class.php:1453 inc/config.class.php:1455 msgid "Password too short!" msgstr "Heslo je príliš krátke!" #: inc/config.class.php:1462 inc/config.class.php:1465 msgid "Password must include at least a digit!" msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jedno číslo!" #: inc/config.class.php:1472 inc/config.class.php:1475 msgid "Password must include at least a lowercase letter!" msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jedno malé písmeno!" #: inc/config.class.php:1482 inc/config.class.php:1485 msgid "Password must include at least a uppercase letter!" msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jedno veľké písmeno!" #: inc/config.class.php:1492 inc/config.class.php:1495 msgid "Password must include at least a symbol!" msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jeden symbol!" #: inc/config.class.php:1524 msgid "PHP opcode cache" msgstr "Vyrovnávacia pamäť PHP opcode" #: inc/config.class.php:1527 inc/config.class.php:2437 #, php-format msgid "%s extension is installed" msgstr "Rozšírenie %s je nainštalované" #: inc/config.class.php:1528 #, php-format msgid "The \"%s\" extension is installed" msgstr "Rozšírenie \"%s\" je nainštalované" #: inc/config.class.php:1545 #, php-format msgid "%1$ss memory usage is too low or too high" msgstr "Využitie pamäte %1$s je príliš nízke alebo príliš vysoké." #: inc/config.class.php:1548 inc/config.class.php:1625 #, php-format msgid "%1$s memory usage is correct" msgstr "Využitie pamäte %1$s je v poriadku" #: inc/config.class.php:1557 msgid "Hits rate" msgstr "Frekvencia prístupov" #: inc/config.class.php:1563 #, php-format msgid "%1$ss hits rate is low" msgstr "Frekvencia prístupov %1$s je nízka" #: inc/config.class.php:1566 #, php-format msgid "%1$s hits rate is correct" msgstr "Frekvencia prístupov %1$s je v poriadku" #: inc/config.class.php:1572 msgid "Out of memory restart" msgstr "Restart pri nedostatku pamäte" #: inc/config.class.php:1576 #, php-format msgid "%1$ss restart rate is too high" msgstr "Frekvencia reštartov %1$s je príliš vysoká" #: inc/config.class.php:1579 #, php-format msgid "%1$s restart rate is correct" msgstr "Frekvencia reštartov %1$s je v poriadku" #: inc/config.class.php:1586 inc/config.class.php:1634 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: inc/config.class.php:1590 inc/config.class.php:1640 #: inc/config.class.php:2450 #, php-format msgid "%s extension is not present" msgstr "Rozšírenie %s nie je nainštalované" #: inc/config.class.php:1591 #, php-format msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance" msgstr "Nainštalovaním a povolením rozšírenia \"%s\" sa môže zvýšiť výkon GLPI" #: inc/config.class.php:1595 msgid "User data cache" msgstr "Vyrovnávacia pamäť používateľských dát" #: inc/config.class.php:1600 #, php-format msgid "The \"%s\" cache extension is installed" msgstr "Rozšírenie vyrovnávacej pamäte \"%s\" je nainštalované" #: inc/config.class.php:1602 #, php-format msgid "\"%s\" cache system is used" msgstr "Používa sa vyrovnávacia pamäť \"%s\"" #: inc/config.class.php:1622 #, php-format msgid "%1$ss memory usage is too high" msgstr "Využitie pamäte %1$s je príliš vysoké" #: inc/config.class.php:1641 #, php-format msgid "Installing the \"%s\" extension may improve GLPI performance" msgstr "Nainštalovaním \"%s\" rozšírenia sa môže zlepšiť výkon GLPI" #: inc/config.class.php:1666 msgid "Log Level" msgstr "Úroveň logovania" #: inc/config.class.php:1669 msgid "1- Critical (login error only)" msgstr "1- Kritické (iba chyby prihlásenia)" #: inc/config.class.php:1670 msgid "2- Severe (not used)" msgstr "2- Vážne (nepoužíva sa)" #: inc/config.class.php:1671 msgid "3- Important (successful logins)" msgstr "3- Dôležité (úspešné prihlásenia)" #: inc/config.class.php:1672 msgid "4- Notices (add, delete, tracking)" msgstr "4- Oznámenia (pridanie, zmazanie, sledovanie)" #: inc/config.class.php:1673 msgid "5- Complete (all)" msgstr "5- Komplet (všetko)" #: inc/config.class.php:1678 msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)" msgstr "Maximálny počet automatických akcií (spúšťaných cez CLI)" #: inc/config.class.php:1686 msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)" msgstr "Logy v samostatných súboroch (SQL, mail, cron...)" #: inc/config.class.php:1694 inc/user.class.php:2070 inc/user.class.php:2525 #: inc/user.class.php:4430 msgid "Password security policy" msgstr "Bezpečnostné pravidlá hesiel" #: inc/config.class.php:1698 msgid "Password security policy validation" msgstr "Overenie bezpečnostných pravidiel pre heslá" #: inc/config.class.php:1712 msgid "Password need digit" msgstr "Heslo musí obsahovať číslo" #: inc/config.class.php:1716 msgid "Password need lowercase character" msgstr "Heslo musí obsahovať malé písmeno" #: inc/config.class.php:1723 msgid "Password need uppercase character" msgstr "Heslo musí obsahovať veľké písmeno" #: inc/config.class.php:1727 msgid "Password need symbol" msgstr "Heslo musí obsahovať symbol" #: inc/config.class.php:1734 inc/config.class.php:1738 msgid "Maintenance mode" msgstr "Režim údržby" #. TRANS: Proxy port #: inc/config.class.php:1743 msgid "Maintenance text" msgstr "Text pri údržbe" #: inc/config.class.php:1750 msgid "Proxy configuration for upgrade check" msgstr "Nastavenie proxy pre kontrolu aktualizácií" #: inc/config.class.php:1782 msgid "Information about system installation and configuration" msgstr "Informácie o inštalácii a konfigurácii" #: inc/config.class.php:1865 msgid "To copy/paste in your support request" msgstr "Skopírujte a vložte do vašej žiadosti na podporu" #: inc/config.class.php:2002 msgid "Yes - Restrict to unit management for manual add" msgstr "Áno - obmedziť na správu jednotky pre manuálne pridávanie" #: inc/config.class.php:2003 msgid "Yes - Restrict to global management for manual add" msgstr "Áno - obmedziť na globálnu správu pre manuálne pridávanie" #: inc/config.class.php:2111 inc/preference.class.php:43 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: inc/config.class.php:2123 inc/purgelogs.class.php:40 msgid "Logs purge" msgstr "Mazanie logov" #: inc/config.class.php:2124 inc/event.class.php:147 msgid "System" msgstr "Systém" #: inc/config.class.php:2125 msgid "Performance" msgstr "Výkon" #: inc/config.class.php:2216 #, php-format msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!" msgstr "Verzia databázy je správna (%s) - Výborne!" #: inc/config.class.php:2217 #, php-format msgid "Your database engine version seems too old: %s." msgstr "Verzia databázy je príliš stará: %s." #: inc/config.class.php:2260 inc/config.class.php:2273 #: inc/config.class.php:2284 #, php-format msgid "%s extension test" msgstr "Test rozšírenia %s" #: inc/config.class.php:2467 msgid "Checking write permissions for setting files" msgstr "Kontrola práv pre zápis nastavení" #: inc/config.class.php:2468 msgid "Checking write permissions for document files" msgstr "Kontrola práv pre zápis súborov" #: inc/config.class.php:2469 msgid "Checking write permissions for dump files" msgstr "Kontrola práv pre zápis záložných súborov" #: inc/config.class.php:2471 msgid "Checking write permissions for automatic actions files" msgstr "Kontrola práv pre zápis súborov automatických akcií" #: inc/config.class.php:2472 msgid "Checking write permissions for graphic files" msgstr "Kontrola práv pre zápis grafov" #: inc/config.class.php:2473 msgid "Checking write permissions for lock files" msgstr "Kontrola práv pre zápis lock súborov" #: inc/config.class.php:2474 msgid "Checking write permissions for plugins document files" msgstr "Kontrola práv pre zápis plugin súborov" #: inc/config.class.php:2475 msgid "Checking write permissions for temporary files" msgstr "Kontrola práv pre zápis dočasných súborov" #: inc/config.class.php:2476 msgid "Checking write permissions for cache files" msgstr "Kontrola práv pre zápis cache súborov" #: inc/config.class.php:2477 msgid "Checking write permissions for rss files" msgstr "Kontrola práv pre zápis rss súborov" #: inc/config.class.php:2478 msgid "Checking write permissions for upload files" msgstr "Kontrola práv pre zápis upload súborov" #: inc/config.class.php:2479 msgid "Checking write permissions for pictures files" msgstr "Kontrola práv pre zápis obrázkov" #: inc/config.class.php:2499 msgid "Checking write permissions for log files" msgstr "Kontrola práv pre zápis do logov" #: inc/config.class.php:2519 inc/config.class.php:2520 msgid "A file was created - Perfect!" msgstr "Súbor bol vytvorený - Výborne!" #: inc/config.class.php:2526 inc/config.class.php:2530 #: inc/config.class.php:2555 inc/config.class.php:2560 #: inc/rssfeed.class.php:653 #, php-format msgid "Check permissions to the directory: %s" msgstr "Skontroluj práva k adresáru: %s" #: inc/config.class.php:2529 inc/config.class.php:2548 msgid "The file could not be created." msgstr "Nie je možné vytvoriť tento súbor:" #: inc/config.class.php:2546 msgid "The directory could not be created." msgstr "Adresár nie je možné vytvoriť." #: inc/config.class.php:2547 msgid "The directory was created but could not be removed." msgstr "Adresár bol vytvorený, ale nie je ho možné odstrániť." #: inc/config.class.php:2549 msgid "The file was created but can't be deleted." msgstr "Súbor bol vytvorený, ale nie je ho možné zmazať." #: inc/config.class.php:2570 inc/config.class.php:2572 msgid "A file and a directory have be created and deleted - Perfect!" msgstr "Súbor a adresár bol vytvorený a zmazaný - Výborne!" #: inc/config.class.php:2614 inc/config.class.php:2631 #: inc/config.class.php:2632 inc/config.class.php:2635 #: inc/config.class.php:2636 msgid "Web access to files directory is protected" msgstr "Webový prístup k adresáru so súbormi je chránený" #: inc/config.class.php:2620 inc/config.class.php:2624 msgid "Web access to the files directory should not be allowed" msgstr "Webový prístup k adresáru so súbormi by nemal byť povolený" #: inc/config.class.php:2621 inc/config.class.php:2625 msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration." msgstr "Skontrolujte .htaccess súbor a konfiguráciu web servera." #: inc/config.class.php:2640 msgid "" "Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be " "checked automatically on this instance." msgstr "" "Webový prístup k adresáru so súbormi by nemal byť povolený, ale v tejto " "inštancii to nie je možné automaticky skontrolovať." #: inc/config.class.php:2641 msgid "error log file" msgstr "log súbor s chybami" #: inc/config.class.php:2919 msgid "You are using a development version, be careful!" msgstr "Používate vývojovú verziu, buďte opatrní!" #: inc/config.class.php:2920 msgid "I know I am using a unstable version." msgstr "Viem, že používam nestabilnú verziu." #: inc/config.class.php:2926 msgid "Please check the unstable version checkbox." msgstr "Začiarknite políčko nestabilná verzia." #: inc/config.class.php:3173 msgid "Logs purge configuration" msgstr "Konfigurácia mazania logov" #: inc/config.class.php:3175 msgid "Change all" msgstr "Zmeniť všetko" #: inc/config.class.php:3191 msgid "Add/update relation between items" msgstr "Pridanie/aktualizácia vzťahu medzi položkami" #: inc/config.class.php:3195 msgid "Delete relation between items" msgstr "Odstránenie vzťahu medzi položkami" #: inc/config.class.php:3200 inc/log.class.php:1040 #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:49 msgid "Add the item" msgstr "Pridanie položky" #: inc/config.class.php:3203 inc/log.class.php:1044 msgid "Delete the item" msgstr "Odstránenie položky" #: inc/config.class.php:3208 inc/log.class.php:1056 msgid "Restore the item" msgstr "Obnovenie položky" #: inc/config.class.php:3212 inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:49 msgid "Update the item" msgstr "Aktualizácia položky" #: inc/config.class.php:3226 inc/html.class.php:6392 msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" #: inc/config.class.php:3234 msgid "Installation/uninstallation of software on computers" msgstr "Inštalácia/odinštalácia softvéru v počítači" #: inc/config.class.php:3238 msgid "Installation/uninstallation versions on softwares" msgstr "Inštalácia/odinštalácia verzií softvéru" #: inc/config.class.php:3245 msgid "Add/Remove computers from software versions" msgstr "Pridanie/odstránenie počítača z verzií softvéru" #: inc/config.class.php:3254 msgid "Add financial information to an item" msgstr "Pridanie finančných informácií k položke" #: inc/config.class.php:3262 msgid "Add/remove profiles to users" msgstr "Pridanie/odstránenie používateľom profily" #: inc/config.class.php:3265 msgid "Add/remove groups to users" msgstr "Pridanie/odstránenie používateľom skupiny" #: inc/config.class.php:3271 msgid "User authentication method changes" msgstr "Zmeny autentifikačnej metódy používateľom" #: inc/config.class.php:3274 inc/user.class.php:3132 msgid "Deleted user in LDAP directory" msgstr "Zmazaný používateľ v adresári LDAP" #: inc/config.class.php:3282 msgid "Add component" msgstr "Pridanie komponentu" #: inc/config.class.php:3285 msgid "Update component" msgstr "Aktualizácia komponentu" #: inc/config.class.php:3290 msgid "Disconnect a component" msgstr "Odpojenie komponentu" #: inc/config.class.php:3294 msgid "Connect a component" msgstr "Pripojenie komponentu" #: inc/config.class.php:3299 msgid "Delete component" msgstr "Zmazanie komponentu" #: inc/config.class.php:3305 msgid "All sections" msgstr "Všetky sekcie" #: inc/config.class.php:3307 msgid "Purge all log entries" msgstr "Vymazať všetky log položky" #: inc/config.class.php:3336 msgid "Delete all" msgstr "Zmazať všetko" #: inc/config.class.php:3337 msgid "Keep all" msgstr "Ponechať všetko" #: inc/config.class.php:3342 #, php-format msgid "Delete if older than %s month" msgid_plural "Delete if older than %s months" msgstr[0] "Zmazať staršie ako %s mesiac" msgstr[1] "Zmazať staršie ako %s mesiace" msgstr[2] "Zmazať staršie ako %s mesiacov" msgstr[3] "Zmazať staršie ako %s mesiacov" #: inc/config.php:154 inc/config.php:162 msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly." msgstr "Služba je nedostupná z dôvodu údržby. " #: inc/config.php:180 inc/config.php:234 msgid "" "The version of the database is not compatible with the version of the " "installed files. An update is necessary." msgstr "" "Verzia databázy nie je kompatibilná s verziou programu. Je potrebná " "aktualizácia." #: inc/config.php:192 install/install.php:197 install/install.php:207 msgid "Try again" msgstr "Skúsiť znova" #: inc/config.php:235 inc/plugin.class.php:1965 install/install.php:158 msgctxt "button" msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizovať" #: inc/config.php:240 msgid "" "You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of " "the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the " "version of your database." msgstr "" "Snažíte sa použiť GLPI so starými súbormi v porovnaní s verziou databázy. " "Nainštalujte prosím správne GLPI súbory korešpondujúce s verziou databázy." #: inc/config.php:243 msgid "" "You are trying to update to a development version from a development " "version. This is not supported." msgstr "" "Snažíte sa aktualizovať z vývojovej verzie na vývojovú. Toto nie je " "podporované." #: inc/consumable.class.php:184 inc/consumable.class.php:501 msgctxt "button" msgid "Give" msgstr "Vydať" #. TRANS: %s is the user login #: inc/consumable.class.php:231 #, php-format msgid "%s gives a consumable" msgstr "%s vydal spotrebný materiál" #. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is #. old number #: inc/consumable.class.php:327 #, php-format msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d" msgstr "Celkom: %1$d, nové: %2$d, použité: %3$d" #: inc/consumable.class.php:335 inc/consumable.class.php:337 msgid "No consumable" msgstr "Žiaden spotrebný materiál" #: inc/consumable.class.php:398 msgctxt "consumable" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Nové" msgstr[1] "Nové" msgstr[2] "Nové" msgstr[3] "Nové" #: inc/consumable.class.php:401 msgctxt "consumable" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Použité" msgstr[1] "Použité" msgstr[2] "Použité" msgstr[3] "Použité" #: inc/consumable.class.php:430 msgctxt "button" msgid "Add consumables" msgstr "Pridať spotrebný materiál" #: inc/consumable.class.php:521 msgid "Used consumables" msgstr "Použitý spotrebný materiál" #: inc/consumable.class.php:540 msgid "Given to" msgstr "Vydaný komu" #: inc/consumable.class.php:654 msgid "Give to" msgstr "Vydať komu" #: inc/consumable.class.php:664 msgid "In stock" msgstr "Na sklade" #: inc/consumable.class.php:709 msgid "No consumable found" msgstr "Nenašiel sa žiaden spotrebný materiál" #: inc/consumableitem.class.php:53 #: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:83 msgid "Consumable model" msgid_plural "Consumable models" msgstr[0] "Model spotrebného materiálu" msgstr[1] "Modely spotrebného materiálu" msgstr[2] "Modely spotrebného materiálu" msgstr[3] "Modely spotrebného materiálu" #: inc/consumableitem.class.php:291 msgid "Number of used consumables" msgstr "Počet použitého spotrebného materiálu" #: inc/consumableitem.class.php:306 msgid "Number of new consumables" msgstr "Počet nového spotrebného materiálu" #: inc/consumableitem.class.php:377 inc/consumableitem.class.php:503 msgid "Send alarms on consumables" msgstr "Poslať upozornenie o spotrebnom materiáli" #. TRANS: %1$s is the consumable name, %2$s its reference, %3$d the remaining #. number #: inc/consumableitem.class.php:443 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s" " - Remaining %3$d" msgstr "" "Prahová hodnota upozornenia pre typ spotrebného materiálu: %1$s - Referencia" " %2$s - Zostáva %3$d" #. TRANS: %s is entity name #: inc/consumableitem.class.php:488 #, php-format msgid "%s: send consumable alert failed" msgstr "%s: odoslanie upozornenia na spotrebný materiál zlyhalo" #: inc/consumableitemtype.class.php:42 inc/dropdown.class.php:881 msgid "Consumable type" msgid_plural "Consumable types" msgstr[0] "Typ spotrebného materiálu" msgstr[1] "Typy spotrebného materiálu" msgstr[2] "Typy spotrebného materiálu" msgstr[3] "Typy spotrebného materiálu" #: inc/contact.class.php:53 inc/profile.class.php:852 #: inc/profile.class.php:1768 msgid "Contact" msgid_plural "Contacts" msgstr[0] "Kontakt" msgstr[1] "Kontakty" msgstr[2] "Kontakty" msgstr[3] "Kontakty" #: inc/contact.class.php:197 inc/contact.class.php:353 #: inc/entity.class.php:331 inc/entity.class.php:502 inc/entity.class.php:1309 #: inc/entity.class.php:1316 inc/location.class.php:58 #: inc/location.class.php:136 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1441 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1516 #: inc/supplier.class.php:153 inc/supplier.class.php:229 #: install/update_0681_07.php:529 install/update_0681_07.php:534 #: install/update_0681_07.php:542 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: inc/contact.class.php:203 inc/contact.class.php:337 #: inc/contact_supplier.class.php:167 inc/contact_supplier.class.php:294 #: inc/dropdown.class.php:427 inc/dropdown.class.php:444 #: inc/entity.class.php:538 inc/entity.class.php:1322 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1438 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1510 #: inc/supplier.class.php:135 inc/supplier.class.php:237 #: install/update_0681_07.php:566 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: inc/contact.class.php:207 inc/contact.class.php:361 #: inc/entity.class.php:547 inc/entity.class.php:1339 #: inc/location.class.php:63 inc/location.class.php:145 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1442 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1518 #: inc/supplier.class.php:159 inc/supplier.class.php:253 msgid "Postal code" msgstr "PSČ" #: inc/contact.class.php:210 inc/contact.class.php:368 #: inc/entity.class.php:555 inc/entity.class.php:1342 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1443 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1520 #: inc/supplier.class.php:162 inc/supplier.class.php:245 msgid "City" msgstr "Mesto" #: inc/contact.class.php:219 inc/contact.class.php:376 #: inc/entity.class.php:564 inc/entity.class.php:1347 #: inc/location.class.php:73 inc/location.class.php:163 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1444 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1522 #: inc/supplier.class.php:167 inc/supplier.class.php:261 msgctxt "location" msgid "State" msgstr "Štát" #: inc/contact.class.php:229 inc/contact.class.php:384 #: inc/entity.class.php:573 inc/entity.class.php:1353 #: inc/location.class.php:78 inc/location.class.php:172 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1445 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1524 #: inc/supplier.class.php:173 inc/supplier.class.php:269 msgid "Country" msgstr "Krajina" #: inc/contact.class.php:239 inc/user.class.php:1986 msgid "Vcard" msgstr "Vcard" #: inc/contact.class.php:256 msgctxt "button" msgid "Add a supplier" msgstr "Pridať dodávateľa" #: inc/contact.class.php:287 inc/user.class.php:2903 msgid "Last name" msgstr "Priezvisko" #: inc/contact.class.php:408 inc/contract.class.php:873 msgid "Associated supplier" msgid_plural "Associated suppliers" msgstr[0] "Priradený dodávateľ" msgstr[1] "Priradení dodávatelia" msgstr[2] "Priradení dodávatelia" msgstr[3] "Priradení dodávatelia" #: inc/contact_supplier.class.php:49 msgid "Link Contact/Supplier" msgid_plural "Links Contact/Supplier" msgstr[0] "Väzba kontakt/dodávateľ" msgstr[1] "Väzby kontakt/dodávateľ" msgstr[2] "Väzby kontakt/dodávateľ" msgstr[3] "Väzby kontakt/dodávateľ" #: inc/contact_supplier.class.php:129 inc/contract_supplier.class.php:262 msgid "Add a supplier" msgstr "Pridať dodávateľa" #: inc/contact_supplier.class.php:165 inc/contract_supplier.class.php:297 #: inc/dropdown.class.php:894 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1447 #: inc/supplier.class.php:119 inc/supplier.class.php:301 #: inc/suppliertype.class.php:42 msgid "Third party type" msgid_plural "Third party types" msgstr[0] "Typ tretej strany" msgstr[1] "Typy tretích strán" msgstr[2] "Typy tretích strán" msgstr[3] "Typy tretích strán" #: inc/contact_supplier.class.php:168 inc/contract_supplier.class.php:299 #: inc/entity.class.php:511 inc/entity.class.php:1327 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1439 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1512 #: inc/plugin.class.php:1872 inc/supplier.class.php:141 #: inc/supplier.class.php:277 install/update_0681_07.php:552 msgid "Website" msgstr "Webová stránka" #: inc/contact_supplier.class.php:252 msgid "Add a contact" msgstr "Pridať kontakt" #: inc/contacttype.class.php:42 inc/dropdown.class.php:886 msgid "Contact type" msgid_plural "Contact types" msgstr[0] "Typ kontaktu" msgstr[1] "Typy kontaktov" msgstr[2] "Typy kontaktov" msgstr[3] "Typy kontaktov" #: inc/contract.class.php:204 inc/contract.class.php:655 #: inc/contract_item.class.php:352 inc/contract_supplier.class.php:173 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:151 msgctxt "phone" msgid "Number" msgstr "Počet" #: inc/contract.class.php:215 inc/contract_item.class.php:356 #: inc/contract_supplier.class.php:176 msgid "Initial contract period" msgstr "Počiatočné trvanie zmluvy" #: inc/contract.class.php:229 inc/contract.class.php:515 #: inc/contract.class.php:724 inc/contract.class.php:1686 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:47 msgid "Notice" msgstr "Upozornenie" #: inc/contract.class.php:243 inc/contract.class.php:487 #: inc/contract.class.php:774 msgid "Account number" msgstr "Číslo účtu" #: inc/contract.class.php:248 msgid "Contract renewal period" msgstr "Interval obnovenia zmluvy" #: inc/contract.class.php:261 inc/contract.class.php:541 #: inc/contract.class.php:754 msgid "Invoice period" msgstr "Fakturačné obdobie" #: inc/contract.class.php:276 inc/contract.class.php:563 #: inc/contract.class.php:782 msgid "Renewal" msgstr "Obnovenie zmluvy" #: inc/contract.class.php:279 msgid "Max number of items" msgstr "Maximálny počet položiek" #: inc/contract.class.php:289 inc/contract.class.php:842 #: inc/infocom.class.php:1578 msgid "Email alarms" msgstr "E-mailové upozornenia" #: inc/contract.class.php:303 msgid "Support hours" msgstr "Doba poskytovania technickej podpory" #: inc/contract.class.php:307 msgid "on week" msgstr "V týždni" #: inc/contract.class.php:321 msgid "on Saturday" msgstr "V sobotu" #: inc/contract.class.php:339 msgid "Sundays and holidays" msgstr "Nedele a sviatky" #: inc/contract.class.php:389 msgctxt "quantity" msgid "Number of contracts" msgstr "Počet zmlúv" #: inc/contract.class.php:414 inc/pdu_plug.class.php:126 #: inc/pdu_plug.class.php:161 inc/softwarelicense.class.php:526 msgid "Number" msgstr "Počet" #. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name #: inc/contract.class.php:454 inc/contract.class.php:734 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:48 #: inc/ticketrecurrent.class.php:152 inc/ticketrecurrent.class.php:268 msgid "Periodicity" msgstr "Periodicita" #: inc/contract.class.php:581 inc/document.class.php:1524 #: inc/ticket.class.php:2662 msgctxt "button" msgid "Add an item" msgstr "Pridanie položky" #: inc/contract.class.php:582 inc/document.class.php:1525 #: inc/ticket.class.php:2666 msgctxt "button" msgid "Remove an item" msgstr "Odstrániť položku" #: inc/contract.class.php:792 inc/softwarelicense.class.php:450 #: inc/softwarelicense.class.php:570 inc/softwarelicense.class.php:783 #: inc/softwarelicense.class.php:997 msgid "Expiration" msgstr "Exspirácia" #: inc/contract.class.php:808 msgid "Expiration date + notice" msgstr "Dátum exspirácie + upozornenie" #: inc/contract.class.php:1095 msgid "Contracts expired in the last 30 days" msgstr "Expirované zmluvy - posledných 30 dní" #: inc/contract.class.php:1103 msgid "Contracts expiring in less than 7 days" msgstr "Zmluvy expirujúce za menej než 7 dní" #: inc/contract.class.php:1111 msgid "Contracts expiring in less than 30 days" msgstr "Zmluvy expirujúce za menej než 30 dní" #: inc/contract.class.php:1122 msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days" msgstr "Zmluvy, na ktoré začalo upozorňovanie v posledných 7-ich dňoch" #: inc/contract.class.php:1130 msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days" msgstr "Zmluvy, na ktoré začalo upozorňovanie v posledných 30-tich dňoch" #: inc/contract.class.php:1166 msgid "Send alarms on contracts" msgstr "Poslať upozornenia o zmluvách" #: inc/contract.class.php:1320 msgid "Contract entered in notice time" msgstr "Zmluva vstúpila do intervalu upozornenia" #: inc/contract.class.php:1325 msgid "Contract ended" msgstr "Zmluva skončila" #: inc/contract.class.php:1399 msgid "Contract entered in notice time for period" msgstr "Zmluva vstúpila do upozornenia na jej trvanie" #: inc/contract.class.php:1403 msgid "Contract period ended" msgstr "Trvanie zmluvy skončilo" #: inc/contract.class.php:1446 msgid "send contract alert failed" msgstr "Odoslanie upozornenia na zmluvu zlyhalo" #: inc/contract.class.php:1589 inc/contract.class.php:1611 #: inc/contract.class.php:1631 msgid "Tacit" msgstr "Tichý" #: inc/contract.class.php:1590 inc/contract.class.php:1614 #: inc/contract.class.php:1634 msgid "Express" msgstr "Expresne" #: inc/contract.class.php:1687 msgid "End + Notice" msgstr "Koniec + upozornenie" #: inc/contract.class.php:1688 msgid "Period end" msgstr "Koniec trvania" #: inc/contract.class.php:1689 msgid "Period end + Notice" msgstr "Koniec trvania + upozornenie" #: inc/contract.class.php:1739 msgctxt "button" msgid "Add a contract" msgstr "Pridať zmluvu" #: inc/contract.class.php:1740 msgctxt "button" msgid "Remove a contract" msgstr "Odstrániť zmluvu" #: inc/contract_item.class.php:82 msgid "Link Contract/Item" msgid_plural "Links Contract/Item" msgstr[0] "Väzba zmluva/položka" msgstr[1] "Väzby zmluva/položka" msgstr[2] "Väzby zmluva/položka" msgstr[3] "Väzby zmluva/položka" #: inc/contract_item.class.php:144 inc/queuednotification.class.php:335 msgid "Associated item ID" msgstr "Priradené ID položky" #: inc/contract_item.class.php:313 inc/contract_supplier.class.php:136 msgid "Add a contract" msgstr "Pridať zmluvu" #: inc/crontask.class.php:82 inc/event.class.php:164 #: install/update_0723_078.php:3185 msgid "Automatic action" msgid_plural "Automatic actions" msgstr[0] "Automatická akcia" msgstr[1] "Automatické akcie" msgstr[2] "Automatické akcie" msgstr[3] "Automatické akcie" #: inc/crontask.class.php:190 inc/crontask.class.php:290 msgid "Action aborted" msgstr "Akcia zrušená" #: inc/crontask.class.php:293 msgid "Action completed, partially processed" msgstr "Akcia ukončená, čiastočne spracovaná" #: inc/crontask.class.php:297 msgid "Action completed, fully processed" msgstr "Akcia ukončená, kompletne spracovaná" #: inc/crontask.class.php:300 msgid "Action completed, no processing required" msgstr "Akcia ukončená, spracovanie nie je potrebné" #: inc/crontask.class.php:457 inc/crontask.class.php:1358 msgid "Run frequency" msgstr "Frekvencia spustenia" #: inc/crontask.class.php:465 msgid "System lock" msgstr "Systémový zámok" #: inc/crontask.class.php:472 msgid "Disabled plugin" msgstr "Vypnutý plugin" #: inc/crontask.class.php:484 inc/crontask.class.php:1349 msgid "Run mode" msgstr "Režim spustenia" #: inc/crontask.class.php:495 msgid "Run period" msgstr "Interval spustenia" #: inc/crontask.class.php:505 inc/crontask.class.php:1414 msgid "Number of days this action logs are stored" msgstr "Počet dní zachovania logov o tejto udalosti" #: inc/crontask.class.php:510 msgid "Infinite" msgstr "Nekonečno" #: inc/crontask.class.php:511 inc/crontask.class.php:1367 msgid "Last run" msgstr "Posledné spustenie" #: inc/crontask.class.php:518 inc/crontask.class.php:589 #: inc/search.class.php:2320 inc/search.class.php:2321 msgid "Blank" msgstr "Vymazať" #: inc/crontask.class.php:581 inc/crontask.class.php:788 msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled" msgstr "Zapnutý režim údržby - spúšťanie úloh je vypnuté" #: inc/crontask.class.php:688 inc/crontask.class.php:1183 msgid "Running" msgstr "Spustený" #: inc/crontask.class.php:691 inc/crontask.class.php:714 msgid "Scheduled" msgstr "Naplánované" #: inc/crontask.class.php:731 inc/plugin.class.php:1362 msgid "GLPI" msgstr "GLPI" #: inc/crontask.class.php:734 msgid "CLI" msgstr "CLI" #: inc/crontask.class.php:798 msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI." msgstr "Obvykle je pre GLPI požadované minimálne 64 MiB." #: inc/crontask.class.php:803 msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration" msgstr "Žiadna úloha pre režim spustenia = CLI, opravte si konfiguráciu úloh" #: inc/crontask.class.php:809 msgid "External" msgstr "Externý" #: inc/crontask.class.php:810 msgid "Internal" msgstr "Interný" #. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number, #: inc/crontask.class.php:824 inc/crontask.class.php:832 #: inc/crontask.class.php:846 inc/crontask.class.php:856 #: inc/link.class.php:548 inc/link.class.php:572 #, php-format msgid "%1$s #%2$s" msgstr "%1$s č. %2$s" #: inc/crontask.class.php:827 msgid "Launch" msgstr "Spustenie" #: inc/crontask.class.php:835 inc/crontask.class.php:849 msgid "Can't start" msgstr "Nie je možné spustiť" #: inc/crontask.class.php:844 inc/crontask.class.php:851 #, php-format msgid "Undefined function %s (for cron)" msgstr "Nedefinovaná funkcia %s (pre cron)" #: inc/crontask.class.php:857 msgid "Nothing to launch" msgstr "Nič na spustenie" #: inc/crontask.class.php:865 msgid "Can't get DB lock" msgstr "Nemôžem uzamknúť DB" #: inc/crontask.class.php:967 msgid "Run count" msgstr "Počet spustení" #. TRANS: %s is the number of starts #: inc/crontask.class.php:973 #, php-format msgid "%s start" msgid_plural "%s starts" msgstr[0] "%s spustenie" msgstr[1] "%s spustenia" msgstr[2] "%s spustení" msgstr[3] "%s spustení" #. TRANS: %s is the number of stops #: inc/crontask.class.php:976 #, php-format msgid "%s stop" msgid_plural "%s stops" msgstr[0] "%s zastavenie" msgstr[1] "%s zastavenia" msgstr[2] "%s zastavení" msgstr[3] "%s zastavení" #: inc/crontask.class.php:999 msgid "Minimal time" msgstr "Minimálny čas" #: inc/crontask.class.php:1000 inc/crontask.class.php:1005 #: inc/crontask.class.php:1010 inc/crontask.class.php:1015 #: inc/crontask.class.php:1107 inc/crontask.class.php:1188 #: inc/html.class.php:1605 #, php-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s sekunda" msgstr[1] "%s sekundy" msgstr[2] "%s sekúnd" msgstr[3] "%s sekúnd" #: inc/crontask.class.php:1004 msgid "Maximal time" msgstr "Maximálny čas" #: inc/crontask.class.php:1022 msgid "Minimal count" msgstr "Minimálny počet" #: inc/crontask.class.php:1023 inc/crontask.class.php:1027 #: inc/crontask.class.php:1031 inc/crontask.class.php:1036 #: inc/glpipdf.class.php:67 #, php-format msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s položka" msgstr[1] "%s položky" msgstr[2] "%s položiek" msgstr[3] "%s položiek" #: inc/crontask.class.php:1026 msgid "Maximal count" msgstr "Maximálny počet" #: inc/crontask.class.php:1030 msgid "Average count" msgstr "Priemerný počet" #: inc/crontask.class.php:1035 msgid "Total count" msgstr "Celkový počet" #: inc/crontask.class.php:1039 msgid "Average speed" msgstr "Priemerná rýchlosť" #: inc/crontask.class.php:1040 #, php-format msgid "%s items/sec" msgstr "%s položiek/sekundu" #: inc/crontask.class.php:1082 inc/crontask.class.php:1123 #: inc/crontask.class.php:1140 msgid "Last run list" msgstr "Zoznam posledných spustení" #: inc/crontask.class.php:1097 inc/crontask.class.php:1155 #: inc/fieldunicity.class.php:599 inc/problem.class.php:922 #: inc/softwarelicense.class.php:432 inc/softwarelicense.class.php:992 #: inc/stat.class.php:405 inc/ticket.class.php:5970 msgctxt "quantity" msgid "Number" msgstr "Počet" #: inc/crontask.class.php:1263 msgid "Reset last run" msgstr "Obnoviť posledné spustenie" #: inc/crontask.class.php:1394 msgid "Begin hour of run period" msgstr "Počiatočná hodina intervalu behu" #: inc/crontask.class.php:1404 msgid "End hour of run period" msgstr "Konečná hodina intervalu behu" #. TRANS: % %1$d is a number, %2$s is a number of seconds #: inc/crontask.class.php:1473 #, php-format msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "" "Vymazaný %1$d súbor sedenia vytvorený pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[1] "" "Vymazaných %1$d súborov sedenia vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[2] "" "Vymazaných %1$d súborov sedenia vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[3] "" "Vymazaných %1$d súborov sedenia vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" #: inc/crontask.class.php:1513 #, php-format msgid "Deletion of archived log file: %s" msgstr "Zmazanie archivovaného logu: %s" #: inc/crontask.class.php:1516 #, php-format msgid "Unable to delete archived log file: %s" msgstr "Nie je možné vymazať archivovaný log súbor: %s" #: inc/crontask.class.php:1534 #, php-format msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s" msgstr "Archivovanie log súboru: %1$s do %2$s" #: inc/crontask.class.php:1537 #, php-format msgid "" "Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day." msgstr "" "Nie je možné zaarchivovať log: %1$s. %2$s už existuje. Počkajte do " "nasledujúceho dňa." #: inc/crontask.class.php:1575 #, php-format msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Vymazaný %1$d graf vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[1] "Vymazaných %1$d grafov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[2] "Vymazaných %1$d grafov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[3] "Vymazaných %1$d grafov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" #: inc/crontask.class.php:1611 #, php-format msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "" "Vymazaný %1$d dočasný súbor vytvorený pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[1] "" "Vymazaných %1$d dočasných súborov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[2] "" "Vymazaných %1$d dočasných súborov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[3] "" "Vymazaných %1$d dočasných súborov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" #: inc/crontask.class.php:1714 msgid "Check for new updates" msgstr "Kontrola nových aktualizácií" #: inc/crontask.class.php:1717 msgid "Clean old logs" msgstr "Vyčistiť staré logy" #: inc/crontask.class.php:1719 msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)" msgstr "Dĺžka uchovávania logov v databáze (v dňoch, 0 pre neobmedzené)" #: inc/crontask.class.php:1722 msgid "Clean expired sessions" msgstr "Vyčistiť exspirované sedenia" #: inc/crontask.class.php:1725 msgid "Clean generated graphics" msgstr "Vyčistiť vygenerované grafy" #: inc/crontask.class.php:1728 msgid "Clean temporary files" msgstr "Vyčistiť dočasné súbory" #: inc/crontask.class.php:1731 inc/notificationtargetcrontask.class.php:45 #: inc/notificationtargetcrontask.class.php:81 msgid "Monitoring of automatic actions" msgstr "Monitorovanie automatických akcií" #: inc/crontask.class.php:1734 msgid "Archives log files and deletes aging ones" msgstr "Archivácia logov a mazanie starých logov" #: inc/crontask.class.php:1735 msgid "Number of days to keep archived logs" msgstr "Počet dní na uchovanie archivovaných logov" #. TRANS: %d is a number of minutes #: inc/crontask.class.php:1752 inc/crontask.class.php:1756 #: inc/dropdown.class.php:1592 inc/levelagreement.class.php:758 #: inc/planningrecall.class.php:264 #, php-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minúta" msgstr[1] "%d minúty" msgstr[2] "%d minút" msgstr[3] "%d minút" #. TRANS: %d is a number of hours #: inc/crontask.class.php:1761 inc/dropdown.class.php:1588 #: inc/entity.class.php:2575 inc/levelagreement.class.php:761 #: inc/planningrecall.class.php:270 inc/ticketrecurrent.class.php:181 #, php-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hodina" msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[2] "%d hodín" msgstr[3] "%d hodín" #. TRANS: %d is a number of days #: inc/crontask.class.php:1767 inc/dropdown.class.php:1584 #: inc/dropdown.class.php:1722 inc/entity.class.php:2238 #: inc/entity.class.php:2283 inc/entity.class.php:2599 #: inc/entity.class.php:2634 inc/levelagreement.class.php:764 #: inc/planningrecall.class.php:274 inc/ticketrecurrent.class.php:184 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d deň" msgstr[1] "%d dni" msgstr[2] "%d dní" msgstr[3] "%d dní" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: inc/datacenter.class.php:48 inc/dcroom.class.php:92 #: inc/dcroom.class.php:258 msgid "Data center" msgid_plural "Data centers" msgstr[0] "Dátové centrum" msgstr[1] "Dátové centrá" msgstr[2] "Dátové centrá" msgstr[3] "Dátové centrá" #: inc/dbconnection.class.php:377 msgid "Check the SQL replica" msgstr "Kontrola replikácie SQL" #: inc/dbconnection.class.php:378 msgid "Max delay between master and slave (minutes)" msgstr "Maximálny rozdiel medzi master a slave (v minútach)" #: inc/dbconnection.class.php:410 #, php-format msgid "SQL server: %s can't connect to the database" msgstr "SQL server: %s nepodarilo sa pripojiť k databáze" #. TRANS: %1$s is the server name, %2$s is the time #: inc/dbconnection.class.php:413 #, php-format msgid "SQL server: %1$s, difference between master and slave: %2$s" msgstr "SQL server: %1$s, rozdiel medzi master a slave: %2$s" #: inc/dbconnection.class.php:448 msgid "SQL server" msgstr "SQL server" #: inc/dbconnection.class.php:451 msgid "can't connect to the database" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze" #: inc/dbconnection.class.php:453 inc/dbconnection.class.php:456 #: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:80 msgid "Difference between master and slave" msgstr "Rozdiel medzi master a slave" #: inc/dbmysql.class.php:210 inc/dbmysql.class.php:844 #: inc/dbmysql.class.php:962 inc/dbmysql.class.php:1068 #, php-format msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s" msgstr "%1$s - chyba počas databázového dotazu: %2$s - chyba %3$s" #: inc/dbutils.class.php:1118 msgid "Address:" msgstr "Adresa:" #: inc/dcbreadcrumb.class.php:99 msgid "Data center position" msgstr "Pozícia v dátovom centre" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: inc/dcroom.class.php:50 inc/rack.class.php:200 inc/rack.class.php:411 msgid "Server room" msgid_plural "Server rooms" msgstr[0] "Serverovňa" msgstr[1] "Serverovne" msgstr[2] "Serverovne" msgstr[3] "Serverovne" #: inc/dcroom.class.php:124 inc/dcroom.class.php:266 msgid "Number of columns" msgstr "Počet stĺpcov" #: inc/dcroom.class.php:135 inc/dcroom.class.php:274 msgid "Number of rows" msgstr "Počet riadkov" #: inc/dcroom.class.php:149 msgid "Background picture (blueprint)" msgstr "Obrázok na pozadie (plánik)" #: inc/dcroom.class.php:362 msgid "New room for this datacenter..." msgstr "Nová miestnosť pre toto dátové centrum..." #: inc/dcroom.class.php:387 msgid "No server room found" msgstr "Nenašla sa žiadna serverovňa" #: inc/dcroom.class.php:467 #, php-format msgid "col: %1$s, row: %2$s" msgstr "stĺpec: %1$s, riadok: %2$s" #: inc/devicebattery.class.php:42 msgid "Battery" msgid_plural "Batteries" msgstr[0] "Batéria" msgstr[1] "Batérie" msgstr[2] "Batérie" msgstr[3] "Batérie" #: inc/devicebattery.class.php:57 inc/devicebattery.class.php:79 #: inc/devicebattery.class.php:115 inc/item_deviceharddrive.class.php:52 #: inc/item_deviceharddrive.class.php:54 msgid "Capacity" msgstr "Kapacita" #: inc/devicebattery.class.php:59 inc/devicebattery.class.php:115 msgid "mWh" msgstr "mWh" #: inc/devicebattery.class.php:63 inc/devicebattery.class.php:87 #: inc/devicebattery.class.php:114 inc/devicesimcard.class.php:57 #: inc/devicesimcard.class.php:77 msgid "Voltage" msgstr "Napätie" #: inc/devicebattery.class.php:65 inc/devicebattery.class.php:114 msgid "mV" msgstr "mV" #: inc/devicebatterymodel.class.php:44 msgid "Device battery model" msgid_plural "Device batteries models" msgstr[0] "Model batérie" msgstr[1] "Modely batérií" msgstr[2] "Modely batérií" msgstr[3] "Modely batérií" #: inc/devicebatterytype.class.php:41 msgid "Battery type" msgid_plural "Battery types" msgstr[0] "Typy batérie" msgstr[1] "Typy batérii" msgstr[2] "Typy batérii" msgstr[3] "Typy batérii" #: inc/devicecase.class.php:43 msgid "Case" msgid_plural "Cases" msgstr[0] "Skriňa" msgstr[1] "Skrine" msgstr[2] "Skrine" msgstr[3] "Skrine" #: inc/devicecasemodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:938 msgid "Device case model" msgid_plural "Device case models" msgstr[0] "Model skrine" msgstr[1] "Modely skríň" msgstr[2] "Modely skríň" msgstr[3] "Modely skríň" #: inc/devicecasetype.class.php:42 inc/dropdown.class.php:900 msgid "Case type" msgid_plural "Case types" msgstr[0] "Typ skrine" msgstr[1] "Typy skríň" msgstr[2] "Typy skríň" msgstr[3] "Typy skríň" #: inc/devicecontrol.class.php:45 msgid "Controller" msgid_plural "Controllers" msgstr[0] "Radič" msgstr[1] "Radiče" msgstr[2] "Radiče" msgstr[3] "Radiče" #: inc/devicecontrol.class.php:53 inc/devicecontrol.class.php:77 msgid "RAID" msgstr "RAID" #: inc/devicecontrol.class.php:56 inc/devicecontrol.class.php:85 #: inc/devicedrive.class.php:57 inc/devicedrive.class.php:88 #: inc/devicegraphiccard.class.php:58 inc/devicegraphiccard.class.php:87 #: inc/deviceharddrive.class.php:65 inc/deviceharddrive.class.php:101 #: inc/devicenetworkcard.class.php:164 inc/interfacetype.class.php:67 msgid "Interface" msgstr "Rozhranie" #: inc/devicecontrolmodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:940 msgid "Device control model" msgid_plural "Device control models" msgstr[0] "Model radiča" msgstr[1] "Modely radičov" msgstr[2] "Modely radičov" msgstr[3] "Modely radičov" #: inc/devicedrive.class.php:43 msgid "Drive" msgid_plural "Drives" msgstr[0] "Mechanika" msgstr[1] "Mechaniky" msgstr[2] "Mechaniky" msgstr[3] "Mechaniky" #: inc/devicedrive.class.php:51 inc/devicedrive.class.php:72 #: inc/devicedrive.class.php:122 msgid "Writing ability" msgstr "Možnosť zápisu" #: inc/devicedrive.class.php:54 inc/devicedrive.class.php:80 #: inc/devicedrive.class.php:123 msgid "Speed" msgstr "Rýchlosť" #: inc/devicedrivemodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:942 msgid "Device drive model" msgid_plural "Device drive models" msgstr[0] "Model mechaniky" msgstr[1] "Modely mechaník" msgstr[2] "Modely mechaník" msgstr[3] "Modely mechaník" #: inc/devicefirmware.class.php:42 inc/networkequipment.class.php:565 #: inc/phone.class.php:529 msgid "Firmware" msgid_plural "Firmware" msgstr[0] "Firmvér" msgstr[1] "Firmvéry" msgstr[2] "Firmvéry" msgstr[3] "Firmvéry" #: inc/devicefirmwaremodel.class.php:43 msgid "Device firmware model" msgid_plural "Device firmware models" msgstr[0] "Model firmvéru" msgstr[1] "Modely firmvérov" msgstr[2] "Modely firmvérov" msgstr[3] "Modely firmvérov" #: inc/devicefirmwaretype.class.php:41 msgid "Firmware type" msgid_plural "Firmware types" msgstr[0] "Typ firmvéru" msgstr[1] "Typy firmvérov" msgstr[2] "Typy firmvérov" msgstr[3] "Typy firmvérov" #: inc/devicegeneric.class.php:43 msgid "Generic device" msgid_plural "Generic devices" msgstr[0] "Všeobecné zariadenie" msgstr[1] "Všeobecné zariadenia" msgstr[2] "Všeobecné zariadenia" msgstr[3] "Všeobecné zariadenia" #: inc/devicegenericmodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:944 msgid "Device generic model" msgid_plural "Device generic models" msgstr[0] "Model všeobecného zariadenia" msgstr[1] "Modely všeobecných zariadení" msgstr[2] "Modely všeobecných zariadení" msgstr[3] "Modely všeobecných zariadení" #: inc/devicegenerictype.class.php:41 msgid "Generic type" msgid_plural "Generic types" msgstr[0] "Všeobecný typ" msgstr[1] "Všeobecné typy" msgstr[2] "Všeobecné typy" msgstr[3] "Všeobecné typy" #: inc/devicegraphiccard.class.php:43 inc/devicegraphiccard.class.php:212 msgid "Graphics card" msgid_plural "Graphics cards" msgstr[0] "Grafická karta" msgstr[1] "Grafické karty" msgstr[2] "Grafické karty" msgstr[3] "Grafické karty" #: inc/devicegraphiccard.class.php:51 inc/devicegraphiccard.class.php:157 #: inc/devicemotherboard.class.php:51 inc/devicemotherboard.class.php:66 msgid "Chipset" msgstr "Čipová sada" #: inc/devicegraphiccard.class.php:54 inc/devicegraphiccard.class.php:79 msgid "Memory by default" msgstr "Štandardná pamäť" #: inc/devicegraphiccardmodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:946 msgid "Device graphic card model" msgid_plural "Device graphic card models" msgstr[0] "Model grafickej karty" msgstr[1] "Modely grafických kariet" msgstr[2] "Modely grafických kariet" msgstr[3] "Modely grafických kariet" #: inc/deviceharddrive.class.php:43 msgid "Hard drive" msgid_plural "Hard drives" msgstr[0] "Pevný disk" msgstr[1] "Pevné disky" msgstr[2] "Pevné disky" msgstr[3] "Pevné disky" #: inc/deviceharddrive.class.php:51 inc/deviceharddrive.class.php:77 msgid "Capacity by default" msgstr "Kapacita" #: inc/deviceharddrive.class.php:55 inc/deviceharddrive.class.php:85 #: inc/deviceharddrive.class.php:170 msgid "Rpm" msgstr "Otáčky/min (RPM)" #: inc/deviceharddrive.class.php:58 inc/deviceharddrive.class.php:93 #: inc/deviceharddrive.class.php:171 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: inc/deviceharddrive.class.php:227 msgid "Hard drive type" msgstr "Typ pevného disku" #: inc/deviceharddrive.class.php:244 msgid "Hard drive size" msgstr "Veľkosť pevného disku" #: inc/deviceharddrivemodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:948 msgid "Device hard drive model" msgid_plural "Device hard drive models" msgstr[0] "Model pevného disku" msgstr[1] "Modely pevných diskov" msgstr[2] "Modely pevných diskov" msgstr[3] "Modely pevných diskov" #: inc/devicememory.class.php:51 inc/devicememory.class.php:74 msgid "Size by default" msgstr "Veľkosť" #: inc/devicememory.class.php:55 inc/devicememory.class.php:82 #: inc/devicememory.class.php:160 inc/deviceprocessor.class.php:55 #: inc/deviceprocessor.class.php:86 inc/item_deviceprocessor.class.php:53 #: inc/item_deviceprocessor.class.php:55 msgid "Frequency" msgstr "Frekvencia" #: inc/devicememory.class.php:57 inc/deviceprocessor.class.php:53 #: inc/deviceprocessor.class.php:57 inc/item_deviceprocessor.class.php:54 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: inc/devicememory.class.php:222 inc/devicememorytype.class.php:42 #: inc/dropdown.class.php:892 msgid "Memory type" msgid_plural "Memory types" msgstr[0] "Typ pamäte" msgstr[1] "Typy pamätí" msgstr[2] "Typy pamätí" msgstr[3] "Typy pamätí" #: inc/devicememorymodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:950 msgid "Device memory model" msgid_plural "Device memory models" msgstr[0] "Model operačnej pamäte" msgstr[1] "Modely operačných pamätí" msgstr[2] "Modely operačných pamätí" msgstr[3] "Modely operačných pamätí" #: inc/devicemotherboard.class.php:43 inc/devicemotherboard.class.php:148 msgid "System board" msgid_plural "System boards" msgstr[0] "Základná doska" msgstr[1] "Základné dosky" msgstr[2] "Základné dosky" msgstr[3] "Základné dosky" #: inc/devicemotherboardmodel.class.php:44 msgid "System board model" msgid_plural "System board models" msgstr[0] "Model základnej dosky" msgstr[1] "Modely základných dosiek" msgstr[2] "Modely základných dosiek" msgstr[3] "Modely základných dosiek" #: inc/devicenetworkcard.class.php:45 #: inc/networkportinstantiation.class.php:462 msgid "Network card" msgid_plural "Network cards" msgstr[0] "Sieťová karta" msgstr[1] "Sieťové karty" msgstr[2] "Sieťové karty" msgstr[3] "Sieťové karty" #: inc/devicenetworkcard.class.php:66 inc/devicenetworkcard.class.php:90 msgid "MAC address by default" msgstr "MAC adresa" #: inc/devicenetworkcard.class.php:69 inc/devicenetworkcard.class.php:98 #: inc/devicenetworkcard.class.php:171 msgid "Flow" msgstr "Dátový tok" #: inc/devicenetworkcard.class.php:236 inc/dropdown.class.php:1039 #: inc/networkinterface.class.php:44 inc/networkportmigration.class.php:295 #: inc/networkportmigration.class.php:456 msgid "Network interface" msgid_plural "Network interfaces" msgstr[0] "Sieťové rozhranie" msgstr[1] "Sieťové rozhrania" msgstr[2] "Sieťové rozhrania" msgstr[3] "Sieťové rozhrania" #: inc/devicenetworkcard.class.php:252 inc/item_devicenetworkcard.class.php:57 #: inc/item_devicenetworkcard.class.php:58 inc/networkport.class.php:926 #: inc/networkport.class.php:1033 inc/report.class.php:399 #: inc/report.class.php:402 inc/ruleimportcomputer.class.php:92 msgid "MAC address" msgstr "MAC adresa" #: inc/devicenetworkcardmodel.class.php:44 msgid "Network card model" msgid_plural "Network card models" msgstr[0] "Model sieťovej karty" msgstr[1] "Modely sieťových kariet" msgstr[2] "Modely sieťových kariet" msgstr[3] "Modely sieťových kariet" #: inc/devicepci.class.php:45 inc/devicepci.class.php:89 msgid "Other component" msgid_plural "Other components" msgstr[0] "Iný komponent" msgstr[1] "Iné komponenty" msgstr[2] "Iné komponenty" msgstr[3] "Iné komponenty" #: inc/devicepcimodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:956 msgid "Other component model" msgid_plural "Other component models" msgstr[0] "Model iného zariadenia" msgstr[1] "Modely iných zariadení" msgstr[2] "Modely iných zariadení" msgstr[3] "Modely iných zariadení" #: inc/devicepowersupply.class.php:43 inc/devicepowersupply.class.php:143 #: inc/phone.class.php:291 inc/phone.class.php:569 msgid "Power supply" msgid_plural "Power supplies" msgstr[0] "Zdroj napájania" msgstr[1] "Zdroje napájania" msgstr[2] "Zdroje napájania" msgstr[3] "Zdroje napájania" #: inc/devicepowersupply.class.php:51 inc/devicepowersupply.class.php:69 msgid "ATX" msgstr "ATX" #: inc/devicepowersupply.class.php:54 inc/devicepowersupply.class.php:77 #: inc/item_rack.class.php:524 msgid "Power" msgstr "Zdroj" #: inc/devicepowersupplymodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:958 msgid "Device power supply model" msgid_plural "Device power supply models" msgstr[0] "Model napájacieho zdroja" msgstr[1] "Modely napájacích zdrojov" msgstr[2] "Modely napájacích zdrojov" msgstr[3] "Modely napájacích zdrojov" #: inc/deviceprocessor.class.php:43 inc/deviceprocessor.class.php:216 msgid "Processor" msgid_plural "Processors" msgstr[0] "Procesor" msgstr[1] "Procesory" msgstr[2] "Procesory" msgstr[3] "Procesory" #: inc/deviceprocessor.class.php:51 inc/deviceprocessor.class.php:78 msgid "Frequency by default" msgstr "Základná frekvencia" #: inc/deviceprocessor.class.php:59 inc/deviceprocessor.class.php:94 #: inc/item_deviceprocessor.class.php:62 msgid "Number of cores" msgstr "Počet jadier" #: inc/deviceprocessor.class.php:62 inc/deviceprocessor.class.php:102 #: inc/item_deviceprocessor.class.php:66 msgid "Number of threads" msgstr "Počet vlákien" #: inc/deviceprocessor.class.php:233 msgid "processor: number of cores" msgstr "procesor: počet jadier" #: inc/deviceprocessor.class.php:246 msgid "processor: number of threads" msgstr "procesor: počet vlákien" #: inc/deviceprocessor.class.php:259 msgid "Processor frequency" msgstr "Frekvencia procesora" #: inc/deviceprocessormodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:960 msgid "Device processor model" msgid_plural "Device processor models" msgstr[0] "Model procesora" msgstr[1] "Modely procesorov" msgstr[2] "Modely procesorov" msgstr[3] "Modely procesorov" #: inc/devicesensor.class.php:45 msgid "Sensor" msgid_plural "Sensors" msgstr[0] "Senzor" msgstr[1] "Senzory" msgstr[2] "Senzory" msgstr[3] "Senzory" #: inc/devicesensormodel.class.php:46 inc/dropdown.class.php:964 msgid "Device sensor model" msgid_plural "Device sensor models" msgstr[0] "Model senzora" msgstr[1] "Modely senzorov" msgstr[2] "Modely senzorov" msgstr[3] "Modely senzorov" #: inc/devicesensortype.class.php:43 inc/dropdown.class.php:890 msgid "Sensor type" msgid_plural "Sensor types" msgstr[0] "Typ senzoru" msgstr[1] "Typy senzorov" msgstr[2] "Typy senzorov" msgstr[3] "Typy senzorov" #: inc/devicesimcard.class.php:42 msgid "Simcard" msgid_plural "Simcards" msgstr[0] "SIM karta" msgstr[1] "SIM karty" msgstr[2] "SIM karty" msgstr[3] "SIM karty" #: inc/devicesimcard.class.php:63 inc/devicesimcard.class.php:93 msgid "Allow VOIP" msgstr "Podpora VOIP" #: inc/devicesimcardtype.class.php:45 inc/dropdown.class.php:911 msgid "Simcard type" msgid_plural "Simcard types" msgstr[0] "Typ SIM karty" msgstr[1] "Typy SIM kariet" msgstr[2] "Typy SIM kariet" msgstr[3] "Typy SIM kariet" #: inc/devicesoundcard.class.php:45 inc/devicesoundcard.class.php:146 msgid "Soundcard" msgid_plural "Soundcards" msgstr[0] "Zvuková karta" msgstr[1] "Zvukové karty" msgstr[2] "Zvukové karty" msgstr[3] "Zvukové karty" #: inc/devicesoundcardmodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:962 msgid "Device sound card model" msgid_plural "Device sound card models" msgstr[0] "Model zvukovej karty" msgstr[1] "Modely zvukových kariet" msgstr[2] "Modely zvukových kariet" msgstr[3] "Modely zvukových kariet" #: inc/displaypreference.class.php:306 msgid "No personal criteria. Create personal parameters?" msgstr "Žiadne osobné kritériá. Vytvoriť osobné zobrazenie?" #: inc/displaypreference.class.php:320 inc/displaypreference.class.php:474 #: inc/search.class.php:1541 inc/search.class.php:1542 #: inc/search.class.php:1553 inc/search.class.php:1562 msgid "Select default items to show" msgstr "Zvoľte predvolené položky na zobrazenie" #: inc/displaypreference.class.php:387 inc/displaypreference.class.php:547 msgid "Bring up" msgstr "Posunúť nahor" #: inc/displaypreference.class.php:403 inc/displaypreference.class.php:563 msgid "Bring down" msgstr "Posunúť nadol" #. TRANS: short for : Search result user display #: inc/displaypreference.class.php:736 msgid "User display" msgstr "Užívateľské zobrazenie" #: inc/displaypreference.class.php:737 inc/profile.class.php:1992 msgid "Search result user display" msgstr "Užívateľské zobrazenie výsledkov vyhľadávania" #. TRANS: short for : Search result default display #: inc/displaypreference.class.php:739 msgid "Default display" msgstr "Predvolené zobrazenie" #: inc/displaypreference.class.php:740 msgid "Search result default display" msgstr "Predvolené zobrazenie výsledkov vyhľadávania" #: inc/documentcategory.class.php:44 inc/dropdown.class.php:984 msgid "Document heading" msgid_plural "Document headings" msgstr[0] "Hlavička dokumentu" msgstr[1] "Hlavičky dokumentov" msgstr[2] "Hlavičky dokumentov" msgstr[3] "Hlavičky dokumentov" #: inc/document.class.php:167 inc/document.class.php:1091 #: inc/document.class.php:1178 inc/document.class.php:1265 #, php-format msgid "Succesful deletion of the file %s" msgstr "Mazanie súboru bolo úspešné %s" #: inc/document.class.php:170 #, php-format msgid "Failed to delete the file %s" msgstr "Chyba pri mazaní súbora %s" #: inc/document.class.php:373 #, php-format msgid "Added by %s" msgstr "Pridané %s" #: inc/document.class.php:392 msgid "Current file" msgstr "Aktuálny súbor" #: inc/document.class.php:403 inc/document.class.php:944 #: inc/document_item.class.php:628 inc/document_item.class.php:706 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1586 #: inc/notificationtargetproject.class.php:652 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:528 msgid "Heading" msgstr "Hlavička" #: inc/document.class.php:408 inc/document.class.php:987 msgid "Checksum" msgstr "Kontrolný súčet" #: inc/document.class.php:408 inc/document.class.php:987 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: inc/document.class.php:417 inc/document.class.php:919 #: inc/document_item.class.php:705 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1592 #: inc/notificationtargetproject.class.php:655 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:533 msgid "Web link" msgstr "Webový odkaz" #: inc/document.class.php:427 inc/document.class.php:927 #: inc/document_item.class.php:707 inc/documenttype.class.php:58 #: inc/documenttype.class.php:97 msgid "MIME type" msgstr "Typ MIME" #: inc/document.class.php:433 msgid "Blacklisted for import" msgstr "Na čiernej listine pre import" #: inc/document.class.php:439 msgid "Use a FTP installed file" msgstr "Použiť súbor z FTP" #. TRANS: %s is a size #: inc/document.class.php:463 #, php-format msgid "%s Mio max" msgstr "%s MB max" #: inc/document.class.php:864 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1467 #: inc/notificationtargetproject.class.php:609 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:505 msgctxt "quantity" msgid "Number of documents" msgstr "Počet dokumentov" #: inc/document.class.php:935 inc/document_item.class.php:708 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:352 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: inc/document.class.php:1065 inc/document.class.php:1375 msgid "Upload directory doesn't exist" msgstr "Adresár pre nahrávanie súborov neexistuje" #. TRANS: %1$s is the curent filename, %2$s is its directory #: inc/document.class.php:1095 inc/document.class.php:1182 #: inc/document.class.php:1269 #, php-format msgid "Failed to delete the file %1$s (%2$s)" msgstr "Chyba pri mazaní súboru %1$s (%2$s)" #: inc/document.class.php:1109 inc/document.class.php:1196 msgid "Document move succeeded." msgstr "Presunutie dokumentu bolo úspešné." #: inc/document.class.php:1111 inc/document.class.php:1198 msgid "File move failed." msgstr "Presun súbora zlyhal." #: inc/document.class.php:1117 inc/document.class.php:1204 msgid "Document copy succeeded." msgstr "Kopírovanie dokumentu bolo úspešné." #: inc/document.class.php:1119 inc/document.class.php:1206 msgid "File move failed" msgstr "Presun súbora zlyhal" #: inc/document.class.php:1152 msgid "Temporary directory doesn't exist" msgstr "Dočasný adresár neexistuje" #: inc/document.class.php:1238 msgid "File too large to be added." msgstr "Súbor je priveľký, nemožno ho pridať" #: inc/document.class.php:1283 inc/user.class.php:714 msgid "The file is valid. Upload is successful." msgstr "Súbor je platný. Nahrávanie bolo úspešné." #: inc/document.class.php:1292 inc/user.class.php:722 msgid "" "Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed." msgstr "" "Potencionálny útok alebo súbor je príliš veľký. Presun dočasného súboru " "zlyhalo." #: inc/document.class.php:1310 inc/rulecollection.class.php:1132 msgid "Unauthorized file type" msgstr "Neplatný typ súboru" #: inc/document.class.php:1315 msgid "Manage document types" msgstr "Spravovať typy súborov" #: inc/document.class.php:1322 #, php-format msgid "The directory %s doesn't exist." msgstr "Adresár %s neexistuje." #: inc/document.class.php:1331 #, php-format msgid "Create the directory %s" msgstr "Vytvorený adresár %s" #: inc/document.class.php:1336 #, php-format msgid "" "Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct " "permission" msgstr "Zlyhalo vytvorenie adresára %s. Skontrolujte, či máte správne práva" #: inc/document.class.php:1371 msgid "No file available" msgstr "Žiadny súbor nie je k dispozícii" #: inc/document.class.php:1518 msgctxt "button" msgid "Add a document" msgstr "Pridať dokument" #: inc/document.class.php:1519 msgctxt "button" msgid "Remove a document" msgstr "Odstrániť dokument" #: inc/document_item.class.php:533 inc/document_item.class.php:624 msgid "Add a document" msgstr "Pridať dokument" #: inc/document_item.class.php:643 msgctxt "button" msgid "Add a new file" msgstr "Pridať nový súbor" #: inc/document_item.class.php:668 msgctxt "button" msgid "Associate an existing document" msgstr "Priradiť existujúci dokument" #: inc/documenttype.class.php:48 inc/documenttype.class.php:88 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: inc/documenttype.class.php:51 inc/documenttype.class.php:105 msgid "Authorized upload" msgstr "Povolené nahrávanie" #: inc/documenttype.class.php:54 inc/documenttype.class.php:80 msgid "Extension" msgstr "Prípona" #: inc/documenttype.class.php:56 msgid "May be a regular expression" msgstr "Môže obsahovať regulárny výraz" #: inc/documenttype.class.php:64 inc/dropdown.class.php:987 #: inc/profile.class.php:1452 inc/profile.class.php:1934 msgid "Document type" msgid_plural "Document types" msgstr[0] "Typ dokumentu" msgstr[1] "Typy dokumentov" msgstr[2] "Typy dokumentov" msgstr[3] "Typy dokumentov" #: inc/documenttype.class.php:173 inc/documenttype.class.php:174 #: inc/html.class.php:6195 inc/html.class.php:6196 msgid "Help" msgstr "Nápoveda" #: inc/dropdown.class.php:209 inc/user.class.php:3828 #, php-format msgid "Show %1$s" msgstr "Zobraziť %1$s" #: inc/dropdown.class.php:237 msgid "Display on map" msgstr "Zobraziť na mape" #. TRANS: %s is the store path #: inc/dropdown.class.php:660 #, php-format msgid "Error reading directory %s" msgstr "Chyba pri čítaní adresára %s" #. TRANS: %s is the store path #: inc/dropdown.class.php:665 #, php-format msgid "Error: %s is not a directory" msgstr "Chyba: %s nie je adresár" #: inc/dropdown.class.php:690 inc/dropdown.class.php:694 #: inc/dropdown.class.php:695 msgid "GMT" msgstr "GMT" #: inc/dropdown.class.php:691 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hodina" msgstr[1] "%s hodiny" msgstr[2] "%s hodín" msgstr[3] "%s hodín" #: inc/dropdown.class.php:822 msgid "Common" msgstr "Všeobecné" #: inc/dropdown.class.php:825 inc/profile.class.php:1443 #: inc/state.class.php:62 msgid "Status of items" msgid_plural "Statuses of items" msgstr[0] "Stav položky" msgstr[1] "Stavy položiek" msgstr[2] "Stavy položiek" msgstr[3] "Stavy položiek" #: inc/dropdown.class.php:836 inc/itilcategory.class.php:240 #: inc/profile.class.php:1431 msgid "Ticket category" msgid_plural "Ticket categories" msgstr[0] "Kategória požiadavky" msgstr[1] "Kategórie požiadaviek" msgstr[2] "Kategórie požiadaviek" msgstr[3] "Kategórie požiadaviek" #: inc/dropdown.class.php:847 inc/itilsolution.class.php:165 #: inc/profile.class.php:1446 inc/solutiontemplate.class.php:51 msgid "Solution template" msgid_plural "Solution templates" msgstr[0] "Šablóna riešenia" msgstr[1] "Šablóny riešení" msgstr[2] "Šablóny riešení" msgstr[3] "Šablóny riešení" #: inc/dropdown.class.php:850 inc/projectstate.class.php:46 msgid "Project state" msgid_plural "Project states" msgstr[0] "Stav projektu" msgstr[1] "Stavy projektov" msgstr[2] "Stavy projektov" msgstr[3] "Stavy projektov" #: inc/dropdown.class.php:852 inc/projecttype.class.php:46 msgid "Project type" msgid_plural "Project types" msgstr[0] "Typ projektu" msgstr[1] "Typy projektov" msgstr[2] "Typy projektov" msgstr[3] "Typy projektov" #: inc/dropdown.class.php:854 inc/projecttasktype.class.php:46 msgid "Project tasks type" msgid_plural "Project tasks types" msgstr[0] "Typ projektovej úlohy" msgstr[1] "Typy projektových úloh" msgstr[2] "Typy projektových úloh" msgstr[3] "Typy projektových úloh" #: inc/dropdown.class.php:857 inc/projecttask.class.php:430 #: inc/projecttasktemplate.class.php:50 msgid "Project task template" msgid_plural "Project task templates" msgstr[0] "Šablóna projektovej úlohy" msgstr[1] "Šablóny projektových úloh" msgstr[2] "Šablóny projektových úloh" msgstr[3] "Šablóny projektových úloh" #: inc/dropdown.class.php:865 inc/networkequipmenttype.class.php:42 #: inc/rule.class.php:396 msgid "Networking equipment type" msgid_plural "Networking equipment types" msgstr[0] "Typ sieťového zariadenia" msgstr[1] "Typy sieťových zariadení" msgstr[2] "Typy sieťových zariadení" msgstr[3] "Typy sieťových zariadení" #: inc/dropdown.class.php:868 inc/printertype.class.php:42 #: inc/rule.class.php:372 inc/rulecollection.class.php:2119 msgid "Printer type" msgid_plural "Printer types" msgstr[0] "Typ tlačiarne" msgstr[1] "Typy tlačiarní" msgstr[2] "Typy tlačiarní" msgstr[3] "Typy tlačiarní" #: inc/dropdown.class.php:870 inc/monitortype.class.php:42 #: inc/rule.class.php:360 inc/rulecollection.class.php:2116 msgid "Monitor type" msgid_plural "Monitor types" msgstr[0] "Typ monitora" msgstr[1] "Typy monitorov" msgstr[2] "Typy monitorov" msgstr[3] "Typy monitorov" #: inc/dropdown.class.php:872 inc/peripheraltype.class.php:42 msgid "Devices type" msgid_plural "Devices types" msgstr[0] "Typ zariadenia" msgstr[1] "Typy zariadení" msgstr[2] "Typy zariadení" msgstr[3] "Typy zariadení" #: inc/dropdown.class.php:874 inc/phonetype.class.php:42 #: inc/rule.class.php:408 inc/rulecollection.class.php:2128 msgid "Phone type" msgid_plural "Phones types" msgstr[0] "Typ telefónu" msgstr[1] "Typy telefónov" msgstr[2] "Typy telefónov" msgstr[3] "Typy telefónov" #: inc/dropdown.class.php:876 inc/softwarelicensetype.class.php:43 msgid "License type" msgid_plural "License types" msgstr[0] "Typ licencie" msgstr[1] "Typy licencií" msgstr[2] "Typy licencií" msgstr[3] "Typy licencií" #: inc/dropdown.class.php:888 msgid "Generic device type" msgid_plural "Generic device types" msgstr[0] "Typ všeobecného zariadenia" msgstr[1] "Typy všeobecných zariadení" msgstr[2] "Typy všeobecných zariadení" msgstr[3] "Typy všeobecných zariadení" #: inc/dropdown.class.php:897 inc/interfacetype.class.php:44 msgid "Interface type (Hard drive...)" msgid_plural "Interface types (Hard drive...)" msgstr[0] "Typ rozhrania (pevný disk...)" msgstr[1] "Typy rozhraní (pevný disk...)" msgstr[2] "Typy rozhraní (pevný disk...)" msgstr[3] "Typy rozhraní (pevný disk...)" #: inc/dropdown.class.php:902 inc/phonepowersupply.class.php:44 msgid "Phone power supply type" msgid_plural "Phones power supply types" msgstr[0] "Typ napájacieho zdroja telefónu" msgstr[1] "Typy napájacích zdrojov telefónov" msgstr[2] "Typy napájacích zdrojov telefónov" msgstr[3] "Typy napájacích zdrojov telefónov" #: inc/dropdown.class.php:905 inc/filesystem.class.php:44 #: inc/item_disk.class.php:212 inc/item_disk.class.php:304 #: inc/item_disk.class.php:453 msgid "File system" msgid_plural "File systems" msgstr[0] "Súborový systém" msgstr[1] "Súborové systémy" msgstr[2] "Súborové systémy" msgstr[3] "Súborové systémy" #: inc/dropdown.class.php:913 inc/line.class.php:120 inc/line.class.php:188 #: inc/linetype.class.php:42 msgid "Line type" msgid_plural "Line types" msgstr[0] "Typ linky" msgstr[1] "Typy liniek" msgstr[2] "Typy liniek" msgstr[3] "Typy liniek" #: inc/dropdown.class.php:922 inc/networkequipmentmodel.class.php:41 #: inc/rule.class.php:324 msgid "Networking equipment model" msgid_plural "Networking equipment models" msgstr[0] "Model sieťového zariadenia" msgstr[1] "Modely sieťových zariadení" msgstr[2] "Modely sieťových zariadení" msgstr[3] "Modely sieťových zariadení" #: inc/dropdown.class.php:928 inc/monitormodel.class.php:41 #: inc/rule.class.php:288 inc/rulecollection.class.php:2089 msgid "Monitor model" msgid_plural "Monitor models" msgstr[0] "Model monitora" msgstr[1] "Modely monitorov" msgstr[2] "Modely monitorov" msgstr[3] "Modely monitorov" #: inc/dropdown.class.php:931 inc/peripheralmodel.class.php:41 #: inc/rule.class.php:312 msgid "Peripheral model" msgid_plural "Peripheral models" msgstr[0] "Model periférie" msgstr[1] "Modely periférií" msgstr[2] "Modely periférií" msgstr[3] "Modely periférií" #: inc/dropdown.class.php:934 inc/phonemodel.class.php:44 #: inc/rule.class.php:336 inc/rulecollection.class.php:2101 msgid "Phone model" msgid_plural "Phone models" msgstr[0] "Model telefónu" msgstr[1] "Modely telefónov" msgstr[2] "Modely telefónov" msgstr[3] "Modely telefónov" #: inc/dropdown.class.php:952 msgid "Device mother board model" msgid_plural "Device mother board models" msgstr[0] "Model základnej dosky" msgstr[1] "Modely základných dosiek" msgstr[2] "Modely základných dosiek" msgstr[3] "Modely základných dosiek" #: inc/dropdown.class.php:954 msgid "Device network card model" msgid_plural "Device network card models" msgstr[0] "Model sieťovej karty" msgstr[1] "Modely sieťových kariet" msgstr[2] "Modely sieťových kariet" msgstr[3] "Modely sieťových kariet" #: inc/dropdown.class.php:983 inc/event.class.php:159 inc/html.class.php:1364 #: inc/infocom.class.php:145 inc/profile.class.php:101 #: inc/profile.class.php:878 inc/profile.class.php:1761 #: inc/transfer.class.php:3500 msgid "Management" msgstr "Správa" #: inc/dropdown.class.php:994 inc/event.class.php:158 inc/html.class.php:1368 #: inc/profile.class.php:95 inc/profile.class.php:102 #: inc/profile.class.php:735 inc/profile.class.php:935 #: inc/profile.class.php:1836 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: inc/dropdown.class.php:995 inc/knowbaseitemcategory.class.php:49 #: inc/profile.class.php:1434 msgid "Knowledge base category" msgid_plural "Knowledge base categories" msgstr[0] "Kategória databázy znalostí" msgstr[1] "Kategórie databázy znalostí" msgstr[2] "Kategórie databázy znalostí" msgstr[3] "Kategórie databázy znalostí" #: inc/dropdown.class.php:1016 inc/item_operatingsystem.class.php:87 #: inc/item_operatingsystem.class.php:310 #: inc/item_operatingsystem.class.php:439 #: inc/operatingsystemservicepack.class.php:44 inc/rule.class.php:432 #: inc/rulecollection.class.php:2143 #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemservicepack.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemservicepack.class.php:69 msgid "Service pack" msgid_plural "Service packs" msgstr[0] "Service pack" msgstr[1] "Service packy" msgstr[2] "Service packy" msgstr[3] "Service packy" #: inc/dropdown.class.php:1019 inc/item_operatingsystem.class.php:86 #: inc/item_operatingsystem.class.php:305 #: inc/item_operatingsystem.class.php:483 #: inc/item_operatingsystem.class.php:594 inc/rulecollection.class.php:2149 msgid "Architecture" msgid_plural "Architectures" msgstr[0] "Architektúra" msgstr[1] "Architektúry" msgstr[2] "Architektúry" msgstr[3] "Architektúry" #: inc/dropdown.class.php:1023 inc/item_operatingsystem.class.php:326 #: inc/item_operatingsystem.class.php:542 #: inc/item_operatingsystem.class.php:597 #: inc/operatingsystemedition.class.php:42 msgid "Edition" msgid_plural "Editions" msgstr[0] "Vydanie" msgstr[1] "Vydania" msgstr[2] "Vydania" msgstr[3] "Vydania" #: inc/dropdown.class.php:1027 inc/item_operatingsystem.class.php:317 #: inc/item_operatingsystem.class.php:501 #: inc/item_operatingsystem.class.php:595 #: inc/operatingsystemkernel.class.php:42 #: inc/operatingsystemkernelversion.class.php:48 msgid "Kernel" msgid_plural "Kernels" msgstr[0] "Kernel" msgstr[1] "Kernely" msgstr[2] "Kernely" msgstr[3] "Kernely" #: inc/dropdown.class.php:1031 inc/item_operatingsystem.class.php:524 #: inc/item_operatingsystem.class.php:596 #: inc/operatingsystemkernelversion.class.php:42 msgid "Kernel version" msgid_plural "Kernel versions" msgstr[0] "Verzia kernelu" msgstr[1] "Verzie kernelu" msgstr[2] "Verzie kernelu" msgstr[3] "Verzie kernelu" #: inc/dropdown.class.php:1034 msgid "Update source" msgid_plural "Update sources" msgstr[0] "Zdroj aktualizácií" msgstr[1] "Zdroje aktualizácií" msgstr[2] "Zdroje aktualizácií" msgstr[3] "Zdroje aktualizácií" #: inc/dropdown.class.php:1038 inc/networkport.class.php:917 msgid "Networking" msgstr "Siete" #: inc/dropdown.class.php:1042 inc/netpoint.class.php:60 #: inc/netpoint.class.php:271 inc/netpoint.class.php:285 #: inc/netpoint.class.php:402 inc/networkport.class.php:1051 #: inc/networkportethernet.class.php:136 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:137 #: inc/networkportinstantiation.class.php:570 inc/profile.class.php:1437 msgid "Network outlet" msgid_plural "Network outlets" msgstr[0] "Sieťová zásuvka" msgstr[1] "Sieťové zásuvky" msgstr[2] "Sieťové zásuvky" msgstr[3] "Sieťové zásuvky" #: inc/dropdown.class.php:1048 inc/networkport.class.php:967 #: inc/networkportinstantiation.class.php:127 inc/vlan.class.php:49 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" #: inc/dropdown.class.php:1049 inc/line.class.php:166 inc/line.class.php:223 #: inc/lineoperator.class.php:48 inc/profile.class.php:1464 msgid "Line operator" msgid_plural "Line operators" msgstr[0] "Telekomunikačný operátor" msgstr[1] "Telekomunikačný operátori" msgstr[2] "Telekomunikačný operátori" msgstr[3] "Telekomunikačný operátori" #: inc/dropdown.class.php:1053 inc/profile.class.php:799 #: inc/profile.class.php:1749 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: inc/dropdown.class.php:1054 inc/ipnetwork.class.php:55 msgid "IP network" msgid_plural "IP networks" msgstr[0] "IP sieť" msgstr[1] "IP siete" msgstr[2] "IP siete" msgstr[3] "IP siete" #: inc/dropdown.class.php:1056 inc/fqdn.class.php:49 #: inc/networkalias.class.php:307 msgid "Internet domain" msgid_plural "Internet domains" msgstr[0] "Internetová doména" msgstr[1] "Internetové domény" msgstr[2] "Internetové domény" msgstr[3] "Internetové domény" #: inc/dropdown.class.php:1058 inc/wifinetwork.class.php:49 msgid "Wifi network" msgid_plural "Wifi networks" msgstr[0] "Wifi sieť" msgstr[1] "Wifi siete" msgstr[2] "Wifi siete" msgstr[3] "Wifi siete" #: inc/dropdown.class.php:1060 inc/lock.class.php:573 #: inc/networkname.class.php:67 msgid "Network name" msgid_plural "Network names" msgstr[0] "Názov siete" msgstr[1] "Názvy sietí" msgstr[2] "Názvy sietí" msgstr[3] "Názvy sietí" #: inc/dropdown.class.php:1065 inc/softwarecategory.class.php:44 msgid "Software category" msgid_plural "Software categories" msgstr[0] "Kategória softvéru" msgstr[1] "Kategórie softvéru" msgstr[2] "Kategórie softvéru" msgstr[3] "Kategórie softvéru" #: inc/dropdown.class.php:1071 inc/usertitle.class.php:42 msgid "User title" msgid_plural "Users titles" msgstr[0] "Funkcia používateľa" msgstr[1] "Funkcie používateľov" msgstr[2] "Funkcie používateľov" msgstr[3] "Funkcie používateľov" #: inc/dropdown.class.php:1073 inc/usercategory.class.php:42 msgid "User category" msgid_plural "User categories" msgstr[0] "Kategória používateľov" msgstr[1] "Kategórie používateľov" msgstr[2] "Kategórie používateľov" msgstr[3] "Kategórie používateľov" #: inc/dropdown.class.php:1077 inc/profile.class.php:1334 #: inc/profile.class.php:2069 inc/ruleright.class.php:66 #: inc/rulerightcollection.class.php:57 msgid "Authorizations assignment rules" msgstr "Pravidlá priradenia práv" #: inc/dropdown.class.php:1078 inc/rulerightparameter.class.php:82 msgid "LDAP criterion" msgid_plural "LDAP criteria" msgstr[0] "LDAP kritérium" msgstr[1] "LDAP kritéria" msgstr[2] "LDAP kritéria" msgstr[3] "LDAP kritéria" #: inc/dropdown.class.php:1082 inc/fieldunicity.class.php:52 msgid "Fields unicity" msgstr "Jedinečnosť polí" #: inc/dropdown.class.php:1083 inc/fieldblacklist.class.php:48 msgid "Ignored value for the unicity" msgid_plural "Ignored values for the unicity" msgstr[0] "Ignorovaná hodnota jedinečnosti" msgstr[1] "Ignorované hodnoty jedinečnosti" msgstr[2] "Ignorované hodnoty jedinečnosti" msgstr[3] "Ignorované hodnoty jedinečnosti" #: inc/dropdown.class.php:1093 msgid "Power management" msgstr "Správa napájania" #. TRANS: %d is a number of years #: inc/dropdown.class.php:1576 inc/infocom.class.php:1179 #: inc/ticketrecurrent.class.php:192 inc/ticketrecurrent.class.php:220 #, php-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d rok" msgstr[1] "%d roky" msgstr[2] "%d rokov" msgstr[3] "%d rokov" #. TRANS: %d is a number of seconds #: inc/dropdown.class.php:1596 #, php-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekunda" msgstr[1] "%d sekundy" msgstr[2] "%d sekúnd" msgstr[3] "%d sekúnd" #. TRANS: %d is a number of milliseconds #: inc/dropdown.class.php:1600 #, php-format msgid "%d millisecond" msgid_plural "%d milliseconds" msgstr[0] "%d milisekunda" msgstr[1] "%d milisekundy" msgstr[2] "%d milisekúnd" msgstr[3] "%d milisekúnd" #. TRANS: %d is the percentage. %% to display % #: inc/dropdown.class.php:1607 inc/entity.class.php:2286 #, php-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #. TRANS: %1$d is the number of days, %2$d the number of hours, #. %3$s the number of minutes : display 1 day 3h15 #: inc/dropdown.class.php:1719 #, php-format msgid "%1$d day %2$dh%3$s" msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s" msgstr[0] "%1$d deň %2$dh%3$sm" msgstr[1] "%1$d dni %2$dh%3$sm" msgstr[2] "%1$d dní %2$dh%3$sm" msgstr[3] "%1$d dní %2$dh%3$sm" #. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15 #: inc/dropdown.class.php:1731 #, php-format msgid "%1$dh%2$s" msgstr "%1$dh %2$sm" #: inc/dropdown.class.php:1966 msgid "Other..." msgstr "Ostatné..." #: inc/dropdown.class.php:2047 inc/dropdown.class.php:2066 #: inc/dropdown.class.php:2073 inc/dropdown.class.php:2075 #: inc/dropdown.class.php:2137 inc/monitor.class.php:624 #: inc/peripheral.class.php:532 inc/phone.class.php:602 #: inc/printer.class.php:801 msgid "Global management" msgstr "Globálna správa" #: inc/dropdown.class.php:2051 msgid "Use unitary management" msgstr "Odglobalizovať" #: inc/dropdown.class.php:2053 msgid "Do you really want to use unitary management for this item?" msgstr "Naozaj chcete použiť správu jednotky pre túto položku?" #: inc/dropdown.class.php:2054 inc/dropdown.class.php:2058 #: inc/dropdown.class.php:2059 msgid "Duplicate the element as many times as there are connections" msgstr "Zduplikovať položku toľkokrát, koľko je pripojení" #: inc/dropdown.class.php:2153 msgid "Current page in landscape PDF" msgstr "Aktuálna strana v PDF na šírku" #: inc/dropdown.class.php:2154 msgid "Current page in portrait PDF" msgstr "Aktuálna strana v PDF na výšku" #: inc/dropdown.class.php:2155 msgid "Current page in SLK" msgstr "Aktuálna strana v SLK" #: inc/dropdown.class.php:2156 msgid "Current page in CSV" msgstr "Aktuálna strana v CSV" #: inc/dropdown.class.php:2157 msgid "All pages in landscape PDF" msgstr "Všetky strany v PDF na šírku" #: inc/dropdown.class.php:2158 msgid "All pages in portrait PDF" msgstr "Všetky strany v PDF na výšku" #: inc/dropdown.class.php:2159 msgid "All pages in SLK" msgstr "Všetky strany v SLK" #: inc/dropdown.class.php:2160 msgid "All pages in CSV" msgstr "Všetky strany v CSV" #: inc/dropdown.class.php:2164 inc/dropdown.class.php:2165 #: inc/planning.class.php:1281 inc/planning.class.php:1285 #: inc/rule.class.php:558 inc/rulecollection.class.php:881 msgctxt "button" msgid "Export" msgstr "Export" #: inc/dropdowntranslation.class.php:51 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:57 msgid "Translation" msgid_plural "Translations" msgstr[0] "Preklad" msgstr[1] "Preklady" msgstr[2] "Preklady" msgstr[3] "Preklady" #: inc/dropdowntranslation.class.php:101 inc/dropdowntranslation.class.php:112 msgid "There's already a translation for this field in this language" msgstr "Už existuje preklad tohto poľa pre tento jazyk" #: inc/dropdowntranslation.class.php:343 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:204 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:180 msgid "Add a new translation" msgstr "Pridať nový preklad" #: inc/dropdowntranslation.class.php:364 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:221 msgid "List of translations" msgstr "Zoznam prekladov" #: inc/dropdowntranslation.class.php:371 inc/dropdowntranslation.class.php:466 #: inc/fieldblacklist.class.php:71 inc/fieldblacklist.class.php:101 #: inc/log.class.php:290 inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1578 #: inc/notificationtargetproject.class.php:603 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:500 #: inc/ruleaction.class.php:165 inc/rule.class.php:1103 #: inc/rulecollection.class.php:1335 msgid "Field" msgid_plural "Fields" msgstr[0] "Pole" msgstr[1] "Polia" msgstr[2] "Polia" msgstr[3] "Polia" #: inc/dropdowntranslation.class.php:415 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:258 msgid "No translation found" msgstr "Nenašiel sa žiaden preklad" #: inc/enclosure.class.php:48 inc/item_enclosure.class.php:260 msgid "Enclosure" msgid_plural "Enclosures" msgstr[0] "Skriňa" msgstr[1] "Skrine" msgstr[2] "Skrine" msgstr[3] "Skrine" #: inc/enclosure.class.php:106 msgid "Power supplies" msgstr "Zdroje napájania" #: inc/enclosuremodel.class.php:41 msgid "Enclosure model" msgid_plural "Enclosure models" msgstr[0] "Model skrine" msgstr[1] "Modely skríň" msgstr[2] "Modely skríň" msgstr[3] "Modely skríň" #: inc/entity.class.php:245 msgid "You can't add an entity without name" msgstr "Nemôžete pridať subjekt bez názvu" #: inc/entity.class.php:618 inc/entity.class.php:1413 msgid "LDAP directory information attribute representing the entity" msgstr "Atribút LDAP adresára reprezentujúci subjekt" #: inc/entity.class.php:627 inc/entity.class.php:1406 msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity" msgstr "Informácia v inventarizačnom nástroji (TAG) reprezentujúca subjekt" #: inc/entity.class.php:636 inc/entity.class.php:1431 msgid "LDAP directory of an entity" msgstr "LDAP adresár subjektu" #: inc/entity.class.php:645 msgid "Search filter (if needed)" msgstr "Vyhľadávací filter (ak je potrebný)" #: inc/entity.class.php:654 msgid "Mail domain" msgstr "Emailová doména" #: inc/entity.class.php:661 inc/entity.class.php:1645 msgid "Notification options" msgstr "Možnosti oznámení" #: inc/entity.class.php:668 inc/entity.class.php:1670 msgid "Delay to send email notifications" msgstr "Oneskorenie pre odoslanie oznámení" #: inc/entity.class.php:683 inc/entity.class.php:1691 msgid "Enable notifications by default" msgstr "Povoliť oznámenia" #: inc/entity.class.php:693 inc/entity.class.php:1648 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:74 msgid "Administrator email" msgstr "Email administrátora" #: inc/entity.class.php:702 inc/entity.class.php:1657 msgid "Administrator reply-to email (if needed)" msgstr "E-mail administrátora pre 'reply-to' (ak je potrebný)" #: inc/entity.class.php:711 inc/entity.class.php:1666 msgid "Prefix for notifications" msgstr "Prefix pre oznámenia" #: inc/entity.class.php:719 inc/entity.class.php:1652 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:81 msgid "Administrator name" msgstr "Meno administrátora" #: inc/entity.class.php:727 inc/entity.class.php:1661 msgid "Response address (if needed)" msgstr "Adresa pre odpoveď (ak je potrebná)" #: inc/entity.class.php:735 inc/entity.class.php:1710 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:132 msgid "Email signature" msgstr "Podpis emailu" #: inc/entity.class.php:743 msgid "Alarms on cartridges" msgstr "Upozornenia o náplniach" #: inc/entity.class.php:753 msgid "Alarms on consumables" msgstr "Upozornenia o spotrebnom materiále" #: inc/entity.class.php:763 inc/entity.class.php:1896 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:45 msgid "Alarms on expired licenses" msgstr "Upozornenia o exspirovaných licenciách" #: inc/entity.class.php:773 inc/entity.class.php:1908 msgid "Send license alarms before" msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich licenciách" #: inc/entity.class.php:783 inc/entity.class.php:1805 msgid "Alarms on contracts" msgstr "Upozornenia o zmluvách" #: inc/entity.class.php:793 inc/entity.class.php:1830 msgid "Send contract alarms before" msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich zmluvách" #: inc/entity.class.php:803 inc/entity.class.php:1850 #: inc/infocom.class.php:1263 inc/infocom.class.php:1838 #: inc/notificationtargetinfocom.class.php:45 msgid "Alarms on financial and administrative information" msgstr "Upozornenia na finančných a administratívnych informáciách" #: inc/entity.class.php:813 inc/entity.class.php:1876 msgid "Send financial and administrative information alarms before" msgstr "" "Poslať vopred upozornenia o finančných a administratívnych informáciach" #: inc/entity.class.php:823 inc/entity.class.php:1962 #: inc/reservationitem.class.php:617 msgid "Alerts on reservations" msgstr "Upozornenia pri rezerváciách" #: inc/entity.class.php:833 msgid "Default value for alarms on contracts" msgstr "Predvolená hodnota upozornení pri zmluvách" #: inc/entity.class.php:843 msgid "Default value for alarms on financial and administrative information" msgstr "" "Predvolená hodnota upozornení pri finančných a administratívnych " "informáciách" #: inc/entity.class.php:853 inc/entity.class.php:1738 msgid "Default threshold for cartridges count" msgstr "Predvolený prah pre počítadlo náplní" #: inc/entity.class.php:863 inc/entity.class.php:1778 msgid "Default threshold for consumables count" msgstr "Predvolený prah pre počítadlo spotrebného materiálu" #: inc/entity.class.php:873 inc/entity.class.php:1929 #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:49 msgid "Alarms on expired certificates" msgstr "Upozornenia o exspirovaných certifikátoch" #: inc/entity.class.php:883 msgid "Send Certificate alarms before" msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich certifikátoch" #: inc/entity.class.php:898 inc/entity.class.php:2120 #: inc/profile.class.php:1013 inc/profile.class.php:2258 #: inc/ticketrecurrent.class.php:140 inc/ticketrecurrent.class.php:244 #: inc/tickettemplate.class.php:136 msgid "Ticket template" msgid_plural "Ticket templates" msgstr[0] "Šablóna požiadaviek" msgstr[1] "Šablóny požiadaviek" msgstr[2] "Šablóny požiadaviek" msgstr[3] "Šablóny požiadaviek" #: inc/entity.class.php:908 inc/entity.class.php:2214 #: inc/notificationtargetticket.class.php:624 msgid "Automatic closing of solved tickets after" msgstr "Automatické uzatváranie požiadaviek po" #: inc/entity.class.php:919 inc/entity.class.php:2218 msgid "Immediatly" msgstr "Okamžite" #: inc/entity.class.php:927 msgid "Alerts on tickets which are not solved" msgstr "Upozornenia pri požiadavkách, ktoré ešte neboli riešené" #: inc/entity.class.php:937 inc/entity.class.php:2191 msgid "Automatic assignment of tickets" msgstr "Automatické priradenie požiadaviek" #: inc/entity.class.php:957 inc/entity.class.php:2173 msgid "Tickets default type" msgstr "Predvolený typ požiadaviek" #: inc/entity.class.php:982 inc/entity.class.php:1509 #: inc/infocom.class.php:1058 inc/infocom.class.php:1430 #: inc/infocom.class.php:1664 msgid "Order date" msgstr "Dátum objednávky" #: inc/entity.class.php:992 inc/entity.class.php:1518 #: inc/infocom.class.php:1070 inc/infocom.class.php:1420 #: inc/infocom.class.php:1655 msgid "Delivery date" msgstr "Dátum doručenia" #: inc/entity.class.php:1012 inc/entity.class.php:1535 #: inc/infocom.class.php:1224 inc/infocom.class.php:1440 #: inc/infocom.class.php:1673 msgid "Start date of warranty" msgstr "Počiatočný dátum záruky" #: inc/entity.class.php:1022 msgid "Satisfaction survey configuration" msgstr "Konfigurácia prehľadu spokojnosti" #: inc/entity.class.php:1032 msgid "Satisfaction survey trigger rate" msgstr "Úroveň spúšťača prehľadu spokojnosti" #. TRANS: software in plural #: inc/entity.class.php:1060 inc/entity.class.php:1574 msgid "Entity for software creation" msgstr "Subjekt pre vytváranie softvéru" #: inc/entity.class.php:1070 inc/entity.class.php:1550 #: inc/infocom.class.php:1088 inc/infocom.class.php:1608 #: inc/infocom.class.php:1691 msgid "Decommission date" msgstr "Dátum vyradenia" #: inc/entity.class.php:1099 msgid "to see the entity and its sub-entities" msgstr "pozrieť subjekty a ich podriadené subjekty" #: inc/entity.class.php:1102 inc/html.class.php:6525 #: inc/reservation.class.php:445 inc/ticket.class.php:6042 #: inc/ticket.class.php:6251 msgid "Show all" msgstr "Zobraziť všetko" #: inc/entity.class.php:1129 msgid "Load more entities..." msgstr "Načítať viac položiek..." #. TRANS: %s is the user login #: inc/entity.class.php:1226 #, php-format msgid "%s adds the item" msgstr "%s pridal položku" #: inc/entity.class.php:1398 msgid "Values for the generic rules for assignment to entities" msgstr "Hodnoty pre všeobecné pravidlá pre priradzovanie k subjektom" #: inc/entity.class.php:1402 msgid "" "These parameters are used as actions in generic rules for assignment to " "entities" msgstr "" "Tieto parametre sú použité ako akcie vo všeobecných pravidlách pre " "priradenie do subjektov" #: inc/entity.class.php:1420 msgid "Mail domain surrogates entity" msgstr "Emailová doména zastupujúca subjekt" #: inc/entity.class.php:1427 msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory" msgstr "Hodnoty použité v rozhraní na hľadanie používateľov z LDAP adresára" #: inc/entity.class.php:1441 msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)" msgstr "LDAP filter priradený k subjektu (ak je potrebný)" #: inc/entity.class.php:1485 msgid "Autofill dates for financial and administrative information" msgstr "" "Automatické vypĺňanie dátumov pre finančné a administratívne informácie" #: inc/entity.class.php:1488 inc/entity.class.php:1537 #: inc/entity.class.php:1553 inc/entity.class.php:2677 #: inc/entity.class.php:2783 inc/entity.class.php:2804 msgid "No autofill" msgstr "Nevypĺňať automaticky" #. TRANS: %s is the name of the state #. TRANS %s is the name of the state #. TRANS: %s is the name of the state #: inc/entity.class.php:1496 inc/entity.class.php:1564 #: inc/entity.class.php:2672 inc/entity.class.php:2788 #, php-format msgid "Fill when shifting to state %s" msgstr "Vyplniť, keď sa presúva do stavu %s" #: inc/entity.class.php:1499 inc/entity.class.php:2656 #: inc/entity.class.php:2790 msgid "Copy the start date of warranty" msgstr "Kopírovať počiatočný dátum záruky" #: inc/entity.class.php:1511 inc/entity.class.php:1538 #: inc/entity.class.php:1554 inc/entity.class.php:2659 #: inc/entity.class.php:2792 inc/entity.class.php:2805 msgid "Copy the date of purchase" msgstr "Kopírovať dátum nákupu" #: inc/entity.class.php:1520 inc/entity.class.php:1539 #: inc/entity.class.php:1555 inc/entity.class.php:2662 #: inc/entity.class.php:2794 inc/entity.class.php:2806 msgid "Copy the order date" msgstr "Kopírovať dátum objednávky" #: inc/entity.class.php:1528 inc/entity.class.php:1540 #: inc/entity.class.php:1556 inc/entity.class.php:2665 #: inc/entity.class.php:2796 inc/entity.class.php:2807 msgid "Copy the delivery date" msgstr "Kopírovať dátum doručenia" #: inc/entity.class.php:1577 inc/entity.class.php:2693 #: inc/entity.class.php:2830 msgid "No change of entity" msgstr "Žiadna zmena subjektu" #: inc/entity.class.php:1718 msgid "Alarms options" msgstr "Možnosti upozornení" #: inc/entity.class.php:1724 msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges" msgstr "Frekvencia pripomienok pre upozornenia na náplniach" #: inc/entity.class.php:1765 msgid "Reminders frequency for alarms on consumables" msgstr "Frekvencia pripomienok pre upozornenia na spotrebnom materiály" #: inc/entity.class.php:1941 msgid "Send certificates alarms before" msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich certifikátoch" #: inc/entity.class.php:1960 inc/event.class.php:150 inc/event.class.php:163 #: inc/html.class.php:6273 inc/profile.class.php:726 #: inc/profile.class.php:1857 inc/reservation.class.php:54 #: inc/reservationitem.class.php:777 inc/transfer.class.php:3416 #: install/update_0723_078.php:4794 msgid "Reservation" msgid_plural "Reservations" msgstr[0] "Rezervácia" msgstr[1] "Rezervácie" msgstr[2] "Rezervácie" msgstr[3] "Rezervácie" #: inc/entity.class.php:1980 msgid "Alerts on tickets which are not solved since" msgstr "Upozornenia pri požiadavkách, ktoré ešte neboli riešené" #: inc/entity.class.php:2152 inc/entity.class.php:2165 #: inc/entity.class.php:2712 inc/levelagreement.class.php:496 #: inc/slm.class.php:122 msgid "24/7" msgstr "24/7" #: inc/entity.class.php:2211 msgid "Automatic closing configuration" msgstr "Konfigurácia automatického uzatvárania" #: inc/entity.class.php:2246 inc/entity.class.php:2249 msgid "Configuring the satisfaction survey" msgstr "Konfigurácia prehľadu spokojnosti" #: inc/entity.class.php:2254 inc/entity.class.php:2814 #: inc/ticketsatisfaction.class.php:232 inc/ticketsatisfaction.class.php:282 msgid "Internal survey" msgstr "Interný prehľad" #: inc/entity.class.php:2255 inc/entity.class.php:2815 #: inc/ticketsatisfaction.class.php:111 inc/ticketsatisfaction.class.php:235 #: inc/ticketsatisfaction.class.php:283 msgid "External survey" msgstr "Externý prehľad" #: inc/entity.class.php:2510 msgid "Based on the item then the category" msgstr "Založené na položke potom na kategórii" #: inc/entity.class.php:2511 msgid "Based on the category then the item" msgstr "Založené na kategórii potom na položke" #: inc/entity.class.php:2848 msgid "Read parameters" msgstr "Prezerať nastavenia" #: inc/entity.class.php:2849 msgid "Read helpdesk parameters" msgstr "Prezerať nastavenie požiadaviek" #: inc/entity.class.php:2850 msgid "Update parameters" msgstr "Aktualizovať nastavenia" #: inc/entity.class.php:2851 msgid "Update helpdesk parameters" msgstr "Aktualizovať nastavenie požiadaviek" #: inc/event.class.php:152 inc/profile.class.php:1356 inc/rule.class.php:102 #: inc/rulecollection.class.php:1997 msgid "Rule" msgid_plural "Rules" msgstr[0] "Pravidlo" msgstr[1] "Pravidlá" msgstr[2] "Pravidlá" msgstr[3] "Pravidlá" #: inc/event.class.php:162 msgid "Security" msgstr "Bezpečnosť" #: inc/event.class.php:167 inc/html.class.php:1373 inc/html.class.php:6362 #: inc/html.class.php:6391 inc/plugin.class.php:71 inc/search.class.php:6661 msgid "Plugin" msgid_plural "Plugins" msgstr[0] "Plugin" msgstr[1] "Pluginy" msgstr[2] "Pluginy" msgstr[3] "Pluginy" #: inc/event.class.php:256 inc/event.class.php:355 msgid "No Event" msgstr "Žiadna udalosť" #: inc/event.class.php:268 #, php-format msgid "Last %d events" msgstr "Posledných %d udalostí" #: inc/event.class.php:271 inc/event.class.php:325 #: inc/ruleimportentity.class.php:106 msgid "Source" msgstr "Položka (ID)" #: inc/event.class.php:273 inc/event.class.php:328 msgid "Service" msgstr "Služby" #: inc/event.class.php:274 inc/event.class.php:330 #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:79 #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:104 msgid "Message" msgstr "Správa" #: inc/event.class.php:329 msgid "Level" msgstr "Úroveň" #: inc/fieldunicity.class.php:82 inc/fieldunicity.class.php:336 msgid "Unique fields" msgstr "Jedinečné záznamy" #: inc/fieldunicity.class.php:85 inc/fieldunicity.class.php:356 #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:64 msgid "Record into the database denied" msgstr "Zápis do databázy zakázaný" #: inc/fieldunicity.class.php:88 inc/fieldunicity.class.php:364 msgid "Send a notification" msgstr "Poslať oznámenie" #: inc/fieldunicity.class.php:113 inc/fieldunicity.class.php:546 #: inc/ticket_ticket.class.php:216 inc/ticket_ticket.class.php:236 msgid "Duplicates" msgstr "Duplicita" #: inc/fieldunicity.class.php:481 msgid "It's mandatory to select a type and at least one field" msgstr "Je povinné vybrať typ a aspoň jedno pole" #: inc/fieldunicity.class.php:592 inc/fieldunicity.class.php:617 #: inc/levelagreement.class.php:514 inc/notificationevent.class.php:211 #: inc/project.class.php:1685 inc/user.class.php:4680 msgid "No item to display" msgstr "Žiadna položka na zobrazenie" #: inc/fqdn.class.php:56 inc/fqdn.class.php:203 msgid "FQDN" msgstr "FQDN" #: inc/fqdn.class.php:59 msgid "" "Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by" " dots). For example: indepnet.net" msgstr "" "Úplne špecifikované meno domény. Použite klasickú konvenciu (jednotlivé " "názvy oddelené bodkami). Napríklad: indepnet.net" #: inc/fqdn.class.php:80 msgid "FQDN must not be empty" msgstr "FQDN nesmie byť prázdne" #: inc/fqdn.class.php:89 msgid "FQDN is not valid" msgstr "FQDN nie je platná" #: inc/fqdnlabel.class.php:114 #, php-format msgid "Invalid internet name: %s" msgstr "Neplatný internetový názov: %s " #: inc/glpinetwork.class.php:40 #, php-format msgid "" "You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n" "\n" "We provide the %s space for you.\n" "GLPI-Network is a commercial product that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n" "\n" "In this same space, you will be able to <b>contact an official partner</b> to help you with your GLPI integration.\n" "\n" "Or, support the GLPI development effort by <b>donating</b>." msgstr "" "Potrebujete pomôcť s integráciou GLPI do svojho IT, opraviť chybu alebo využiť výhody prednastavených pravidiel a číselníkov?\n" "\n" "Poskytované služby nájdete na %s.\n" "GLPI-Network je komerčný produkt, ktorý obsahuje predplatné pre 3 úrovne podpory, ktorá zaručuje opravu nájdených chýb v stanovenom čase.\n" "\n" "Na rovnakom mieste môžete <b>kontaktovať oficiálneho partnera</b>, ktorý vám pomôže s integráciou GLPI.\n" "\n" "Alebo podporte vývoj GLPI <b>darovaním peňazí</b>." #: inc/glpiuploadhandler.class.php:48 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Nahrávaný súbor presiahol upload_max_filesize hodnotu v php.ini" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:52 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "" "Nahrávaný súbor presiahol MAX_FILE_SIZE hodnotu, ktorá bola špecifikovaná v " "HTML formulári" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:56 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Nahrávaný súbor bol len čiastočne nahraný" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:60 inc/rulecollection.class.php:1125 msgid "No file was uploaded" msgstr "Nebol nahraný žiaden súbor" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:64 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Chýbajúci dočasný adresár" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:68 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Chyba pri zapisovaní súboru na disk" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:72 msgid "A PHP extension stopped the file upload" msgstr "PHP rozšírenie zastavilo nahrávanie súboru" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:76 msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini" msgstr "Nahrávaný súbor presiahol post_max_size hodnotu v php.ini" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:80 msgid "File is too big" msgstr "Súbor je príliš veľký" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:84 msgid "File is too small" msgstr "Súbor je príliš malý" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:88 msgid "Maximum number of files exceeded" msgstr "Maximálny počet súborov prekročený" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:92 msgid "Image exceeds maximum width" msgstr "Obrázok presiahol maximálnu šírku" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:96 msgid "Image requires a minimum width" msgstr "Obrázok musí mať minimálnu šírku" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:100 msgid "Image exceeds maximum height" msgstr "Obrázok presiahol maximálnu výšku" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:104 msgid "Image requires a minimum height" msgstr "Obrázok musí mať minimálnu výšku" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:108 msgid "Filetype not allowed" msgstr "Nepovolený typ súboru" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:112 msgid "File upload aborted" msgstr "Nahrávanie súboru bolo zrušené" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:116 msgid "Failed to resize image" msgstr "Chyba pri zmene veľkosti obrázka" #: inc/group.class.php:130 inc/group.class.php:762 inc/user.class.php:214 msgid "Used items" msgstr "Používané položky" #: inc/group.class.php:133 inc/group.class.php:758 inc/user.class.php:215 msgid "Managed items" msgstr "Spravované položky" #: inc/group.class.php:235 msgid "Visible in a ticket" msgstr "Viditeľný v požiadavke" #: inc/group.class.php:261 inc/group.class.php:476 msgid "Can be notified" msgstr "Môže byť upovedomená" #: inc/group.class.php:267 msgid "Visible in a project" msgstr "Viditeľný v projekte" #: inc/group.class.php:271 inc/group.class.php:468 msgid "Can be manager" msgstr "Môže byť manažér" #: inc/group.class.php:277 inc/group.class.php:484 inc/group.class.php:492 msgid "Can contain" msgstr "Môže obsahovať" #: inc/group.class.php:333 msgctxt "button" msgid "Add a user" msgstr "Pridať používateľa" #: inc/group.class.php:334 msgctxt "button" msgid "Add a manager" msgstr "Pridať manažéra" #: inc/group.class.php:335 msgctxt "button" msgid "Add a delegatee" msgstr "Pridať zástupcu" #: inc/group.class.php:336 msgctxt "button" msgid "Remove a user" msgstr "Odstrániť používateľa" #: inc/group.class.php:427 inc/group.class.php:566 msgid "Attribute of the user containing its groups" msgstr "Atribút užívateľa obsahujúci jeho skupiny" #: inc/group.class.php:435 inc/group.class.php:572 msgid "Attribute value" msgstr "Hodnota atribútu" #: inc/group.class.php:500 inc/group_user.class.php:211 #: inc/group_user.class.php:250 inc/group_user.class.php:283 #: inc/group_user.class.php:340 inc/group_user.class.php:479 #: inc/group_user.class.php:538 inc/group_user.class.php:571 #: inc/group_user.class.php:702 inc/notificationtargetproject.class.php:60 #: inc/notificationtargetproject.class.php:572 inc/project.class.php:613 #: inc/project.class.php:884 inc/project.class.php:1240 msgid "Manager" msgstr "Manažér" #: inc/group.class.php:520 inc/group_user.class.php:214 #: inc/group_user.class.php:251 inc/group_user.class.php:288 #: inc/group_user.class.php:343 inc/group_user.class.php:480 #: inc/group_user.class.php:539 inc/group_user.class.php:576 #: inc/group_user.class.php:710 msgid "Delegatee" msgstr "Zástupca" #: inc/group.class.php:540 msgid "Can be in charge of a task" msgstr "Môže byť zodpovedný za úlohu" #: inc/group.class.php:829 inc/rule.class.php:555 msgid "Move" msgstr "Presunúť" #: inc/group_user.class.php:191 inc/user.class.php:2784 msgid "Associate to a group" msgstr "Priradiť k skupine" #: inc/group_user.class.php:249 inc/group_user.class.php:278 #: inc/group_user.class.php:537 inc/group_user.class.php:566 #: inc/group_user.class.php:674 inc/profile_user.class.php:904 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamicky" #: inc/group_user.class.php:333 msgid "Add a user" msgstr "Pridať používateľa" #: inc/group_user.class.php:478 inc/rule.class.php:1192 #: inc/rule.class.php:1208 inc/rule.class.php:1258 inc/rule.class.php:2024 #: inc/rule.class.php:2516 inc/rulecollection.class.php:1303 #: inc/rulecollection.class.php:1577 inc/rulecriteria.class.php:91 #: inc/rulecriteria.class.php:603 inc/rulerightparameter.class.php:60 #: inc/rulerightparameter.class.php:73 msgid "Criterion" msgid_plural "Criteria" msgstr[0] "Kritérium" msgstr[1] "Kritériá" msgstr[2] "Kritériá" msgstr[3] "Kritériá" #: inc/group_user.class.php:503 inc/group_user.class.php:593 msgid "D=Dynamic" msgstr "D=Dynamic" #: inc/html.class.php:160 inc/softwarelicense.class.php:444 msgctxt "adjective" msgid "Invalid" msgstr "Neplatný" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of days, %3$d number of #. hours, #. %4$d number of minutes, %5$d number of seconds #: inc/html.class.php:381 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds" msgstr "%1$s%2$d dní %3$d hodín %4$d minút %5$d sekúnd" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of days, %3$d number of #. hours, #. %4$d number of minutes #: inc/html.class.php:386 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes" msgstr "%1$s%2$d dní %3$d hodín %4$d minút" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of #. minutes, #. %4$d number of seconds #: inc/html.class.php:399 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds" msgstr "%1$s%2$d hodín %3$d minút %4$d sekúnd" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of #. minutes #: inc/html.class.php:403 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes" msgstr "%1$s%2$d hodín %3$d minút" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of minutes, %3$d number #. of seconds #: inc/html.class.php:409 #, php-format msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds" msgstr "%1$s%2$d minút %3$d sekúnd" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of minutes #: inc/html.class.php:413 #, php-format msgid "%1$s%2$d minute" msgid_plural "%1$s%2$d minutes" msgstr[0] "%1$s%2$d minúta" msgstr[1] "%1$s%2$d minúty" msgstr[2] "%1$s%2$d minút" msgstr[3] "%1$s%2$d minút" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of seconds #: inc/html.class.php:420 #, php-format msgid "%1$s%2$s second" msgid_plural "%1$s%2$s seconds" msgstr[0] "%1$s%2$s sekunda" msgstr[1] "%1$s%2$s sekundy" msgstr[2] "%1$s%2$s sekúnd" msgstr[3] "%1$s%2$s sekúnd" #: inc/html.class.php:566 inc/rssfeed.class.php:447 inc/rssfeed.class.php:654 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: inc/html.class.php:737 msgid "Display GLPI debug informations" msgstr "Zobraziť GLPI ladiace informácie" #: inc/html.class.php:1103 msgid "Progress" msgstr "Postup" #: inc/html.class.php:1386 inc/html.class.php:6140 inc/html.class.php:6141 msgid "My settings" msgstr "Moje nastavenia" #: inc/html.class.php:1561 msgid "Back to top of the page" msgstr "Späť na vrch stránky" #: inc/html.class.php:1622 inc/toolbox.class.php:1428 #: inc/toolbox.class.php:1432 msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site." msgstr "" "Je k dispozícii na webovej stránke GLPI: <a href='http://glpi-project' " "target='_blank'>http://glpi-project.org</a>." #: inc/html.class.php:1625 inc/toolbox.class.php:1426 #: inc/toolbox.class.php:1430 inc/toolbox.class.php:1438 #: inc/toolbox.class.php:1441 #, php-format msgid "A new version is available: %s." msgstr "Dostupná nová verzia: %s." #: inc/html.class.php:2077 msgid "Check all" msgstr "Začiarknuť všetko" #: inc/html.class.php:2081 msgid "Uncheck all" msgstr "Odčiarknuť všetko" #: inc/html.class.php:2139 inc/html.class.php:2143 msgid "Check all as" msgstr "Začiarknuť všetko ako" #: inc/html.class.php:2508 msgid "Selection too large, massive action disabled." msgstr "Výber je príliš veľký, hromadná akcia bola vypnutá." #: inc/html.class.php:2510 msgid "" "To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php" " configuration." msgstr "" "Pre zvýšenie limitu: zmeňte max_input_vars alebo suhosin.post.max_vars v php" " configurácii." #: inc/html.class.php:3007 inc/html.class.php:3237 msgid "Now" msgstr "Teraz" #: inc/html.class.php:3009 inc/html.class.php:3012 msgid "Today" msgstr "Dnes" #: inc/html.class.php:3016 msgid "Specify a date" msgstr "Špecifikujte dátum" #: inc/html.class.php:3021 inc/levelagreementlevel.class.php:260 #, php-format msgid "- %d hour" msgid_plural "- %d hours" msgstr[0] "- %d hodina" msgstr[1] "- %d hodiny" msgstr[2] "- %d hodín" msgstr[3] "- %d hodín" #: inc/html.class.php:3025 inc/levelagreementlevel.class.php:249 #, php-format msgid "- %d minute" msgid_plural "- %d minutes" msgstr[0] "- %d minúta" msgstr[1] "- %d minúty" msgstr[2] "- %d minút" msgstr[3] "- %d minút" #: inc/html.class.php:3030 inc/levelagreementlevel.class.php:272 #, php-format msgid "- %d day" msgid_plural "- %d days" msgstr[0] "- %d deň" msgstr[1] "- %d dni" msgstr[2] "- %d dní" msgstr[3] "- %d dní" #: inc/html.class.php:3034 msgid "last Sunday" msgstr "posledná nedeľa" #: inc/html.class.php:3035 msgid "last Monday" msgstr "posledný pondelok" #: inc/html.class.php:3036 msgid "last Tuesday" msgstr "posledný utorok" #: inc/html.class.php:3037 msgid "last Wednesday" msgstr "posledná streda" #: inc/html.class.php:3038 msgid "last Thursday" msgstr "posledný štvrtok" #: inc/html.class.php:3039 msgid "last Friday" msgstr "posledný piatok" #: inc/html.class.php:3040 msgid "last Saturday" msgstr "posledná sobota" #: inc/html.class.php:3044 #, php-format msgid "- %d week" msgid_plural "- %d weeks" msgstr[0] "- %d týždeň" msgstr[1] "- %d týždne" msgstr[2] "- %d týždňov" msgstr[3] "- %d týždňov" #: inc/html.class.php:3048 msgid "Beginning of the month" msgstr "Začiatok mesiaca" #: inc/html.class.php:3052 #, php-format msgid "- %d month" msgid_plural "- %d months" msgstr[0] "- %d mesiac" msgstr[1] "- %d mesiace" msgstr[2] "- %d mesiacov" msgstr[3] "- %d mesiacov" #: inc/html.class.php:3056 msgid "Beginning of the year" msgstr "Začiatok roka" #: inc/html.class.php:3060 #, php-format msgid "- %d year" msgid_plural "- %d years" msgstr[0] "- %d rok" msgstr[1] "- %d roky" msgstr[2] "- %d rokov" msgstr[3] "- %d rokov" #: inc/html.class.php:3066 inc/levelagreementlevel.class.php:256 #, php-format msgid "+ %d hour" msgid_plural "+ %d hours" msgstr[0] "+ %d hodina" msgstr[1] "+ %d hodiny" msgstr[2] "+ %d hodín" msgstr[3] "+ %d hodín" #: inc/html.class.php:3071 inc/levelagreementlevel.class.php:268 #, php-format msgid "+ %d day" msgid_plural "+ %d days" msgstr[0] "+ %d deň" msgstr[1] "+ %d dni" msgstr[2] "+ %d dní" msgstr[3] "+ %d dní" #: inc/html.class.php:3075 #, php-format msgid "+ %d week" msgid_plural "+ %d weeks" msgstr[0] "+ %d týždeň" msgstr[1] "+ %d týždne" msgstr[2] "+ %d týždňov" msgstr[3] "+ %d týždňov" #: inc/html.class.php:3079 #, php-format msgid "+ %d month" msgid_plural "+ %d months" msgstr[0] "+ %d mesiac" msgstr[1] "+ %d mesiace" msgstr[2] "+ %d mesiacov" msgstr[3] "+ %d mesiacov" #: inc/html.class.php:3083 #, php-format msgid "+ %d year" msgid_plural "+ %d years" msgstr[0] "+ %d rok" msgstr[1] "+ %d roky" msgstr[2] "+ %d rokov" msgstr[3] "+ %d rokov" #: inc/html.class.php:3587 msgid "The description field is mandatory" msgstr "Pole popis je povinné" #. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers #: inc/html.class.php:3768 inc/html.class.php:3970 #, php-format msgid "From %1$d to %2$d of %3$d" msgstr "Od %1$d do %2$d z %3$d" #: inc/html.class.php:3848 msgid "Empty array" msgstr "Prázdne pole" #: inc/html.class.php:4012 inc/html.class.php:4017 msgid "Display (number of items)" msgstr "Zobraziť (počet položiek)" #: inc/html.class.php:4046 #, php-format msgid "%1$d on %2$d" msgstr "%1$d %2$d" #: inc/html.class.php:4994 msgid "Attach file by drag & drop or copy & paste in editor or " msgstr "Pripojte súbor pretiahnutím sem alebo vložte do editora, alebo " #: inc/html.class.php:4995 msgid "selecting them" msgstr "jeho výberom" #: inc/html.class.php:5073 msgid "File(s)" msgstr "Súbory" #: inc/html.class.php:5090 msgid "Drag and drop your file here, or" msgstr "Pretiahnite súbor sem, alebo ho načítajte" #: inc/html.class.php:5146 msgid "Upload successful" msgstr "Nahratie bolo úspešné" #: inc/html.class.php:5284 msgid "Check/uncheck all" msgstr "Začiarknuť/odčiarknuť všetko" #: inc/html.class.php:5329 inc/html.class.php:5436 inc/profile.class.php:3068 msgid "Select/unselect all" msgstr "Označit/odznačiť všetko" #: inc/html.class.php:6060 msgid "Start typing to find a menu" msgstr "Pre hľadanie v menu začnite písať" #: inc/html.class.php:6133 inc/html.class.php:6135 msgid "Logout" msgstr "Odhlásiť sa" #: inc/html.class.php:6156 msgid "Debug mode enabled" msgstr "Režim ladenia - zapnutý" #: inc/html.class.php:6157 msgid "Debug mode disabled" msgstr "Režim ladenia - vypnutý" #: inc/html.class.php:6161 msgid "Change mode" msgstr "Zmeniť režim" #: inc/html.class.php:6175 msgid "Manage saved searches" msgstr "Spravovať uložené hľadania" #: inc/html.class.php:6179 inc/search.class.php:2312 msgid "Load a saved search" msgstr "Načítať uložené hľadania" #: inc/html.class.php:6253 inc/profile.class.php:2230 #: inc/ticket.class.php:5964 msgid "Create a ticket" msgstr "Vytvoriť požiadavku" #: inc/html.class.php:6487 inc/html.class.php:6489 msgid "Add is disabled" msgstr "Pridanie je vypnuté" #: inc/html.class.php:6500 inc/html.class.php:6502 msgid "Search is disabled" msgstr "Hľadanie je vypnuté" #: inc/html.class.php:6574 inc/html.class.php:6575 inc/ticket.class.php:199 #: inc/ticket.class.php:200 inc/ticket.class.php:3757 #: inc/ticket.class.php:3758 inc/ticket.class.php:5989 msgid "Ticket waiting for your approval" msgstr "Požiadavky čakajúce na moje schválenie" #: inc/infocom.class.php:420 #, php-format msgid "" "Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget " "period: %2$s / %3$s" msgstr "" "Dátum nákupu je nezlučiteľný s priradeným rozpočtom. %1$s nie je v rozsahu " "platnosti rozpočtu: %2$s / %3$s" #: inc/infocom.class.php:443 msgid "Send alarms on financial and administrative information" msgstr "Poslať upozornenia o finančných a administratívnych informáciách" #. TRANS: %1$s is the warranty end date and %2$s the name of the item #: inc/infocom.class.php:492 #, php-format msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s" msgstr "Blíži sa koniec záruky položky %1$s: %2$s" #: inc/infocom.class.php:500 msgid "No item reaching the end of warranty." msgstr "Žiadna položka nedosiahla koniec záruky" #: inc/infocom.class.php:536 msgid "send infocom alert failed" msgstr "odoslanie upozornenia o finančných informáciách zlyhalo" #: inc/infocom.class.php:615 inc/infocom.class.php:634 msgid "Linear" msgstr "Lineárne" #: inc/infocom.class.php:616 inc/infocom.class.php:637 msgid "Decreasing" msgstr "Klesajúci" #: inc/infocom.class.php:751 msgid "Please fill you fiscal year date in preferences." msgstr "V predvoľbách nastavte dátum svojho fiškálneho roku." #: inc/infocom.class.php:770 msgid "Please fill either buy or use date in preferences." msgstr "V predvoľbách vyplňte buď dátum nákupu alebo použitia." #: inc/infocom.class.php:1009 msgid "Requested item not found" msgstr "Požadovaná položka sa nenašla" #: inc/infocom.class.php:1022 msgid "" "For this type of item, the financial and administrative information are only" " a model for the items which you should add." msgstr "" "Pre tento typ položky je finančná a administratívna informácia iba vzor pre " "položky ktoré chcete pridať." #: inc/infocom.class.php:1056 msgid "Asset lifecycle" msgstr "Životný cyklus" #: inc/infocom.class.php:1082 inc/infocom.class.php:1450 #: inc/infocom.class.php:1682 msgid "Date of last physical inventory" msgstr "Dátum poslednej fyzickej inventarizácie" #: inc/infocom.class.php:1119 inc/infocom.class.php:1370 #: inc/infocom.class.php:1737 msgid "Order number" msgstr "Číslo objednávky" #: inc/infocom.class.php:1129 inc/infocom.class.php:1360 #: inc/infocom.class.php:1753 msgid "Immobilization number" msgstr "Inventárne číslo" #: inc/infocom.class.php:1138 inc/infocom.class.php:1390 #: inc/infocom.class.php:1804 msgid "Invoice number" msgstr "Číslo faktúry" #: inc/infocom.class.php:1142 inc/infocom.class.php:1380 #: inc/infocom.class.php:1745 msgid "Delivery form" msgstr "Dodací list" #: inc/infocom.class.php:1150 inc/infocom.class.php:1533 #: inc/infocom.class.php:1721 msgid "Warranty extension value" msgstr "Hodnota na konci záruky" #: inc/infocom.class.php:1156 msgid "Account net value" msgstr "Čistá hodnota" #: inc/infocom.class.php:1168 inc/infocom.class.php:1556 #: inc/infocom.class.php:1779 msgid "Amortization type" msgstr "Typ odpisu" #: inc/infocom.class.php:1177 inc/infocom.class.php:1544 #: inc/infocom.class.php:1769 msgid "Amortization duration" msgstr "Trvanie odpisov" #: inc/infocom.class.php:1188 inc/infocom.class.php:1568 #: inc/infocom.class.php:1796 msgid "Amortization coefficient" msgstr "Odpisový koeficient" #: inc/infocom.class.php:1198 msgid "TCO (value + tracking cost)" msgstr "TCO (celkové náklady na vlastníctvo)" #: inc/infocom.class.php:1207 msgid "Monthly TCO" msgstr "Mesačné TCO" #: inc/infocom.class.php:1222 inc/infocom.class.php:1257 #: inc/infocom.class.php:1485 inc/infocom.class.php:1713 msgid "Warranty information" msgstr "Informácie o záruke" #: inc/infocom.class.php:1230 inc/infocom.class.php:1470 #: inc/infocom.class.php:1700 msgid "Warranty duration" msgstr "Trvanie záruky" #: inc/infocom.class.php:1234 inc/infocom.class.php:1246 #: inc/infocom.class.php:1477 inc/infocom.class.php:1705 msgid "Lifelong" msgstr "Doživotne" #: inc/infocom.class.php:1252 #, php-format msgid "Valid to %s" msgstr "Platný do %s" #: inc/infocom.class.php:1588 msgid "Comments on financial and administrative information" msgstr "Komentáre vo finančných a administratívnych informáciách" #: inc/ipaddress.class.php:108 inc/lock.class.php:574 #: inc/ruleimportcomputer.class.php:94 msgid "IP address" msgid_plural "IP addresses" msgstr[0] "IP adresa" msgstr[1] "IP adresy" msgstr[2] "IP adresy" msgstr[3] "IP adresy" #: inc/ipaddress.class.php:134 inc/networkportmigration.class.php:117 msgid "Invalid IP address" msgstr "Neplatná IP adresa" #: inc/ipaddress.class.php:250 msgid "Order by item type" msgstr "Zoradiť podľa typu položky" #: inc/ipaddress.class.php:264 msgid "Other kind of items" msgstr "Iný typ položiek" #: inc/ipaddress.class.php:287 msgid "No IP address found" msgstr "Nenašla sa žiadna IP adresa" #: inc/ipnetmask.class.php:74 msgid "Subnet mask" msgid_plural "Subnet masks" msgstr[0] "Maska podsiete" msgstr[1] "Masky podsiete" msgstr[2] "Masky podsiete" msgstr[3] "Masky podsiete" #: inc/ipnetwork.class.php:66 msgid "IP version" msgstr "Verzia IP protokolu" #: inc/ipnetwork.class.php:93 inc/ipnetwork.class.php:178 #: inc/networkportmigration.class.php:292 msgid "Gateway" msgstr "Brána" #: inc/ipnetwork.class.php:102 inc/ipnetwork.class.php:182 msgid "Addressable network" msgstr "Adresovateľná sieť" #: inc/ipnetwork.class.php:176 msgid "Set the network using notation address/mask" msgstr "Nastaviť sieť pomocou zápisu adresa/maska" #: inc/ipnetwork.class.php:183 msgid "An addressable network is a network defined on an equipment" msgstr "Adresovateľná sieť je sieť definovaná na zariadení" #: inc/ipnetwork.class.php:231 inc/ipnetwork.class.php:243 msgid "Invalid network address" msgstr "Neplatná sieťová adresa" #: inc/ipnetwork.class.php:239 msgid "Invalid input format for the network" msgstr "Neplatný vstupný formát pre sieť" #: inc/ipnetwork.class.php:247 msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Neplatná maska podsiete" #: inc/ipnetwork.class.php:275 msgid "Network already defined in visible entities" msgstr "Sieť už je definovaná vo viditeľných subjektoch" #: inc/ipnetwork.class.php:321 msgid "Invalid gateway address" msgstr "Neplatná adresa brány" #: inc/ipnetwork_vlan.class.php:131 inc/networkport.class.php:987 #: inc/networkport_vlan.class.php:124 msgid "Associate a VLAN" msgstr "Priradiť VLAN" #: inc/ipnetwork_vlan.class.php:166 inc/networkport_vlan.class.php:163 #: inc/vlan.class.php:56 inc/vlan.class.php:79 inc/vlan.class.php:163 msgid "ID TAG" msgstr "ID TAG" #: inc/item_devicebattery.class.php:58 msgid "Manufacturing date" msgstr "Dátum výroby" #: inc/item_deviceprocessor.class.php:63 msgid "Cores" msgstr "Jadrá" #: inc/item_deviceprocessor.class.php:67 msgid "Threads" msgstr "Vlákna" #: inc/item_devices.class.php:86 #, php-format msgid "%1$s of item \"%2$s\"" msgstr "" #. TRANS: %s is the type of the component #: inc/item_devices.class.php:100 #, php-format msgid "Item - %s link" msgstr "Položka - %s spojenie" #: inc/item_devices.class.php:335 msgid "Position of the device on its bus" msgstr "Pozícia zariadenia na zbernici" #: inc/item_devices.class.php:336 msgid "bus ID" msgstr "ID zbernice" #: inc/item_devices.class.php:580 msgid "Type of component" msgstr "Typ komponentu" #: inc/item_devices.class.php:582 msgid "Specificities" msgstr "Špecifikácie" #: inc/item_devices.class.php:635 msgid "Add a new component" msgstr "Pridať nový komponent" #: inc/item_devices.class.php:713 msgid "Dissociated devices" msgstr "Nepriradené komponenty" #. TRANS : %1$s is the type of the device #. %2$s is the type of the item #. %3$s is the name of the item (used for headings of a list), #: inc/item_devices.class.php:728 inc/item_devices.class.php:741 #, php-format msgid "%1$s of %2$s: %3$s" msgstr "%1$s z %2$s: %3$s" #: inc/item_devices.class.php:870 inc/knowbaseitem.class.php:1754 msgid "View" msgid_plural "Views" msgstr[0] "Zobrazenie" msgstr[1] "Zobrazení" msgstr[2] "Zobrazení" msgstr[3] "Zobrazení" #: inc/item_devices.class.php:1010 msgid "Please select a device type" msgstr "Zvoľte prosím typ zariadenia" #: inc/item_devices.class.php:1017 msgid "Please select a device" msgstr "Zvoľte prosím zariadenie" #: inc/item_devices.class.php:1031 msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new." msgstr "" "Musíte vybrať ľubovolné neovplyvnené zariadenie alebo požiadať o pridanie " "nového." #: inc/item_devices.class.php:1287 msgid "Copy to clipboard failed" msgstr "Kopírovanie do schránky zlyhalo" #: inc/item_devices.class.php:1445 msgid "Update of " msgstr "Aktualizácia " #: inc/item_devicesimcard.class.php:62 inc/item_devicesimcard.class.php:63 msgid "PIN code" msgstr "PIN kód" #: inc/item_devicesimcard.class.php:71 inc/item_devicesimcard.class.php:72 msgid "PIN2 code" msgstr "PIN2 kód" #: inc/item_devicesimcard.class.php:80 inc/item_devicesimcard.class.php:81 msgid "PUK code" msgstr "PUK kód" #: inc/item_devicesimcard.class.php:89 inc/item_devicesimcard.class.php:90 msgid "PUK2 code" msgstr "PUK2 kód" #: inc/item_devicesimcard.class.php:98 inc/item_devicesimcard.class.php:99 #: inc/line.class.php:50 inc/profile.class.php:868 msgid "Line" msgid_plural "Lines" msgstr[0] "Linka" msgstr[1] "Linky" msgstr[2] "Linky" msgstr[3] "Linky" #: inc/item_devicesimcard.class.php:103 msgid "Mobile Subscriber Identification Number" msgstr "Mobile Subscriber Identification Number" #: inc/item_devicesimcard.class.php:104 msgid "MSIN" msgstr "MSIN" #: inc/item_devicesimcard.class.php:108 msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI" msgstr "MSIN je posledných 8 alebo 10 číslic z IMSI" #: inc/item_disk.class.php:49 inc/item_disk.class.php:356 #: inc/lock.class.php:575 install/update_0713_072.php:641 msgid "Volume" msgid_plural "Volumes" msgstr[0] "Zväzok" msgstr[1] "Zväzky" msgstr[2] "Zväzky" msgstr[3] "Zväzky" #: inc/item_disk.class.php:203 inc/item_disk.class.php:302 #: inc/item_disk.class.php:440 msgid "Partition" msgstr "Partícia" #: inc/item_disk.class.php:209 inc/item_disk.class.php:303 #: inc/item_disk.class.php:427 msgid "Mount point" msgstr "Prípojný bod" #: inc/item_disk.class.php:218 inc/item_disk.class.php:305 #: inc/item_disk.class.php:380 msgid "Global size" msgstr "Celková veľkosť" #: inc/item_disk.class.php:223 inc/item_disk.class.php:306 #: inc/item_disk.class.php:396 msgid "Free size" msgstr "Voľné miesto" #: inc/item_disk.class.php:262 msgid "Add a volume" msgstr "Pridať zväzok" #: inc/item_disk.class.php:307 inc/item_disk.class.php:410 msgid "Free percentage" msgstr "Voľné %" #: inc/item_enclosure.class.php:105 msgid "Add new item to this enclosure..." msgstr "Pridať novú položku do tejto skrine..." #: inc/item_enclosure.class.php:137 inc/item_enclosure.class.php:264 #: inc/item_rack.class.php:153 inc/item_rack.class.php:650 #: inc/pdu_rack.class.php:263 inc/pdu_rack.class.php:331 msgid "Position" msgstr "Pozícia" #: inc/item_enclosure.class.php:302 inc/item_rack.class.php:947 msgid "An item type is required" msgstr "Typ položky je požadovaný" #: inc/item_enclosure.class.php:306 inc/item_rack.class.php:951 msgid "An item is required" msgstr "Položka je požadovaná" #: inc/item_enclosure.class.php:310 msgid "An enclosure is required" msgstr "Skriňa je požadovaná" #: inc/item_enclosure.class.php:314 inc/item_rack.class.php:959 #: inc/pdu_rack.class.php:103 msgid "A position is required" msgstr "Pozícia je požadovaná" #: inc/item_operatingsystem.class.php:47 msgid "Item operating system" msgid_plural "Item operating systems" msgstr[0] "Položka operačného systému" msgstr[1] "Položka operačných systémov" msgstr[2] "Položka operačných systémov" msgstr[3] "Položka operačných systémov" #: inc/item_operatingsystem.class.php:335 #: inc/item_operatingsystem.class.php:470 msgid "Product ID" msgstr "Produktové ID" #: inc/item_operatingsystem.class.php:396 msgid "Operating System" msgstr "Operačný systém" #: inc/item_rack.class.php:124 inc/rack.class.php:558 msgid "View as list" msgstr "Zobraziť ako zoznam" #: inc/item_rack.class.php:125 inc/rack.class.php:559 msgid "View graphical representation" msgstr "Zobraziť grafické znázornenie" #: inc/item_rack.class.php:131 msgid "Racked items" msgstr "Položky v rozvádzači" #: inc/item_rack.class.php:154 msgid "Orientation" msgstr "Orientácia" #: inc/item_rack.class.php:169 inc/item_rack.class.php:308 #: inc/item_rack.class.php:670 msgid "Front" msgstr "Odpredu" #: inc/item_rack.class.php:169 inc/item_rack.class.php:335 #: inc/item_rack.class.php:671 msgid "Rear" msgstr "Odzadu" #: inc/item_rack.class.php:287 msgid "Following elements are out of rack bounds" msgstr "Nasledujúce položky sa nachádzajú mimo rozvádzač" #: inc/item_rack.class.php:302 msgid "images" msgstr "obrázky" #: inc/item_rack.class.php:304 msgid "texts" msgstr "texty" #: inc/item_rack.class.php:368 msgid "Insert an item here" msgstr "Sem vložiť položku" #: inc/item_rack.class.php:507 msgid "Rack stats" msgstr "Štatistiky rozvádzača" #: inc/item_rack.class.php:510 msgid "Space" msgstr "Priestor" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: inc/item_rack.class.php:646 inc/pdu_rack.class.php:259 #: inc/rack.class.php:62 msgid "Rack" msgid_plural "Racks" msgstr[0] "Rozvádzač" msgstr[1] "Rozvádzače" msgstr[2] "Rozvádzače" msgstr[3] "Rozvádzače" #: inc/item_rack.class.php:666 msgid "Orientation (front rack point of view)" msgstr "Orientácia (z pohľadu prednej strany rozvádzača)" #: inc/item_rack.class.php:678 inc/pdu_rack.class.php:280 #: inc/rack.class.php:314 msgid "Background color" msgstr "Farba pozadia" #: inc/item_rack.class.php:690 msgid "Horizontal position (from rack point of view)" msgstr "Vodorovná pozícia (z pohľadu prednej strany rozvádzača)" #: inc/item_rack.class.php:696 inc/pdu_rack.class.php:705 msgid "Left" msgstr "Vľavo" #: inc/item_rack.class.php:697 inc/pdu_rack.class.php:706 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: inc/item_rack.class.php:704 msgid "Reserved position ?" msgstr "Rezervovaná pozícia?" #: inc/item_rack.class.php:819 msgid "asset rear side" msgstr "zadná časť zariadenia" #: inc/item_rack.class.php:820 msgid "asset front side" msgstr "predná časť zariadenia" #: inc/item_rack.class.php:831 inc/pdu_rack.class.php:587 #: inc/rack.class.php:1094 msgid "name" msgstr "názov" #: inc/item_rack.class.php:837 inc/pdu_rack.class.php:592 #: inc/rack.class.php:1098 msgid "serial" msgstr "sériové číslo" #: inc/item_rack.class.php:849 inc/pdu_rack.class.php:604 msgid "model" msgstr "model" #: inc/item_rack.class.php:870 inc/pdu_rack.class.php:641 msgid "Edit rack relation" msgstr "Upraviť vzťah rozvádzača" #: inc/item_rack.class.php:955 inc/pdu_rack.class.php:99 msgid "A rack is required" msgstr "Rozvádzač je požadovaný" #: inc/item_rack.class.php:1013 msgid "You must define an horizontal position for this item" msgstr "Pre túto položku musíte zadať vodorovnú pozíciu" #: inc/item_rack.class.php:1019 msgid "You must define an orientation for this item" msgstr "Pre túto položku musíte zadať orientáciu" #: inc/item_rack.class.php:1028 inc/pdu_rack.class.php:146 msgid "Item is out of rack bounds" msgstr "Položka sa nachádza mimo rozvádzača" #: inc/item_rack.class.php:1042 inc/item_rack.class.php:1055 #: inc/pdu_rack.class.php:151 msgid "Not enough space available to place item" msgstr "Na umiestnenie položky nie je dostatok priestoru" #: inc/item_rack.class.php:1085 #, php-format msgid "Item for rack \"%1$s\"" msgstr "Položka pre rozvádzač \"%1$s\"" #: inc/item_ticket.class.php:303 #, php-format msgid "%1$s item not saved" msgid_plural "%1$s items not saved" msgstr[0] "%1$s položka sa neuložila" msgstr[1] "%1$s položky sa neuložili" msgstr[2] "%1$s položiek sa neuložilo" msgstr[3] "%1$s položiek sa neuložilo" #: inc/item_ticket.class.php:307 msgid "Display all items" msgstr "Zobraziť všetky položky" #: inc/item_ticket.class.php:600 msgid "Or complete search" msgstr "Alebo kompletné vyhľadávanie" #: inc/item_ticket.class.php:745 inc/item_ticket.class.php:953 #: inc/profile.class.php:2704 inc/profile.class.php:2709 msgid "My devices" msgstr "Moje zariadenia" #: inc/item_ticket.class.php:827 msgid "Devices own by my groups" msgstr "Zariadenia vlastnené mojou skupinou" #: inc/item_ticket.class.php:891 msgid "Connected devices" msgstr "Pripojené zariadenia" #: inc/item_ticket.class.php:936 msgid "version" msgstr "Verzia" #: inc/item_ticket.class.php:947 msgid "Installed software" msgstr "Nainštalovaný softvér" #: inc/item_ticket.class.php:1086 msgid "Delete permanently" msgstr "Zmazať natrvalo" #: inc/itilcategory.class.php:71 inc/itilcategory.class.php:184 msgid "Visible in the simplified interface" msgstr "Viditeľné v jednoduchom rozhraní" #: inc/itilcategory.class.php:75 inc/itilcategory.class.php:152 msgid "Visible for an incident" msgstr "Viditeľné pre incident" #: inc/itilcategory.class.php:79 inc/itilcategory.class.php:160 msgid "Visible for a request" msgstr "Viditeľné pre požiadavku" #: inc/itilcategory.class.php:83 inc/itilcategory.class.php:168 msgid "Visible for a problem" msgstr "Viditeľné pre problém" #: inc/itilcategory.class.php:87 inc/itilcategory.class.php:176 msgid "Visible for a change" msgstr "Viditeľné pre zmenu" #: inc/itilcategory.class.php:91 inc/itilcategory.class.php:135 msgid "Template for a request" msgstr "Šablóna pre požiadavku" #: inc/itilcategory.class.php:95 inc/itilcategory.class.php:144 msgid "Template for an incident" msgstr "Šablóna pre incident" #: inc/itilcategory.class.php:192 inc/notificationtargetchange.class.php:258 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:195 #: inc/notificationtargetproject.class.php:608 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:504 inc/problem.class.php:527 #: inc/project.class.php:831 inc/search.class.php:6599 msgctxt "quantity" msgid "Number of tickets" msgstr "Počet požiadaviek" #: inc/itilcategory.class.php:205 inc/notificationtargetchange.class.php:259 #: inc/notificationtargetproject.class.php:607 #: inc/notificationtargetticket.class.php:621 inc/project.class.php:830 #: inc/search.class.php:6616 inc/ticket.class.php:3439 msgctxt "quantity" msgid "Number of problems" msgstr "Počet problémov" #: inc/itilcategory.class.php:218 inc/notificationtargetproblem.class.php:196 #: inc/notificationtargetproject.class.php:606 #: inc/notificationtargetticket.class.php:622 inc/project.class.php:829 msgctxt "quantity" msgid "Number of changes" msgstr "Počet zmien" #: inc/itilcategory.class.php:328 inc/ticket.class.php:3574 #: inc/ticket.class.php:3590 msgid "Incident" msgstr "Incident" #: inc/itilcategory.class.php:329 inc/notificationtargetchange.class.php:289 #: inc/notificationtargetchange.class.php:291 #: inc/notificationtargetticket.class.php:647 #: inc/notificationtargetticket.class.php:649 inc/ticket.class.php:3575 #: inc/ticket.class.php:3593 msgid "Request" msgstr "Požiadavka" #: inc/itilfollowup.class.php:326 msgid "You can't add a followup without description" msgstr "Nemôžete pridať reakciu bez popisu" #: inc/itilfollowup.class.php:346 msgid "Solution approved" msgstr "Riešenie schválené" #: inc/itilfollowup.class.php:360 msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason" msgstr "Ak chcete znovu otvoriť položku, tak musíte špecifikovať dôvod" #: inc/itilfollowup.class.php:364 msgid "If you reject the solution, you must specify a reason" msgstr "Ak ste zamietli riešenie, musíte uviesť dôvod" #: inc/itilfollowup.class.php:583 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1465 msgctxt "quantity" msgid "Number of followups" msgstr "Počet reakcií" #: inc/itilfollowup.class.php:617 msgid "Private followup" msgstr "Súkromná reakcia" #: inc/itilfollowup.class.php:664 msgid "Approval of the solution" msgstr "Schválenie riešenia" #: inc/itilfollowup.class.php:678 msgid "Refuse the solution" msgstr "Odmietnuť riešenie" #: inc/itilfollowup.class.php:682 msgid "Approve the solution" msgstr "Schváliť riešenie" #: inc/itilfollowup.class.php:739 msgid "If you want to reopen the ticket, you must specify a reason" msgstr "Ak chcete znovu otvoriť požiadavku, tak musíte špecifikovať dôvod" #: inc/itilfollowup.class.php:792 inc/itilfollowup.class.php:1005 msgid "Source of followup" msgstr "Zdroj reakcie" #: inc/itilfollowup.class.php:980 inc/tickettask.class.php:232 msgid "Update all" msgstr "Aktualizovať všetky" #: inc/itilfollowup.class.php:981 msgid "Add to all tickets" msgstr "Pridať do všetkých požiadaviek" #: inc/itilfollowup.class.php:982 inc/tickettask.class.php:234 msgid "See private ones" msgstr "Zobraziť súkromné" #: inc/itilfollowup.class.php:986 msgid "Add followup (associated groups)" msgstr "Pridať reakciu (priradené skupiny)" #: inc/itilfollowup.class.php:987 msgid "Add a followup to tickets of associated groups" msgstr "Pridať reakciu k požiadavkám priradených skupín" #: inc/itilfollowup.class.php:988 msgid "Update followups (author)" msgstr "Aktualizovať reakciu (autor)" #: inc/itilfollowup.class.php:989 msgid "Add followup (requester)" msgstr "Pridať reakciu (žiadateľ)" #: inc/itilfollowup.class.php:990 msgid "Add a followup to tickets (requester)" msgstr "Pridať reakciu k požiadavke (žiadateľ)" #: inc/itilfollowup.class.php:991 inc/tickettask.class.php:237 msgid "See public ones" msgstr "Zobraziť verejné" #: inc/itilfollowup.class.php:1002 inc/ticket.class.php:2649 msgid "Add a new followup" msgstr "Pridať novú reakciu" #: inc/itil_project.class.php:51 msgid "Link Project/Itil" msgid_plural "Links Project/Itil" msgstr[0] "Väzba projekt/Itil" msgstr[1] "Väzby projekt/Itil" msgstr[2] "Väzby projekt/Itil" msgstr[3] "Väzby projekt/Itil" #: inc/itil_project.class.php:88 msgid "Itil item" msgid_plural "Itil items" msgstr[0] "Itil položka" msgstr[1] "Itil položky" msgstr[2] "Itil položky" msgstr[3] "Itil položky" #: inc/itil_project.class.php:318 msgid "Add a project" msgstr "Pridať projekt" #: inc/itilsolution.class.php:133 msgid "" "Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure" " you want to close it?" msgstr "" "Upozornenie: neuzavreté podriadené požiadavky závisia na tejto požiadavke. " "Ste si istý, že ju chcete uzavrieť?" #: inc/itilsolution.class.php:186 inc/itilsolution.class.php:189 msgid "Search a solution" msgstr "Hľadať riešenie" #: inc/itilsolution.class.php:214 msgid "Link to knowledge base entry #%id" msgstr "Pripojiť položku databázy znalostí č. %id" #: inc/itilsolution.class.php:220 msgid "Save and add to the knowledge base" msgstr "Uložiť a pridať do databázy znalostí" #: inc/itilsolution.class.php:285 msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you ?" msgstr "Položka je už vyriešená. Vložil už niekto riešenie pred vami?" #: inc/knowbase.class.php:66 msgctxt "button" msgid "Browse" msgstr "Prechádzať" #: inc/knowbase.class.php:68 msgctxt "button" msgid "Manage" msgstr "Spravovať" #: inc/knowbase.class.php:318 inc/knowbaseitemcategory.class.php:172 msgid "Root category" msgstr "Koreňová kategória" #: inc/knowbase.class.php:337 msgid "This category contains articles" msgstr "Táto kategória obsahuje články" #: inc/knowbaseitem.class.php:198 inc/knowbaseitem.class.php:810 #: inc/reminder.class.php:539 inc/rssfeed.class.php:532 msgid "Target" msgid_plural "Targets" msgstr[0] "Cieľ" msgstr[1] "Ciele" msgstr[2] "Ciele" msgstr[3] "Ciele" #: inc/knowbaseitem.class.php:696 msgid "Category name" msgstr "Názov kategórie" #: inc/knowbaseitem.class.php:716 msgid "Put this item in the FAQ" msgstr "Umiestniť túto položku do FAQ" #: inc/knowbaseitem.class.php:723 inc/knowbaseitem.class.php:958 #: inc/knowbaseitem.class.php:1490 inc/knowbaseitem.class.php:1678 #: inc/knowbaseitem.class.php:1682 msgid "This item is part of the FAQ" msgstr "Táto položka je časťou FAQ" #: inc/knowbaseitem.class.php:725 inc/knowbaseitem.class.php:960 msgid "This item is not part of the FAQ" msgstr "Táto položka nie je časťou FAQ" #: inc/knowbaseitem.class.php:742 inc/knowbaseitem.class.php:955 #, php-format msgid "%d view" msgid_plural "%d views" msgstr[0] "%d zobrazenie" msgstr[1] "%d zobrazenia" msgstr[2] "%d zobrazení" msgstr[3] "%d zobrazení" #: inc/knowbaseitem.class.php:753 msgid "Add link" msgstr "Pridať odkaz" #: inc/knowbaseitem.class.php:759 #, php-format msgid "link with %1$s" msgstr "prepojiť s %1$s" #: inc/knowbaseitem.class.php:769 msgid "Visible since" msgstr "Viditeľné od" #: inc/knowbaseitem.class.php:775 msgid "Visible until" msgstr "Viditeľné do" #: inc/knowbaseitem.class.php:783 inc/knowbaseitem.class.php:910 #: inc/knowbaseitem.class.php:1427 inc/knowbaseitem.class.php:1729 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:214 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:252 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:160 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:228 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:304 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:141 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:294 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:502 #: inc/queuednotification.class.php:181 inc/queuednotification.class.php:732 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #: inc/knowbaseitem.class.php:952 msgid "Unpublished" msgstr "Nepublikované" #: inc/knowbaseitem.class.php:1098 msgid "My unpublished articles" msgstr "Moje nepublikované články" #: inc/knowbaseitem.class.php:1099 msgid "All my articles" msgstr "Všetky moje články" #: inc/knowbaseitem.class.php:1101 msgid "All unpublished articles" msgstr "Všetky nepublikované články" #: inc/knowbaseitem.class.php:1102 msgid "All published articles" msgstr "Všetky publikované články" #: inc/knowbaseitem.class.php:1494 msgid "This item is not published yet" msgstr "Táto položka ešte nebola publikovaná" #: inc/knowbaseitem.class.php:1563 msgid "Use as a solution" msgstr "Použiť ako riešenie" #: inc/knowbaseitem.class.php:1607 msgid "Recent entries" msgstr "Novo pridané" #: inc/knowbaseitem.class.php:1610 msgid "Last updated entries" msgstr "Posledné aktualizované záznamy" #: inc/knowbaseitem.class.php:1613 msgid "Most popular questions" msgstr "Najčastejšie otázky" #: inc/knowbaseitem.class.php:1746 msgid "FAQ item" msgstr "Položka FAQ" #: inc/knowbaseitem.class.php:1763 inc/reminder.class.php:421 msgid "Visibility start date" msgstr "Viditeľnosť od" #: inc/knowbaseitem.class.php:1771 inc/reminder.class.php:429 msgid "Visibility end date" msgstr "Viditeľnosť do" #: inc/knowbaseitem.class.php:1826 msgid "Knowledge base administration" msgstr "Administrácia databázy znalostí" #: inc/knowbaseitem.class.php:1827 msgid "Publish in the FAQ" msgstr "Publikovať vo FAQ" #: inc/knowbaseitem.class.php:1828 msgid "Comment KB entries" msgstr "Komentovať položky databázy znalostí" #: inc/knowbaseitem.class.php:1830 msgid "Read the FAQ" msgstr "Prezerať FAQ" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: inc/knowbaseitem.class.php:1910 #, php-format msgid "%1$s reverts item to revision %2$s" msgstr "%1$s vrátil položku na revíziu %2$s" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:42 #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:372 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1446 msgid "Comment" msgid_plural "Comments" msgstr[0] "Komentár" msgstr[1] "Komentáre" msgstr[2] "Komentáre" msgstr[3] "Komentáre" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:132 msgid "No comments" msgstr "Žiadne komentáre" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:185 #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:219 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:226 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:263 inc/objectlock.class.php:159 msgid "Contact your GLPI admin!" msgstr "Kontaktujte svojho správcu GLPI!" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:185 #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:219 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:226 msgid "Unable to load revision!" msgstr "Nepodarilo sa načítať revíziu!" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:319 msgid "Add an answer" msgstr "Pridať odpoveď" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:369 msgid "New comment" msgstr "Nový komentár" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:369 msgid "Edit comment" msgstr "Upraviť komentár" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:381 msgctxt "button" msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:386 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:57 msgid "Knowledge base item" msgid_plural "Knowledge base items" msgstr[0] "Položka databázy znalostí" msgstr[1] "Položky databázy znalostí" msgstr[2] "Položky databázy znalostí" msgstr[3] "Položky databázy znalostí" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:138 msgid "Add a linked item" msgstr "Pridať prepojenú položku" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:140 msgid "Link a knowledge base entry" msgstr "Pripojiť položku z databázy znalostí" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:173 msgid "No linked items" msgstr "Žiadne prepojené položky" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:174 msgid "No knowledge base entries linked" msgstr "Nie je prepojená žiadna položka z databázy znalostí" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:186 msgid "Linked item" msgid_plural "Linked items" msgstr[0] "Prepojená položka" msgstr[1] "Prepojené položky" msgstr[2] "Prepojené položky" msgstr[3] "Prepojené položky" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:215 msgid "Update date" msgstr "Dátum aktualizácie" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:249 msgid "template" msgstr "šablóna" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:42 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:132 msgid "Revision" msgid_plural "Revisions" msgstr[0] "Revízia" msgstr[1] "Revízie" msgstr[2] "Revízie" msgstr[3] "Revízie" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:115 msgid "No revisions" msgstr "Žiadne revízie" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:128 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:285 msgctxt "button" msgid "Compare selected revisions" msgstr "Porovnať vybrané revízie" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:134 msgid "Author" msgstr "Autor" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:144 msgid "cur" msgstr "aktuálna" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:174 msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:185 msgid "show" msgstr "zobraziť" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:187 msgid "restore" msgstr "obnoviť" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:197 msgid "Do you want to restore the selected revision?" msgstr "Chcete obnoviť vybranú revíziu?" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:212 msgid "Show revision %rev" msgstr "Zobraziť revíziu %rev" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:247 msgid "current" msgstr "aktuálna" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:249 msgid "Compare revisions old and diff" msgstr "Porovnať revízie staré a rozdiely" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:251 msgid "Original" msgstr "Pôvodné" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:251 msgid "Changed" msgstr "Zmenené" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:251 msgid "Differences" msgstr "Rozdiely" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:263 msgid "Unable to load requested comparison!" msgstr "Nepodarilo sa načítať požadované porovnanie!" #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:217 msgid "Entry translations list" msgstr "Zoznam prekladov položky" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:434 #, php-format msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s" msgstr "%1$s vrátil preklad položky na revíziu %2$s" #: inc/levelagreement.class.php:176 inc/levelagreement.class.php:728 #: inc/profile.class.php:1461 msgid "SLM" msgstr "SLM" #: inc/levelagreement.class.php:196 inc/levelagreement.class.php:462 msgid "Maximum time" msgstr "Maximálny čas" #: inc/levelagreement.class.php:200 msgid "Minute" msgid_plural "Minutes" msgstr[0] "Minúta" msgstr[1] "Minúty" msgstr[2] "Minúty" msgstr[3] "Minúty" #: inc/levelagreement.class.php:222 inc/levelagreement.class.php:711 msgid "End of working day" msgstr "Koniec pracovného dňa" #: inc/levelagreement.class.php:275 #, php-format msgid "Next escalation: %s" msgstr "Ďalšia eskalácia: %s" #: inc/levelagreement.class.php:280 inc/levelagreementlevel.class.php:77 #: inc/ticket.class.php:3117 inc/ticket.class.php:3168 msgid "Escalation level" msgid_plural "Escalation levels" msgstr[0] "Úroveň eskalácie" msgstr[1] "Úrovne eskalácie" msgstr[2] "Úrovne eskalácie" msgstr[3] "Úrovne eskalácie" #: inc/levelagreement.class.php:303 msgid "Also delete date?" msgstr "Zmazať aj dátum?" #: inc/levelagreement.class.php:432 msgid "Add a new item" msgstr "Pridať novú položku" #: inc/levelagreement.class.php:498 inc/slm.class.php:123 msgid "Calendar of the ticket" msgstr "Kalendár požiadaviek" #: inc/levelagreement.class.php:939 inc/levelagreementlevel.class.php:280 #: inc/notificationtargetticket.class.php:578 inc/olalevel.class.php:175 #: inc/ruleticket.class.php:486 inc/ruleticket.class.php:502 #: inc/ruleticket.class.php:617 inc/ruleticket.class.php:633 #: inc/slalevel.class.php:175 inc/ticket.class.php:2877 #: inc/ticket.class.php:3090 inc/ticket.class.php:4793 #: inc/ticket.class.php:4795 inc/ticket.class.php:6963 msgid "Time to own" msgstr "Termín priradenia" #: inc/levelagreementlevel.class.php:111 inc/olalevel.class.php:105 #: inc/olalevel.class.php:144 inc/olalevel.class.php:243 #: inc/slalevel.class.php:102 inc/slalevel.class.php:144 #: inc/slalevel.class.php:243 msgid "Execution" msgstr "Vykonanie" #: inc/levelagreementlevel.class.php:121 inc/olalevel.class.php:255 #: inc/rule.class.php:717 inc/rule.class.php:868 inc/rule.class.php:2772 #: inc/ruleright.class.php:75 inc/slalevel.class.php:260 msgid "Logical operator" msgstr "Logický operátor" #: inc/levelagreementlevel.class.php:245 #, php-format msgid "+ %d minute" msgid_plural "+ %d minutes" msgstr[0] "+ %d minúta" msgstr[1] "+ %d minúty" msgstr[2] "+ %d minút" msgstr[3] "+ %d minút" #: inc/line.class.php:127 inc/line.class.php:232 msgid "Caller number" msgstr "Číslo volajúceho" #: inc/line.class.php:132 inc/line.class.php:240 msgid "Caller name" msgstr "Meno volajúceho" #: inc/lineoperator.class.php:53 inc/lineoperator.class.php:70 msgid "Mobile Country Code" msgstr "Predvoľba krajiny mobilnej siete" #: inc/lineoperator.class.php:57 inc/lineoperator.class.php:78 msgid "Mobile Network Code" msgstr "Kód mobilnej siete" #: inc/lineoperator.class.php:109 msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!" msgstr "Kombinácia predvoľby krajiny a kódu siete musí byť jedinečná!" #: inc/link.class.php:51 inc/link.class.php:590 inc/profile.class.php:1455 #: inc/profile.class.php:1948 inc/search.class.php:6652 msgid "External link" msgid_plural "External links" msgstr[0] "Externý odkaz" msgstr[1] "Externé odkazy" msgstr[2] "Externé odkazy" msgstr[3] "Externé odkazy" #: inc/link.class.php:154 msgid "field name in DB" msgstr "názov poľa v DB" #: inc/link.class.php:154 msgid "Example:" msgstr "Príklad:" #: inc/link.class.php:162 inc/link.class.php:212 msgid "Link or filename" msgstr "Odkaz alebo názov súboru" #: inc/link.class.php:167 msgid "Open in a new window" msgstr "Otvoriť v novom okne" #: inc/link.class.php:171 msgid "File content" msgstr "Obsah súboru" #: inc/link.class.php:500 msgid "No link defined" msgstr "Nebola definovaná žiadna väzba" #: inc/link_itemtype.class.php:93 msgid "Add an item type" msgstr "Pridať typ položky" #: inc/location.class.php:68 inc/location.class.php:154 msgid "Town" msgstr "Mesto" #: inc/location.class.php:83 inc/location.class.php:181 #: inc/location.class.php:232 inc/notificationtargetticket.class.php:604 #: inc/notificationtargetticket.class.php:628 msgid "Building number" msgstr "Číslo budovy" #: inc/location.class.php:88 inc/location.class.php:190 #: inc/location.class.php:240 inc/notificationtargetticket.class.php:601 #: inc/notificationtargetticket.class.php:627 msgid "Room number" msgstr "Číslo miestnosti" #: inc/location.class.php:94 msgid "Location on map" msgstr "Umiestnenie na mape" #: inc/location.class.php:98 inc/location.class.php:208 #: inc/location.class.php:248 inc/notificationtargetticket.class.php:607 #: inc/notificationtargetticket.class.php:629 msgid "Latitude" msgstr "Šírka" #: inc/location.class.php:103 inc/location.class.php:217 #: inc/location.class.php:257 inc/notificationtargetticket.class.php:610 #: inc/notificationtargetticket.class.php:630 msgid "Longitude" msgstr "Dĺžka" #: inc/location.class.php:108 inc/location.class.php:266 #: inc/notificationtargetticket.class.php:613 #: inc/notificationtargetticket.class.php:631 msgid "Altitude" msgstr "Výška" #: inc/location.class.php:199 inc/notificationtargetticket.class.php:598 #: inc/notificationtargetticket.class.php:626 msgid "Location comments" msgstr "Komentáre umiestnenia" #: inc/location.class.php:502 msgid "Set location here" msgstr "Nastaviť umiestnenie sem" #: inc/lock.class.php:53 msgid "Lock" msgid_plural "Locks" msgstr[0] "Uzamknutie" msgstr[1] "Uzamknutia" msgstr[2] "Uzamknutia" msgstr[3] "Uzamknutia" #: inc/lock.class.php:80 msgid "Locked items" msgstr "Uzamknuté položky" #: inc/lock.class.php:393 msgctxt "button" msgid "Unlock" msgstr "Odomknuť" #: inc/lock.class.php:397 msgid "No locked item" msgstr "Žiadne uzamknuté položky" #: inc/lock.class.php:554 msgid "Unlock components" msgstr "Odomknúť komponenty" #: inc/lock.class.php:572 inc/networkport.class.php:111 #: inc/transfer.class.php:3390 install/update_0723_078.php:4795 msgid "Network port" msgid_plural "Network ports" msgstr[0] "Sieťový port" msgstr[1] "Sieťové porty" msgstr[2] "Sieťové porty" msgstr[3] "Sieťové porty" #: inc/lock.class.php:579 msgid "Select the type of the item that must be unlock" msgstr "Vyberte typ položky, ktorú je treba odomknúť" #: inc/log.class.php:272 msgid "No historical" msgstr "Žiadna história" #. TRANS: a noun, modification, change #: inc/log.class.php:292 inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1580 #: inc/notificationtargetproject.class.php:605 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:503 msgctxt "name" msgid "Update" msgstr "Aktualizácia" #: inc/log.class.php:345 msgid "Show filters" msgstr "Zobraziť filtre" #: inc/log.class.php:369 msgid "No historical matching your filters" msgstr "Zadaným filtrom neodpovedá žiadna história" #. TRANS: %1$s is the update date, %2$s is the last updater name #: inc/log.class.php:465 inc/projecttask.class.php:514 #: inc/ticket.class.php:4782 #, php-format msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/log.class.php:705 msgid "Update of the field" msgstr "Aktualizácia poľa" #: inc/log.class.php:745 #, php-format msgid "Change %1$s to %2$s" msgstr "Zmena %1$s na %2$s" #: inc/log.class.php:1001 msgid "Update a field" msgstr "Aktualizácia poľa" #: inc/log.class.php:1048 msgid "Lock the item" msgstr "Uzamknutie položky" #: inc/log.class.php:1052 msgid "Unlock the item" msgstr "Odomknutie položky" #: inc/log.class.php:1060 msgid "Add a component" msgstr "Pridanie komponentu" #: inc/log.class.php:1064 msgid "Change a component" msgstr "Zmena komponentu" #: inc/log.class.php:1068 msgid "Delete a component" msgstr "Zmazanie komponentu" #: inc/log.class.php:1072 msgid "Lock a component" msgstr "Uzamknutie komponentu" #: inc/log.class.php:1076 msgid "Unlock a component" msgstr "Odomknutie komponentu" #: inc/log.class.php:1080 msgid "Install a software" msgstr "Inštalácia softvéru" #: inc/log.class.php:1084 msgid "Uninstall a software" msgstr "Odinštalovanie softvéru" #: inc/log.class.php:1088 msgid "Disconnect an item" msgstr "Odpojenie položky" #: inc/log.class.php:1096 msgid "Add a link with an item" msgstr "Pridanie spojenia s položkou" #: inc/log.class.php:1100 msgid "Update a link with an item" msgstr "Aktualizácia spojenia s položkou" #: inc/log.class.php:1104 msgid "Delete a link with an item" msgstr "Zmazanie spojenia s položkou" #: inc/log.class.php:1108 msgid "Lock a link with an item" msgstr "Uzamknutie spojenia s položkou" #: inc/log.class.php:1112 msgid "Unlock a link with an item" msgstr "Odomknutie spojenia s položkou" #: inc/log.class.php:1120 msgid "Update an item" msgstr "Aktualizácia položky" #: inc/log.class.php:1124 msgid "Delete an item" msgstr "Odstránenie položky" #: inc/log.class.php:1128 msgid "Lock an item" msgstr "Uzamknutie položky" #: inc/log.class.php:1132 msgid "Unlock an item" msgstr "Odomknutie položky" #: inc/mailcollector.class.php:253 msgid "Email address" msgstr "Emailová adresa" #: inc/mailcollector.class.php:259 inc/mailcollector.class.php:381 #: inc/mailcollector.class.php:523 #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:77 msgid "Connection errors" msgstr "Chyby pripojenia" #: inc/mailcollector.class.php:281 msgid "Use Kerberos authentication" msgstr "Použiť Kerberos autentifikáciu" #: inc/mailcollector.class.php:287 inc/mailcollector.class.php:507 msgid "Accepted mail archive folder (optional)" msgstr "Archívny adresár pre akceptovanú poštu (nepovinné)" #: inc/mailcollector.class.php:293 inc/mailcollector.class.php:515 msgid "Refused mail archive folder (optional)" msgstr "Archívny adresár pre odmietnutú poštu (nepovinné)" #: inc/mailcollector.class.php:301 inc/mailcollector.class.php:482 msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver" msgstr "Maximálna veľkosť každého súboru importovaného e-mailovým prijímačom" #: inc/mailcollector.class.php:306 msgid "Use mail date, instead of collect one" msgstr "Použiť dátum z emailu, namiesto dátumu importu" #: inc/mailcollector.class.php:311 msgid "Use Reply-To as requester (when available)" msgstr "Ako žiadateľa použiť Reply-To (ak je dostupné)" #: inc/mailcollector.class.php:407 #, php-format msgid "No child found for folder '%s'." msgstr "Pre adresár '%s' nebol nájdený žiaden potomok." #: inc/mailcollector.class.php:425 msgctxt "button" msgid "Get email tickets now" msgstr "Vyzdvihnúť emailové požiadavky" #: inc/mailcollector.class.php:626 #, php-format msgid "Email %s not found. Impossible import." msgstr "E-mail %s sa nenašiel, import nie je možný." #. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d, %4$d and %5$d are number of messages #: inc/mailcollector.class.php:781 #, php-format msgid "" "Number of messages: available=%1$d, retrieved=%2$d, refused=%3$d, " "errors=%4$d, blacklisted=%5$d" msgstr "" "Počet správ: dostupných=%1$d, prijaté=%2$d, odmietnuté=%3$d, chyby=%4$d, " "čierna listina=%5$d" #: inc/mailcollector.class.php:790 msgid "Could not connect to mailgate server" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na e-mailovú bránu" #. TRANS: %s is the ID of the mailgate #: inc/mailcollector.class.php:801 #, php-format msgid "Could not find mailgate %d" msgstr "Nemôžem nájsť emailovú bránu %d" #. TRANS: %s is a directory #: inc/mailcollector.class.php:859 #, php-format msgid "%s is not writable" msgstr "%s nie je zapisovateľný" #: inc/mailcollector.class.php:1628 msgid "Too large attached file" msgstr "Príliš veľký priložený súbor" #: inc/mailcollector.class.php:1636 msgid "Invalid attached file" msgstr "Nesprávny priložený súbor" #. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver #: inc/mailcollector.class.php:1737 #, php-format msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s" msgstr "Neplatná konfigurácia pre adresár %1$s emailovej brány %2$s" #: inc/mailcollector.class.php:1759 msgid "Retrieve email (Mails receivers)" msgstr "Načítať email (e-mailové prijímače)" #: inc/mailcollector.class.php:1760 msgid "Number of emails to retrieve" msgstr "Počet e-mailov k načítaniu" #: inc/mailcollector.class.php:1763 msgid "Send alarms on receiver errors" msgstr "Poslať upozornenia v prípade poruchy príjmača" #: inc/mailcollector.class.php:1919 msgid "" "Your email could not be processed.\n" "If the problem persists, contact the administrator" msgstr "" "Váš e-mail sa nepodarilo spracovať.\n" "Ak problém pretrváva, kontaktujte administrátora" #: inc/mailcollector.class.php:1930 msgid "List of not imported emails" msgstr "Zoznam nenaimportovaných emailov" #: inc/mailcollector.class.php:1942 #, php-format msgid "Receivers in error: %s" msgstr "Prijímače v chybe: %s" #: inc/mailcollector.class.php:1986 msgid "No import" msgstr "Žiadny import" #: inc/mailcollector.class.php:1988 #, php-format msgid "%s Mio" msgstr "%s MB" #: inc/massiveaction.class.php:132 msgid "No action available" msgstr "Nie je dostupná žiadna akcia" #: inc/massiveaction.class.php:142 inc/massiveaction.class.php:152 #: inc/massiveaction.class.php:262 inc/massiveaction.class.php:807 msgid "Implementation error !" msgstr "Chyba implementácie !" #: inc/massiveaction.class.php:255 msgid "No selected items" msgstr "Neboli vybrané žiadne položky" #: inc/massiveaction.class.php:269 msgid "Invalid process" msgstr "Neplatný proces" #: inc/massiveaction.class.php:450 inc/massiveaction.class.php:760 msgid "Select the type of the item on which applying this action" msgstr "Vyberte typ položky, na ktorú chcete aplikovať túto akciu" #: inc/massiveaction.class.php:478 msgctxt "button" msgid "Add to transfer list" msgstr "Presunúť" #: inc/massiveaction.class.php:525 msgctxt "button" msgid "Delete permanently but keep devices" msgstr "Zmazať natrvalo ale ponechať zariadenia" #: inc/massiveaction.class.php:526 msgctxt "button" msgid "Delete permanently and remove devices" msgstr "Zmazať natrvalo a odstrániť zariadenia" #: inc/massiveaction.class.php:558 msgctxt "button" msgid "Delete permanently the relation with selected elements" msgstr "Zmazať natrvalo vzťahy s vybranými položkami" #: inc/massiveaction.class.php:564 msgctxt "button" msgid "Delete permanently even if linked items" msgstr "Zmazať natrvalo aj keď sú pripojené položky" #: inc/massiveaction.class.php:747 msgid "Select the common field that you want to update" msgstr "Vyberte všeobecné pole, ktoré chcete aktualizovať" #: inc/massiveaction.class.php:749 msgid "Select the field that you want to update" msgstr "Vyberte pole, ktoré chcete aktualizovať" #: inc/massiveaction.class.php:1061 msgid "" "You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items" msgstr "" "Túto položku nemôžete zmazať pomocou hromadných akcií, pretože obsahuje " "podpoložky" #: inc/massiveaction.class.php:1062 inc/massiveaction.class.php:1071 msgid "but you can do it by the form of the item" msgstr "ale môžete to urobiť cez formulár položky" #: inc/massiveaction.class.php:1070 msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items" msgstr "Túto položku nemôžete zmazať, pretože je používaná v iných položkách" #: inc/migration.class.php:238 msgid "default_value must be 0 or 1" msgstr "default_value musí byť 0 alebo 1" #: inc/migration.class.php:273 msgid "default_value must be numeric" msgstr "default_value musí byť číslo" #: inc/migration.class.php:580 #, php-format msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!" msgstr "Nepodarilo sa premenovať tabuľku %1$s (%2$s) na %3$s (%4$s)!" #: inc/migration.class.php:582 inc/migration.class.php:584 msgid "ok" msgstr "ok" #: inc/migration.class.php:582 inc/migration.class.php:584 msgid "nok" msgstr "nie je ok" #. TRANS: %s is 'Clean DB : rename tables' #. TRANS: %s is the table or item implied #: inc/migration.class.php:666 install/update_0723_078.php:48 #: install/update_0723_078.php:226 install/update_0723_078.php:754 #: install/update_0723_078.php:1419 install/update_0723_078.php:2301 #: install/update_0723_078.php:2381 install/update_0723_078.php:2592 #: install/update_0723_078.php:2598 install/update_0723_078.php:2686 #: install/update_0723_078.php:2738 install/update_0723_078.php:2750 #: install/update_0723_078.php:2981 install/update_0723_078.php:3042 #: install/update_0723_078.php:3056 install/update_0723_078.php:3100 #: install/update_0723_078.php:3184 install/update_0723_078.php:3402 #: install/update_0723_078.php:3861 install/update_0723_078.php:3865 #: install/update_0723_078.php:4029 install/update_0723_078.php:4799 #: install/update_0723_078.php:4817 install/update_0723_078.php:4879 #: install/update_0723_078.php:4904 install/update_0723_078.php:4941 #: install/update_0723_078.php:4981 install/update_0723_078.php:5001 #: install/update_0723_078.php:5021 install/update_0723_078.php:5040 #: install/update_0723_078.php:5060 install/update_0723_078.php:5076 #: install/update_0782_080.php:88 install/update_0782_080.php:199 #: install/update_0782_080.php:311 install/update_0782_080.php:360 #: install/update_0782_080.php:459 install/update_0782_080.php:576 #: install/update_0803_083.php:75 install/update_0803_083.php:243 #: install/update_0803_083.php:245 install/update_0803_083.php:273 #: install/update_0803_083.php:436 install/update_0803_083.php:459 #: install/update_0803_083.php:489 install/update_0803_083.php:625 #: install/update_0803_083.php:636 install/update_0803_083.php:710 #: install/update_0803_083.php:756 install/update_0831_0833.php:64 #: install/update_0831_084.php:259 install/update_0831_084.php:482 #: install/update_0831_084.php:603 install/update_0831_084.php:690 #: install/update_0831_084.php:766 install/update_0831_084.php:1898 #: install/update_0831_084.php:2089 install/update_0831_084.php:2126 #: install/update_0831_084.php:2210 install/update_0831_084.php:2235 #: install/update_0831_084.php:2264 install/update_0831_084.php:2281 #: install/update_0831_084.php:2298 install/update_0831_084.php:2382 #: install/update_0831_084.php:2442 install/update_084_085.php:1075 #: install/update_084_085.php:1861 #, php-format msgid "Change of the database layout - %s" msgstr "Zmena schémy databázy - %s" #: inc/migration.class.php:672 #, php-format msgid "Adding fulltext indices - %s" msgstr "" #: inc/migration.class.php:681 #, php-format msgid "Adding unicity indices - %s" msgstr "" #: inc/migration.class.php:721 inc/software.class.php:1104 #: install/update.php:86 msgid "Task completed." msgstr "Ukončené." #: inc/migration.class.php:743 #, php-format msgid "Automatically generated by GLPI %s" msgstr "Automaticky generované programom GLPI %s" #. TRANS: %s is the table or item to migrate #. TRANS: %s is 'Clean reservation entity link' #. TRANS: %s is the table or item to migrate #: inc/migration.class.php:800 install/update_0723_078.php:2668 #: install/update_0723_078.php:2697 install/update_0723_078.php:5096 #: install/update_0723_078.php:5112 install/update_0723_078.php:5635 #: install/update_078_0781.php:47 install/update_0782_080.php:780 #: install/update_0782_080.php:939 install/update_0782_080.php:1137 #: install/update_0782_080.php:1478 install/update_0803_083.php:427 #: install/update_0803_083.php:778 install/update_0803_083.php:814 #: install/update_0803_083.php:945 install/update_0803_083.php:988 #: install/update_0803_083.php:1005 install/update_0803_083.php:1044 #: install/update_0803_083.php:1083 install/update_0803_083.php:1241 #: install/update_0803_083.php:1363 install/update_0803_083.php:1667 #: install/update_0831_084.php:148 install/update_0831_084.php:378 #: install/update_0831_084.php:404 install/update_0831_084.php:442 #: install/update_0831_084.php:1193 install/update_0831_084.php:1527 #: install/update_0831_084.php:1779 install/update_0831_084.php:1835 #: install/update_0831_084.php:1873 install/update_0831_084.php:1920 #: install/update_0831_084.php:2035 install/update_0831_084.php:2050 #: install/update_0831_084.php:2109 install/update_0831_084.php:2133 #: install/update_0831_084.php:2190 install/update_0831_084.php:2199 #: install/update_0831_084.php:2409 install/update_084_0841.php:111 #: install/update_084_085.php:82 install/update_084_085.php:128 #: install/update_084_085.php:1452 install/update_084_085.php:1473 #: install/update_084_085.php:1481 install/update_084_085.php:1499 #: install/update_084_085.php:1615 install/update_084_085.php:1694 #: install/update_084_085.php:1820 install/update_084_085.php:1849 #: install/update_084_085.php:1892 install/update_084_085.php:2335 #: install/update_084_085.php:2390 install/update_084_085.php:2408 #: install/update_084_085.php:2423 install/update_084_085.php:2504 #: install/update_084_085.php:2620 install/update_084_085.php:2695 #: install/update_084_085.php:2810 install/update_0841_0843.php:149 #: install/update_0843_0844.php:113 install/update_085_0853.php:133 #: install/update_0855_090.php:85 install/update_0905_91.php:712 #: install/update_91_92.php:1103 #, php-format msgid "Data migration - %s" msgstr "Migrácia dát - %s" #: inc/migration.class.php:927 #, php-format msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s" msgstr "%1$s tabuľka už existuje. Záloha bola spravená do %2$s" #: inc/migration.class.php:976 #, php-format msgid "Configuration values added for %1$s." msgstr "Pridané konfiguračné hodnoty pre %1$s." #: inc/monitor.class.php:269 inc/peripheral.class.php:266 #: inc/phone.class.php:259 inc/printer.class.php:366 #: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:107 msgid "Management type" msgstr "Typ manažmentu" #: inc/monitor.class.php:304 inc/monitor.class.php:523 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofón" #: inc/monitor.class.php:307 inc/monitor.class.php:531 msgid "Speakers" msgstr "Reproduktory" #: inc/monitor.class.php:312 inc/monitor.class.php:539 msgid "Sub-D" msgstr "D-sub" #: inc/monitor.class.php:315 inc/monitor.class.php:547 msgid "BNC" msgstr "BNC" #: inc/monitor.class.php:320 inc/monitor.class.php:555 msgid "DVI" msgstr "DVI" #: inc/monitor.class.php:323 inc/monitor.class.php:563 msgid "Pivot" msgstr "Pivot" #: inc/monitor.class.php:327 inc/monitor.class.php:571 msgid "HDMI" msgstr "HDMI" #: inc/monitor.class.php:330 inc/monitor.class.php:579 msgid "DisplayPort" msgstr "DisplayPort" #: inc/netpoint.class.php:95 #, php-format msgid "%1$s adds several netpoints" msgstr "%1$s pridal viacero sieťových bodov" #: inc/netpoint.class.php:315 inc/netpoint.class.php:374 #, php-format msgid "Network outlets for %s" msgstr "Sieťové zásuvky pre %s" #: inc/networkalias.class.php:54 msgid "Network alias" msgid_plural "Network aliases" msgstr[0] "Sieťový alias" msgstr[1] "Sieťové aliasy" msgstr[2] "Sieťové aliasy" msgstr[3] "Sieťové aliasy" #: inc/networkalias.class.php:282 msgid "Add a network alias" msgstr "Pridať sieťový alias" #: inc/networkalias.class.php:401 inc/ruleimportcomputer.class.php:96 msgid "Computer's name" msgstr "Názov počítača" #: inc/networkequipment.class.php:389 msgid "" "The MAC address and the IP of the equipment are included in an aggregated " "network port" msgstr "" "MAC adresa a IP adresa zariadenia je zahrnutá v agregačnom sieťovom porte" #: inc/networkname.class.php:151 msgid "" "IP network is not included in the database. However, you can see current " "available networks." msgstr "" "IP sieť sa nenachádza v databáze, ale aspoň môžete vidieť aktuálne dostupné " "siete." #: inc/networkname.class.php:417 msgid "" "Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage " "them." msgstr "" "Je dostupných niekoľko názvov sietí! Choďte do záložky 'Názvy sietí' pre ich" " správu." #: inc/networkname.class.php:693 msgid "Add a network name" msgstr "Pridať názov siete" #: inc/networkname.class.php:698 msgid "Not associated" msgstr "Nepriradené" #: inc/networkname.class.php:711 msgid "Create a new network name" msgstr "Vytvoriť nový názov siete" #: inc/networkname.class.php:802 msgid "No network name found" msgstr "Nenašiel sa žiaden názov siete" #: inc/networkportaggregate.class.php:45 msgid "Aggregation port" msgstr "Agregačný port" #: inc/networkportaggregate.class.php:94 inc/networkportalias.class.php:92 #: inc/networkportinstantiation.class.php:640 msgid "Origin port" msgstr "Pôvodný port" #: inc/networkportalias.class.php:44 msgid "Alias port" msgstr "Alias portu" #: inc/networkport.class.php:469 msgid "Global displays" msgstr "Globálne zobrazenie" #: inc/networkport.class.php:472 inc/networkport.class.php:478 #: inc/networkport.class.php:625 msgid "Internet information" msgstr "Informácie o internete" #: inc/networkport.class.php:476 msgid "Common options" msgstr "Všeobecné možnosti" #: inc/networkport.class.php:538 msgid "Network port type to be added" msgstr "Typ pridávaného sieťového portu" #: inc/networkport.class.php:552 msgid "Add several ports" msgstr "Pridať viacero portov" #: inc/networkport.class.php:589 #, php-format msgid "%1$s: %2$d" msgstr "%1$s: %2$d" #: inc/networkport.class.php:636 inc/networkport.class.php:723 msgid "Network ports waiting for manual migration" msgstr "Sieťový port čaká na manuálnu migráciu" #: inc/networkport.class.php:807 msgid "No network port found" msgstr "Nenašiel sa žiaden sieťový port" #: inc/networkport.class.php:872 inc/networkport.class.php:878 #: inc/networkport.class.php:1025 msgid "Port number" msgid_plural "Ports number" msgstr[0] "Číslo portu" msgstr[1] "Čísla portov" msgstr[2] "Čísla portov" msgstr[3] "Čísla portov" #: inc/networkport.class.php:937 inc/networkport.class.php:1041 msgid "Network port type" msgstr "Typ sieťového portu" #: inc/networkport.class.php:988 msgid "Dissociate a VLAN" msgstr "Zrušiť priradenie VLAN" #: inc/networkportdialup.class.php:44 msgid "Connection by dial line - Dialup Port" msgstr "Pripojenie pomocou vytáčanej linky" #: inc/networkportdialup.class.php:56 inc/networkportdialup.class.php:81 #: inc/networkportethernet.class.php:110 inc/networkportethernet.class.php:126 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:112 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:127 msgid "Connected to" msgstr "Pripojené k" #: inc/networkportethernet.class.php:43 msgid "Ethernet port" msgstr "Ethernetový port" #: inc/networkportethernet.class.php:87 inc/networkportethernet.class.php:132 #: inc/networkportethernet.class.php:199 msgid "Ethernet port type" msgstr "Typ ethernetového portu" #: inc/networkportethernet.class.php:91 inc/networkportethernet.class.php:131 #: inc/networkportethernet.class.php:208 msgid "Ethernet port speed" msgstr "Rýchlosť ethernetového portu" #: inc/networkportethernet.class.php:227 msgid "Twisted pair (RJ-45)" msgstr "Krútená dvojlinka (RJ-45)" #: inc/networkportethernet.class.php:228 msgid "Multimode fiber" msgstr "Mnohovidové optické vlákno" #: inc/networkportethernet.class.php:229 msgid "Single mode fiber" msgstr "Jednovidové optické vlákno" #. TRANS: %d is the speed #: inc/networkportethernet.class.php:254 inc/networkportethernet.class.php:300 #: inc/networkportethernet.class.php:301 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:229 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:275 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:276 #, php-format msgid "%d Gbit/s" msgstr "%d Gbit/s" #. TRANS: %f is the speed #: inc/networkportethernet.class.php:260 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:235 #, php-format msgid "%.1f Gbit/s" msgstr "%.1f Gbit/s" #. TRANS: %d is the speed #: inc/networkportethernet.class.php:264 inc/networkportethernet.class.php:297 #: inc/networkportethernet.class.php:298 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:239 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:272 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:273 #, php-format msgid "%d Mbit/s" msgstr "%d Mbit/s" #: inc/networkportethernet.class.php:370 msgid "Ethernet outlet" msgstr "Ethernetová zásuvka" #: inc/networkportfiberchannel.class.php:46 msgid "Fiber channel port" msgstr "Fiber channel port" #: inc/networkportfiberchannel.class.php:92 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:133 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:199 msgid "World Wide Name" msgstr "World Wide Name" #: inc/networkportfiberchannel.class.php:95 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:132 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:207 msgid "Fiber channel port speed" msgstr "Rýchlosť fiber channel portu" #: inc/networkportfiberchannel.class.php:339 msgid "Network fiber outlet" msgstr "Optická sieťová zásuvka" #: inc/networkportinstantiation.class.php:84 msgid "No options available for this port type." msgstr "Žiadne dostupné voľby pre tento typ portu" #: inc/networkportinstantiation.class.php:129 #: inc/networkportinstantiation.class.php:157 msgid "Virtual ports" msgstr "Virtuálne porty" #: inc/networkportinstantiation.class.php:131 msgid "Opposite link" msgstr "Opačný odkaz" #: inc/networkportinstantiation.class.php:230 msgid "Local network port" msgstr "Lokálny sieťový port" #: inc/networkportinstantiation.class.php:299 msgid "this port" msgstr "tento port" #: inc/networkportinstantiation.class.php:532 msgid "No network card available" msgstr "Žiadne sieťové karty nie sú dostupné" #: inc/networkportinstantiation.class.php:535 msgid "Equipment without network card" msgstr "Zariadenie bez sieťovej karty" #: inc/networkportinstantiation.class.php:578 msgid "item not linked to an object" msgstr "položka nie je spojená s objektom" #. TRANS: %1$s and %2$s are links #: inc/networkportinstantiation.class.php:784 #: inc/networkportinstantiation.class.php:805 inc/savedsearch.class.php:978 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/networkportinstantiation.class.php:803 inc/profile.class.php:537 msgid "Without name" msgstr "Bez názvu" #: inc/networkportinstantiation.class.php:812 msgid "Not connected." msgstr "Nepripojené." #: inc/networkportlocal.class.php:47 msgid "Local loop port" msgstr "Port spätnej slučky (loopback)" #: inc/networkportmigration.class.php:51 msgid "Network port migration" msgstr "Migrácia sieťového portu" #: inc/networkportmigration.class.php:111 msgid "Undefined interface" msgstr "Nedefinované rozhranie" #: inc/networkportmigration.class.php:113 msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)" msgstr "Neplatná sieť (je už nadefinovaná alebo má neplatné adresy)" #: inc/networkportmigration.class.php:115 msgid "Gateway not include inside the network" msgstr "Brána nie je uvedená vo vnútri siete" #: inc/networkportmigration.class.php:197 #: inc/networkportmigration.class.php:323 msgid "Transform this network port to" msgstr "Zmeň tento sieťový port na" #: inc/networkportmigration.class.php:211 #, php-format msgid "Network port information conflicting with %s" msgstr "Informácie o sieťovom porte sú v konflikte s %s" #: inc/networkportmigration.class.php:214 msgid "Invalid address or netmask" msgstr "Neplatná adresa alebo sieťová maska" #: inc/networkportmigration.class.php:216 msgid "No conflicting network" msgstr "Žiadna konfliktná sieť" #: inc/networkportmigration.class.php:219 msgid "you may have to add a network" msgstr "budete musieť pridať sieť" #: inc/networkportmigration.class.php:229 #, php-format msgid "Append a correct gateway to the network %s" msgstr "Pridajte správnu bránu k sieti %s" #: inc/networkportmigration.class.php:231 msgid "Unknown network" msgstr "Neznáma sieť" #: inc/networkportmigration.class.php:232 msgid "Add a network" msgstr "Pridať sieť" #: inc/networkportmigration.class.php:246 msgid "Add a correct IP to the network port" msgstr "Pridať korektnú IP sieťovému portu" #: inc/networkportmigration.class.php:248 msgid "Unknown network port" msgstr "Neznámy sieťový port" #: inc/networkportmigration.class.php:255 msgid "I don't understand why this migration error is not deleted." msgstr "Nerozumiem prečo táto chyba prenosu nie je vymazaná" #: inc/networkportmigration.class.php:257 #: inc/networkportmigration.class.php:263 msgid "You can delete this migration error" msgstr "Môžete zmazať túto chybu migrácie" #: inc/networkportmigration.class.php:261 msgid "At all events" msgstr "V každom prípade" #: inc/networkportmigration.class.php:271 msgid "Original network port information" msgstr "Informácie o pôvodnom sieťovom porte" #: inc/networkportmigration.class.php:283 #: inc/networkportmigration.class.php:440 msgid "Network address" msgstr "Sieťová adresa" #: inc/networkportmigration.class.php:304 msgid "Unknown interface" msgstr "Neznáme rozhranie" #: inc/networkport_vlan.class.php:130 inc/networkport_vlan.class.php:162 #: inc/networkport_vlan.class.php:272 inc/vlan.class.php:154 msgid "Tagged" msgstr "Tagged" #: inc/networkportwifi.class.php:44 msgid "Wifi port" msgstr "Wifi port" #: inc/networkportwifi.class.php:67 inc/networkportwifi.class.php:100 #: inc/networkportwifi.class.php:150 msgid "Wifi mode" msgstr "Režim Wifi" #: inc/networkportwifi.class.php:74 inc/networkportwifi.class.php:101 #: inc/networkportwifi.class.php:159 msgid "Wifi protocol version" msgstr "Verzia Wifi protokolu" #: inc/networkportwifi.class.php:99 inc/networkportwifi.class.php:256 #: inc/wifinetwork.class.php:97 inc/wifinetwork.class.php:124 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #. TRANS: Always plural #: inc/notepad.class.php:54 inc/notepad.class.php:183 msgid "Note" msgid_plural "Notes" msgstr[0] "Poznámka" msgstr[1] "Poznámky" msgstr[2] "Poznámky" msgstr[3] "Poznámky" #: inc/notepad.class.php:253 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1449 msgid "Last updater" msgstr "Naposledy aktualizoval" #: inc/notepad.class.php:336 #, php-format msgid "Last update by %1$s on %2$s" msgstr "Naposledy aktualizoval: %1$s %2$s" #: inc/notepad.class.php:342 #, php-format msgid "Create by %1$s on %2$s" msgstr "Vytvoril: %1$s %2$s" #: inc/notificationajax.class.php:90 msgid "Error inserting browser notification to queue" msgstr "Chyba pri vkladaní oznámenia cez prehliadač do fronty" #: inc/notificationajax.class.php:96 #, php-format msgid "A browser notification to %s was added to queue" msgstr "Oznámenie cez prehliadač pre %s bolo pridané do fronty" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:43 msgid "Browser followups configuration" msgstr "Konfigurácia reakcií cez prehliadač" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:48 msgid "Enable followups from browser" msgstr "Zapnúť reakcie cez prehliadač" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:65 msgid "Browser notification" msgid_plural "Browser notifications" msgstr[0] "Oznámenie cez prehliadač" msgstr[1] "Oznámenia cez prehliadač" msgstr[2] "Oznámenia cez prehliadač" msgstr[3] "Oznámenia cez prehliadač" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:70 #: inc/notificationajaxsetting.class.php:71 #: inc/notificationajaxsetting.class.php:72 #: inc/notificationajaxsetting.class.php:73 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:77 msgid "Default notification sound" msgstr "Predvolený zvuk oznámenia" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:87 msgid "Time to check for new notifications (in seconds)" msgstr "Ako často kontrolovať nové oznámenia (v sekundách)" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:96 msgid "URL of the icon" msgstr "URL ikony" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:103 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:240 msgid "Notifications are disabled." msgstr "Oznámenia sú vypnuté" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:105 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:242 msgid "See configuration" msgstr "Zobraziť konfiguráciu" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:109 msgid "Send a test browser notification to you" msgstr "Poslať testovacie oznámenie cez prehliadač" #: inc/notification.class.php:165 inc/notification.class.php:352 #: inc/notificationevent.class.php:202 #: inc/notificationsettingconfig.class.php:153 #: inc/notificationtemplate.class.php:56 inc/queuednotification.class.php:344 #: inc/queuednotification.class.php:678 msgid "Notification template" msgid_plural "Notification templates" msgstr[0] "Šablóna oznámenia" msgstr[1] "Šablóny oznámení" msgstr[2] "Šablóny oznámení" msgstr[3] "Šablóny oznámení" #: inc/notification.class.php:323 inc/notificationevent.class.php:43 #: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:80 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1459 #: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:81 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:149 #: inc/notificationtargetinfocom.class.php:84 #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:75 #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:58 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:174 #: inc/notificationtargetproject.class.php:559 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:456 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:148 #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:102 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:87 #: inc/notificationtargetuser.class.php:112 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:354 msgid "Event" msgid_plural "Events" msgstr[0] "Udalosť" msgstr[1] "Udalosti" msgstr[2] "Udalosti" msgstr[3] "Udalosti" #: inc/notification.class.php:335 inc/notificationtarget.class.php:1400 msgid "Notification method" msgstr "Metóda oznámenia" #: inc/notification.class.php:547 inc/notification.class.php:563 msgid "Field itemtype is mandatory" msgstr "Pole typ položky je povinné" #: inc/notificationevent.class.php:169 #, php-format msgid "Unable to send notification using %1$s" msgstr "Nepodarilo sa poslať oznámenia pomocou %1$s" #: inc/notificationevent.class.php:203 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:148 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:227 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:310 #: inc/queuednotification.class.php:353 msgid "Mode" msgstr "Režim" #: inc/notificationeventmailing.class.php:253 #: inc/notificationmailing.class.php:97 #, php-format msgid "Original email address was %1$s" msgstr "Pôvodná e-mailová adresa bola %1$s" #: inc/notificationeventmailing.class.php:264 msgid "Error in sending the email" msgstr "Chyba pri odosielaní emailu" #: inc/notificationeventmailing.class.php:271 #, php-format msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s" msgstr "%1$s. Správa: %2$s, Chyba: %3$s" #: inc/notificationeventmailing.class.php:272 #, php-format msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining" msgstr "Upozornenie: email sa nepodarilo doručiť %s, zostáva %d pokusov" #: inc/notificationeventmailing.class.php:280 #, php-format msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s" msgstr "Závažná chyba: prestáva sa s doručením e-mailu pre %s" #: inc/notificationeventmailing.class.php:300 #, php-format msgid "An email was sent to %s" msgstr "Email bol odoslaný na %s" #: inc/notificationmailing.class.php:91 msgid "This is a test email." msgstr "Toto je testovací email." #: inc/notificationmailing.class.php:101 msgid "Mail test" msgstr "Test emailu" #: inc/notificationmailing.class.php:105 msgid "Failed to send test email to administrator" msgstr "Chyba pri odoslaní emailu administrátorovi" #: inc/notificationmailing.class.php:110 msgid "Test email sent to administrator" msgstr "Testovací email bol poslaný administrátorovi" #: inc/notificationmailing.class.php:160 msgid "Error inserting email to queue" msgstr "Chyba pri vkladaní emailu do fronty" #: inc/notificationmailing.class.php:166 #, php-format msgid "An email to %s was added to queue" msgstr "E-mail pre %s bol pridaný do fronty" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:43 msgid "Email followups configuration" msgstr "Konfigurácia reakcií e-mailom" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:48 msgid "Enable followups via email" msgstr "Zapnúť reakcie cez e-mail" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:68 msgid "Email notification" msgid_plural "Email notifications" msgstr[0] "Oznámenie e-mailom" msgstr[1] "Oznámenia e-mailom" msgstr[2] "Oznámenia e-mailom" msgstr[3] "Oznámenia e-mailom" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:87 msgid "From email" msgstr "E-mail odosielateľa (From:)" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:88 msgid "Address to use in from for sent emails." msgstr "Adresa použitá v hlavičke From: pre odoslané e-maily." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:88 msgid "If not set, main or entity administrator email will be used." msgstr "" "Ak nie je nastavené, použije sa e-mail hlavného správcu alebo subjektu." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:95 msgid "From name" msgstr "Meno odosielateľa (From:)" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:96 msgid "Name to use in from for sent emails." msgstr "Meno použité v hlavičke From: pre odoslané e-maiy." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:96 msgid "If not set, main or entity administrator name will be used." msgstr "Ak nie je nastavené, použije sa meno hlavného správcu alebo subjektu." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:103 msgid "Reply-to address" msgstr "Adresa pre odpoveď (Reply-to:)" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:104 msgid "Optionnal reply to address." msgstr "Voliteľná adresa pre odpoveď." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:104 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:234 msgid "If not set, main administrator email will be used." msgstr "Ak nie je nastavené, použije sa e-mail hlavného správcu." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:112 #: inc/queuednotification.class.php:271 inc/queuednotification.class.php:720 msgid "Reply-to name" msgstr "Meno pre odpoveď (Reply-to:)" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:113 msgid "Optionnal reply to name." msgstr "Voliteľné meno pre odpoveď." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:113 msgid "If not set, main administrator name will be used." msgstr "Ak nie je nastavené, použije sa meno hlavného správcu." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:121 msgid "Add documents into ticket notifications" msgstr "Pridať dokumenty do oznámení o požiadavke" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:138 msgid "Way of sending emails" msgstr "Spôsob odosielania emailov" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:139 inc/plugin.class.php:1362 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:140 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:141 msgid "SMTP+SSL" msgstr "SMTP+SSL" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:142 msgid "SMTP+TLS" msgstr "SMTP+TLS" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:147 msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system." msgstr "" "Funkcia PHP mail nebola nájdená alebo nie je vo vašom systéme aktívna." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:148 msgid "The use of a SMTP is needed." msgstr "Je potrebné použiť server SMTP." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:174 msgid "Max. delivery retries" msgstr "Max. počet pokusov o doručenie" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:180 msgid "Try to deliver again in (minutes)" msgstr "Pokúsiť sa znovu doručiť o (minúty)" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:201 msgid "Check certificate" msgstr "Kontrola certifikátu" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:212 msgid "SMTP host" msgstr "SMTP server" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:222 msgid "SMTP login (optional)" msgstr "Prihlásenie pre SMTP (voliteľné)" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:226 msgid "SMTP password (optional)" msgstr "Heslo pre SMTP (voliteľné)" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:233 msgid "Email sender" msgstr "Odosielateľ e-mailu" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:234 msgid "May be required for some mails providers." msgstr "Môže byť vyžadované niektorými poskytovateľmi e-mailov." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:247 msgid "Send a test email to the administrator" msgstr "Poslať testovací email administrátorovi" #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:63 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:147 msgid "Template" msgid_plural "Templates" msgstr[0] "Šablóna" msgstr[1] "Šablóny" msgstr[2] "Šablóny" msgstr[3] "Šablóny" #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:130 msgid "Add a template" msgstr "Pridať šablónu" #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:168 msgid "No template selected" msgstr "Nie je vybratá žiadna šablóna" #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:380 msgid "Browser" msgstr "Prehliadač" #: inc/notificationsettingconfig.class.php:95 msgid "Notifications configuration" msgstr "Konfigurácia oznámení" #: inc/notificationsettingconfig.class.php:97 msgid "You must enable at least one notification mode." msgstr "Musíte povoliť minimálne jeden režim oznámenia." #: inc/notificationsettingconfig.class.php:100 msgid "Enable followup" msgstr "Zapnúť reakcie" #: inc/notificationsettingconfig.class.php:161 msgid "" "Unable to configure notifications: please configure at least one followup " "type using the above configuration." msgstr "" "Nepodarilo sa nastaviť oznámenia: prosím nakonfigurujte aspoň jeden typ " "sledovania pomocou konfigurácie uvedenej vyššie." #: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:47 msgid "Cartridges alarm" msgstr "Upozornenie o tonerových náplniach" #: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:83 #: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:84 msgid "Remaining" msgstr "Zostávajúce" #: inc/notificationtargetchange.class.php:52 msgid "New change" msgstr "Nová zmena" #: inc/notificationtargetchange.class.php:53 msgid "Update of a change" msgstr "Aktualizácia zmeny" #: inc/notificationtargetchange.class.php:54 msgid "Change solved" msgstr "Zmena vyriešená" #: inc/notificationtargetchange.class.php:57 msgid "Closure of a change" msgstr "Uzatvorenie zmeny" #: inc/notificationtargetchange.class.php:58 msgid "Deleting a change" msgstr "Vymazanie zmeny" #. TRANS: %s is the user name #: inc/notificationtargetchange.class.php:213 #: inc/notificationtargetticket.class.php:472 #, php-format msgid "An approval request has been submitted by %s" msgstr "Používateľ %s podal požiadavku na schválenie" #. TRANS: %s is the user name #: inc/notificationtargetchange.class.php:218 #: inc/notificationtargetticket.class.php:476 #, php-format msgid "An answer to an an approval request was produced by %s" msgstr "Odpoveď na požiadavku na schválenie bola vytvorená používateľom %s" #: inc/notificationtargetchange.class.php:295 #: inc/notificationtargetticket.class.php:653 msgid "Decision-maker" msgstr "Rozhodujúca osoba" #: inc/notificationtargetchange.class.php:309 #: inc/notificationtargetticket.class.php:666 msgid "A validation request has been submitted" msgstr "Požiadavka na schválenie bola podaná" #: inc/notificationtargetchange.class.php:311 #: inc/notificationtargetticket.class.php:668 msgid "An answer to a validation request was produced" msgstr "Odpoveď na požiadavku na schválenie bola vytvorená" #: inc/notificationtarget.class.php:835 msgid "Manager of group" msgstr "Manažér skupiny" #: inc/notificationtarget.class.php:839 msgid "Group except manager users" msgstr "Skupina okrem manažérov" #: inc/notificationtarget.class.php:859 #: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:50 msgid "Administrator" msgstr "Administrátor" #: inc/notificationtarget.class.php:861 msgid "Entity administrator" msgstr "Administrátor subjektu" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:117 msgid "New user in requesters" msgstr "Nový používateľ v žiadateľoch" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:118 msgid "New group in requesters" msgstr "Nová skupina v žiadateľoch" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:119 msgid "New user in observers" msgstr "Nový používateľ v pozorovateľoch" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:120 msgid "New group in observers" msgstr "Nová skupina v pozorovateľoch" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:121 msgid "New user in assignees" msgstr "Nový používateľ v priradených" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:122 msgid "New group in assignees" msgstr "Nová skupina v priradených" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:123 msgid "New supplier in assignees" msgstr "Nový dodávateľ v priradených" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:124 msgid "New task" msgstr "Nová úloha" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:125 msgid "Update of a task" msgstr "Aktualizácia úlohy" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:126 msgid "Deletion of a task" msgstr "Zmazanie úlohy" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:127 msgid "New followup" msgstr "Nová reakcia" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:128 msgid "Update of a followup" msgstr "Aktualizovanie reakcie" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:129 msgid "Deletion of a followup" msgstr "Vymazanie reakcie" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:715 msgid "Former technician in charge of the ticket" msgstr "Predchádzajúci technik zodpovedný za požiadavku" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:725 msgid "Manager of the group in charge of the ticket" msgstr "Manažér skupiny zodpovednej za požiadavku" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:727 msgid "Group in charge of the ticket except manager users" msgstr "Skupina zodpovedná za požiadavku okrem manažérov" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:728 msgid "Requester group manager" msgstr "Manažér skupín žiadateľov" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:730 msgid "Requester group except manager users" msgstr "Skupina žiadateľov okrem manažérov" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:735 msgid "Technician in charge of the ticket" msgstr "Technik zodpovedný za požiadavku" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:738 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:58 msgid "Hardware user" msgstr "Používateľ hardvéru" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:742 msgid "Watcher group manager" msgstr "Manažér skupiny pozorovateľov" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:744 msgid "Watcher group except manager users" msgstr "Skupina pozorovateľov okrem manažérov" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:753 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:56 msgid "Technician in charge of the task" msgstr "Technik zodpovedný za úlohu" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:755 msgid "Task author" msgstr "Autor úlohy" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:761 msgid "Followup author" msgstr "Autor reakcie" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1425 msgid "Requester ID" msgstr "ID žiadateľa" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1427 #: inc/ruleticket.class.php:373 msgid "Requester location" msgstr "Umiestnenie žiadateľa" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1435 msgid "Supplier ID" msgstr "ID dodávateľa" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1450 msgid "Assigned to technicians" msgstr "Priradené technikom" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1455 msgid "Assigned to groups" msgstr "Priradené skupinám" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1466 msgid "Number of unresolved items" msgstr "Počet nevyriešených položiek" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1472 #: inc/notificationtargetproject.class.php:595 msgid "Number of costs" msgstr "Počet nákladov" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1497 msgid "Category id" msgstr "ID kategórie" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1499 msgid "Category comment" msgstr "Komentár kategórie" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1501 msgid "User assigned to task" msgstr "Užívateľ priradený k úlohe" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1502 msgid "Group assigned to task" msgstr "Skupina priradená k úlohe" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1553 msgid "No defined category" msgstr "Kategória nie je definovaná" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1566 msgid "Web link to approval the solution" msgstr "Webový odkaz na schválenie riešenia" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1584 #: inc/notificationtargetproject.class.php:651 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:526 msgid "Download URL" msgstr "URL na stiahnutie" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1613 #: inc/notificationtargetticket.class.php:802 msgid "Status value in database" msgstr "Hodnota stavu v databáze" #: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:47 msgid "Consumables alarm" msgstr "Upozornenie o spotrebnom materiáli" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:46 msgid "End of contract" msgstr "Koniec zmluvy" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:49 msgid "Periodicity notice" msgstr "Upozornenie na obnovenie" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:57 msgid "Contracts alarm" msgstr "Upozornenie o zmluvách" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:119 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:157 msgid "Contract expired since the" msgstr "Zmluva je expirovaná od" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:123 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:158 msgid "Contract with notice since the" msgstr "Zmluva s poznámkou od" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:128 msgid "Contract reached the end of a period since the" msgstr "Zmluva dosiahla koniec trvania od" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:133 msgid "Contract with notice for the current period since the" msgstr "Zmluva s upozornením pre aktuálne obdobie od" #: inc/notificationtargetcrontask.class.php:99 msgid "" "The following automatic actions are in error. They require intervention." msgstr "Nasledujúce automatické akcie hlásia chybu. Je potrebný zásah." #: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:55 msgid "Desynchronization SQL replica" msgstr "Rozsynchronizácia SQL replikácie" #: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:62 msgid "Can't connect to the database." msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze." #: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:91 msgid "Slave database out of sync!" msgstr "Podriadená databáza mimo synchronizácie!" #: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:93 msgid "The slave database is desynchronized. The difference is of:" msgstr "Slave databáza je nesynchronizovaná. Rozdiel je v:" #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:42 #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:85 msgid "Alert on duplicate record" msgstr "Upozornenie na duplicitný záznam" #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:66 msgid "Item successfully added but duplicate record on" msgstr "Položka úspešne pridaná ale je to duplicitný záznam" #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:80 msgid "Doer" msgstr "Vykonávateľ" #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:81 msgid "Intended action" msgstr "Plánovaná akcia" #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:46 msgid "Receiver errors" msgstr "Chyby prijímačov" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:52 msgid "Unlock Item Request" msgstr "Požiadavka na odomknutie položky" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:59 msgid "Item Name" msgstr "Názov položky" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:60 msgid "Item ID" msgstr "ID položky" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:61 msgid "Item Type" msgstr "Typ položky" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:62 msgid "Lock date" msgstr "Dátum uzamknutia" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:63 msgid "Lastname of locking user" msgstr "Priezvisko uzamykateľa" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:64 msgid "Firstname of locking user" msgstr "Meno uzamykateľa" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:65 msgid "Requester Lastname" msgstr "Priezvisko žiadateľa" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:66 msgid "Requester Firstname" msgstr "Meno žiadateľa" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:67 msgid "Item URL" msgstr "URL položky" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:82 msgid "Locking User" msgstr "Uzamykateľ" #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:47 msgid "Planning recall" msgstr "Pripomenutie plánovania" #: inc/notificationtargetproblem.class.php:50 msgid "New problem" msgstr "Nový problém" #: inc/notificationtargetproblem.class.php:51 msgid "Update of a problem" msgstr "Aktualizácia problému" #: inc/notificationtargetproblem.class.php:52 msgid "Problem solved" msgstr "Problém vyriešený" #: inc/notificationtargetproblem.class.php:53 msgid "Closure of a problem" msgstr "Uzatvorenie problému" #: inc/notificationtargetproblem.class.php:54 msgid "Deleting a problem" msgstr "Zmazanie problému" #: inc/notificationtargetproblem.class.php:198 inc/problem.class.php:492 #: inc/problem.class.php:1286 msgid "Causes" msgstr "Príčiny" #: inc/notificationtargetproblem.class.php:199 inc/problem.class.php:501 #: inc/problem.class.php:1297 msgid "Symptoms" msgstr "Symptómy" #: inc/notificationtargetproject.class.php:50 msgid "New project" msgstr "Nový projekt" #: inc/notificationtargetproject.class.php:51 msgid "Update of a project" msgstr "Aktualizácia projektu" #: inc/notificationtargetproject.class.php:52 msgid "Deletion of a project" msgstr "Zmazanie projektu" #: inc/notificationtargetproject.class.php:61 #: inc/notificationtargetproject.class.php:573 inc/project.class.php:623 #: inc/project.class.php:885 msgid "Manager group" msgstr "Manažérska skupina" #: inc/notificationtargetproject.class.php:62 msgid "Manager of manager group" msgstr "Manažér skupiny manažérov" #: inc/notificationtargetproject.class.php:64 msgid "Manager group except manager users" msgstr "Manažérska skupina okrem manažérov" #: inc/notificationtargetproject.class.php:65 msgid "User of project team" msgstr "Užívateľ projektového týmu" #: inc/notificationtargetproject.class.php:66 msgid "Group of project team" msgstr "Skupina projektového týmu" #: inc/notificationtargetproject.class.php:67 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:64 msgid "Manager of group of project team" msgstr "Manažér skupiny projektového týmu" #: inc/notificationtargetproject.class.php:69 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:66 msgid "Group of project team except manager users" msgstr "Skupina projektového týmu okrem manažérov" #: inc/notificationtargetproject.class.php:70 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:67 msgid "Contact of project team" msgstr "Kontakt projektového týmu" #: inc/notificationtargetproject.class.php:71 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:68 msgid "Supplier of project team" msgstr "Dodávateľ projektového týmu" #: inc/notificationtargetproject.class.php:561 inc/project.class.php:527 #: inc/project.class.php:1194 msgid "Code" msgstr "Kód" #: inc/notificationtargetproject.class.php:566 #: inc/notificationtargetproject.class.php:590 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:463 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:487 inc/project.class.php:632 #: inc/project.class.php:1263 inc/projecttask.class.php:567 #: inc/projecttask.class.php:849 inc/projecttask.class.php:962 #: inc/projecttasktemplate.class.php:73 inc/projecttasktemplate.class.php:145 #: inc/projecttask_ticket.class.php:363 msgid "Planned start date" msgstr "Plánovaný dátum začatia" #: inc/notificationtargetproject.class.php:567 #: inc/notificationtargetproject.class.php:591 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:464 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:488 inc/project.class.php:640 #: inc/project.class.php:1273 inc/projecttask.class.php:581 #: inc/projecttask.class.php:857 inc/projecttask.class.php:963 #: inc/projecttasktemplate.class.php:79 inc/projecttasktemplate.class.php:161 #: inc/projecttask_ticket.class.php:364 msgid "Planned end date" msgstr "Plánovaný dátum ukončenia" #: inc/notificationtargetproject.class.php:568 #: inc/notificationtargetproject.class.php:592 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:465 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:489 inc/project.class.php:659 #: inc/project.class.php:1267 inc/projecttask.class.php:573 #: inc/projecttask.class.php:865 inc/projecttasktemplate.class.php:76 #: inc/projecttasktemplate.class.php:153 msgid "Real start date" msgstr "Reálny dátum začatia" #: inc/notificationtargetproject.class.php:569 #: inc/notificationtargetproject.class.php:593 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:466 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:490 inc/project.class.php:667 #: inc/project.class.php:1277 inc/projecttask.class.php:586 #: inc/projecttask.class.php:873 inc/projecttasktemplate.class.php:82 #: inc/projecttasktemplate.class.php:169 msgid "Real end date" msgstr "Reálny dátum ukončenia" #: inc/notificationtargetproject.class.php:576 #: inc/notificationtargetproject.class.php:589 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:471 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:486 inc/project.class.php:592 #: inc/project.class.php:1219 inc/projecttask.class.php:542 #: inc/projecttask.class.php:828 inc/projecttask.class.php:961 #: inc/projecttask.class.php:1621 inc/projecttasktemplate.class.php:67 #: inc/projecttasktemplate.class.php:129 inc/projecttask_ticket.class.php:362 msgid "Percent done" msgstr "Hotovo percent" #: inc/notificationtargetproject.class.php:577 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:472 inc/project.class.php:648 #: inc/project.class.php:1283 inc/projecttask.class.php:593 #: inc/projecttask.class.php:881 inc/projecttask.class.php:964 #: inc/projecttasktemplate.class.php:85 inc/projecttasktemplate.class.php:177 #: inc/projecttask_ticket.class.php:365 msgid "Planned duration" msgstr "Plánované trvanie" #: inc/notificationtargetproject.class.php:578 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:473 inc/project.class.php:675 #: inc/project.class.php:1290 inc/projecttask.class.php:610 #: inc/projecttask.class.php:894 inc/projecttask.class.php:965 #: inc/projecttasktemplate.class.php:88 inc/projecttasktemplate.class.php:185 #: inc/projecttask_ticket.class.php:366 msgid "Effective duration" msgstr "Skutočné trvanie" #: inc/notificationtargetproject.class.php:580 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:477 msgctxt "quantity" msgid "Number of team members" msgstr "Počet členov týmu" #: inc/notificationtargetproject.class.php:665 #: inc/notificationtargetproject.class.php:669 #: inc/notificationtargetproject.class.php:705 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:543 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:546 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:575 msgid "Team member" msgid_plural "Team members" msgstr[0] "Člen týmu" msgstr[1] "Členovia týmu" msgstr[2] "Členovia týmu" msgstr[3] "Členovia týmu" #: inc/notificationtargetproject.class.php:684 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:561 #: inc/projectteam.class.php:70 msgid "Project team" msgid_plural "Project teams" msgstr[0] "Projektový tým" msgstr[1] "Projektové týmy" msgstr[2] "Projektové týmy" msgstr[3] "Projektové týmy" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:52 msgid "New project task" msgstr "Nová projektová úloha" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:53 msgid "Update of a project task" msgstr "Aktualizovať úlohu projektu" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:54 msgid "Deletion of a project task" msgstr "Zmazanie úlohy projektu" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:62 msgid "Project team user" msgstr "Člen projektového týmu" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:63 msgid "Project team group" msgstr "Skupina projektového týmu" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:458 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:522 inc/profile.class.php:939 #: inc/profile.class.php:944 inc/project.class.php:62 #: inc/projecttask.class.php:485 inc/projecttask.class.php:763 msgid "Project" msgid_plural "Projects" msgstr[0] "Projekt" msgstr[1] "Projekty" msgstr[2] "Projekty" msgstr[3] "Projekty" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:474 #: inc/projecttask.class.php:623 msgid "Tickets duration" msgstr "Dĺžka trvania požiadaviek" #: inc/notificationtargetreservation.class.php:45 msgid "New reservation" msgstr "Nová rezervácia" #: inc/notificationtargetreservation.class.php:46 msgid "Update of a reservation" msgstr "Aktualizácia rezervácie" #: inc/notificationtargetreservation.class.php:47 msgid "Deletion of a reservation" msgstr "Zmazanie rezervácie" #: inc/notificationtargetreservation.class.php:48 msgid "Reservation expired" msgstr "Rezervácia expirovala" #: inc/notificationtargetreservation.class.php:147 msgid "URL of item reserved" msgstr "URL rezervovanej položky" #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:57 #, php-format msgid "Search alert for \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Upozornenie na hľadanie \"%1$s\" (%2$s)" #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:62 #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:66 msgid "Private search alert" msgstr "Súkromné upozornenie na hľadanie" #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:106 msgid "Number of results" msgstr "Počet výsledkov" #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:108 msgid "Load saved search" msgstr "Načítať uložené hľadania" #: inc/notificationtargetticket.class.php:80 msgid "To answer by email, write above this line" msgstr "Ak chcete odpovedať e-mailom, svoj text napíšte nad tento riadok" #: inc/notificationtargetticket.class.php:96 msgid "To answer by email, write under this line" msgstr "Ak chcete odpovedať e-mailom, svoj text píšte pod tento riadok" #: inc/notificationtargetticket.class.php:144 msgid "Update of a ticket" msgstr "Aktualizácia požiadavky" #: inc/notificationtargetticket.class.php:145 msgid "Ticket solved" msgstr "Vyriešená požiadavka" #: inc/notificationtargetticket.class.php:146 msgid "Solution rejected" msgstr "Riešenie odmietnuté" #: inc/notificationtargetticket.class.php:149 msgid "Closing of the ticket" msgstr "Uzavretie požiadavky" #: inc/notificationtargetticket.class.php:150 msgid "Deletion of a ticket" msgstr "Zmazanie požiadavky" #: inc/notificationtargetticket.class.php:151 #: inc/notificationtargetticket.class.php:746 inc/ticket.class.php:6496 msgid "Not solved tickets" msgstr "Nevyriešené požiadavky" #: inc/notificationtargetticket.class.php:152 msgid "Automatic reminders of SLAs" msgstr "Automatické pripomienky SLA" #: inc/notificationtargetticket.class.php:153 msgid "Automatic reminders of OLAs" msgstr "Automatické pripomienky OLA" #: inc/notificationtargetticket.class.php:155 msgid "Satisfaction survey answer" msgstr "Odpoveď prehľadu spokojnosti" #. TRANS: %s is the number of days before auto closing #: inc/notificationtargetticket.class.php:192 #: inc/notificationtargetticket.class.php:732 #, php-format msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day" msgid_plural "" "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days" msgstr[0] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dni" msgstr[1] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dňoch" msgstr[2] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dňoch" msgstr[3] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dňoch" #: inc/notificationtargetticket.class.php:575 #: inc/notificationtargetticket.class.php:577 #: inc/notificationtargetticket.class.php:580 inc/ruleticket.class.php:477 #: inc/ruleticket.class.php:485 inc/ruleticket.class.php:608 #: inc/ruleticket.class.php:616 inc/sla.class.php:53 inc/ticket.class.php:3082 #: inc/ticket.class.php:3090 inc/ticket.class.php:3104 #: inc/ticket.class.php:3117 msgid "SLA" msgstr "SLA" #: inc/notificationtargetticket.class.php:583 #: inc/notificationtargetticket.class.php:586 inc/ola.class.php:51 #: inc/ruleticket.class.php:493 inc/ruleticket.class.php:501 #: inc/ruleticket.class.php:624 inc/ruleticket.class.php:632 #: inc/ticket.class.php:3133 inc/ticket.class.php:3141 #: inc/ticket.class.php:3155 inc/ticket.class.php:3168 msgid "OLA" msgstr "OLA" #: inc/notificationtargetticket.class.php:584 inc/ticket.class.php:2951 #: inc/ticket.class.php:3141 inc/ticket.class.php:4820 #: inc/ticket.class.php:4822 inc/ticket.class.php:6955 msgid "Internal time to own" msgstr "Interný termín priradenia" #: inc/notificationtargetticket.class.php:587 inc/ticket.class.php:2915 #: inc/ticket.class.php:3155 inc/ticket.class.php:4832 #: inc/ticket.class.php:4834 inc/ticket.class.php:6971 msgid "Internal time to resolve" msgstr "Interný termín splnenia" #: inc/notificationtargetticket.class.php:595 msgid "Location name" msgstr "Názov umiestnenia" #: inc/notificationtargetticket.class.php:620 msgctxt "quantity" msgid "Number of linked tickets" msgstr "Počet spojených požiadaviek" #: inc/notificationtargetticket.class.php:633 msgid "Solution rejection comment" msgstr "Popis odmietnutia riešenia" #: inc/notificationtargetticket.class.php:634 msgid "Solution rejection date" msgstr "Dátum odmietnutia riešenia" #: inc/notificationtargetticket.class.php:680 msgid "Creation date of the satisfaction survey" msgstr "Dátum vytvorenia prehľadu spokojnosti" #: inc/notificationtargetticket.class.php:681 #: inc/ticketsatisfaction.class.php:154 msgid "Response date to the satisfaction survey" msgstr "Dátum odpovede na prehľad spokojnosti" #: inc/notificationtargetticket.class.php:683 msgid "Comments to the satisfaction survey" msgstr "Komentáre k prehľadu spokojnosti" #: inc/notificationtargetticket.class.php:692 msgid "Survey type" msgstr "Typ prehľadu" #: inc/notificationtargetticket.class.php:702 msgid "Invitation to fill out the survey" msgstr "Pozvánka vyplniť prieskum spokojnosti" #: inc/notificationtargetticket.class.php:714 #: inc/notificationtargetticket.class.php:728 #: inc/notificationtargetticket.class.php:757 #: inc/notificationtargetticket.class.php:760 #: inc/notificationtargetticket.class.php:763 #: inc/notificationtargetticket.class.php:766 #: inc/notificationtargetticket.class.php:769 inc/ticket.class.php:3285 #: inc/ticket.class.php:5234 msgid "Linked ticket" msgid_plural "Linked tickets" msgstr[0] "Prepojená požiadavka" msgstr[1] "Prepojené požiadavky" msgstr[2] "Prepojené požiadavky" msgstr[3] "Prepojené požiadavky" #: inc/notificationtargetticket.class.php:761 msgid "Link" msgstr "Odkaz" #: inc/notificationtargetuser.class.php:110 msgid "Token" msgstr "Token" #: inc/notificationtargetuser.class.php:122 msgid "You have been made a request to reset your account password." msgstr "Vytvorili ste požiadavku na zresetovanie hesla k vášmu účtu." #: inc/notificationtargetuser.class.php:124 msgid "Just follow this link (you have one day):" msgstr "Stačí kliknúť na tento odkaz (platí jeden deň) :" #: inc/notificationtemplate.class.php:131 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: inc/notificationtemplate.class.php:255 #: inc/notificationtemplate.class.php:319 msgid "Automatically generated by GLPI" msgstr "Automaticky generované programom GLPI" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:50 msgid "Template translation" msgid_plural "Template translations" msgstr[0] "Preklad šablóny" msgstr[1] "Preklady šablón" msgstr[2] "Preklady šablón" msgstr[3] "Preklady šablón" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:123 msgid "Show list of available tags" msgstr "Zobraziť zoznam dostupných tagov" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:147 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:313 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:505 #: inc/queuednotification.class.php:299 inc/queuednotification.class.php:737 msgid "Email text body" msgstr "Textové telo emailu" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:148 msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)" msgstr "(nechajte pole prázdne pre generovanie z HTML)" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:155 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:303 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:506 #: inc/queuednotification.class.php:289 inc/queuednotification.class.php:736 msgid "Email HTML body" msgstr "HTML telo emailu" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:226 msgid "Default translation" msgstr "Predvolený preklad" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:353 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:393 msgid "Label" msgstr "Návestie" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:356 msgid "Possible values" msgstr "Možná(é) hodnota(y)" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:379 msgid "List of values" msgstr "Zoznam hodnôt" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:381 msgid "Single value" msgstr "Samostatná hodnota" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:453 msgid "Preview" msgstr "Náhľad" #: inc/notimportedemail.class.php:62 msgid "Refused email" msgid_plural "Refused emails" msgstr[0] "Odmietnutý email" msgstr[1] "Odmietnuté emailov" msgstr[2] "Odmietnuté emailov" msgstr[3] "Odmietnuté emailov" #: inc/notimportedemail.class.php:76 msgid "Delete emails" msgstr "Zmazať e-maily" #: inc/notimportedemail.class.php:139 inc/rulemailcollector.class.php:92 msgid "From email header" msgstr "Hlavička emailu From" #: inc/notimportedemail.class.php:148 inc/rulemailcollector.class.php:96 msgid "To email header" msgstr "Hlavička emailu To" #: inc/notimportedemail.class.php:157 inc/rulemailcollector.class.php:83 msgid "Subject email header" msgstr "Hlavička emailu Subject" #: inc/notimportedemail.class.php:166 inc/rulemailcollector.class.php:74 #: inc/ruleticket.class.php:467 msgid "Mails receiver" msgstr "E-mailový prijímač" #: inc/notimportedemail.class.php:174 msgid "Message-ID email header" msgstr "Hlavička emailu Message-ID" #: inc/notimportedemail.class.php:192 inc/rulecollection.class.php:1255 msgid "Reason of rejection" msgstr "Dôvod odmietnutia" #: inc/notimportedemail.class.php:239 msgid "Unable to affect the email to an entity" msgstr "Nemožno ovplyvniť email pre subjekt" #: inc/notimportedemail.class.php:240 msgid "Email not found. Impossible import" msgstr "E-mail sa nenašiel, import nie je možný." #: inc/notimportedemail.class.php:242 msgid "Not enough rights" msgstr "Nedostatočné oprávnenia" #: inc/objectlock.class.php:63 msgid "Object Lock" msgid_plural "Object Locks" msgstr[0] "Zámok objektu" msgstr[1] "Zámky objektov" msgstr[2] "Zámky objektov" msgstr[3] "Zámky objektov" #: inc/objectlock.class.php:152 inc/objectlock.class.php:240 msgid "Reload page?" msgstr "Znovu načítať stránku?" #: inc/objectlock.class.php:152 inc/objectlock.class.php:240 msgid "Item unlocked!" msgstr "Položka odomknutá!" #: inc/objectlock.class.php:159 msgid "Item NOT unlocked!" msgstr "Položka NIE JE odomknutá!" #: inc/objectlock.class.php:163 msgid "Unlock this item?" msgstr "Odomknúť túto položku?" #: inc/objectlock.class.php:174 msgid "Locked by you!" msgstr "Uzamknuté samým sebou" #: inc/objectlock.class.php:176 #, php-format msgid "Unlock %1s #%2s" msgstr "Odomknúť %1s č.%2s" #: inc/objectlock.class.php:207 msgid "Ask for unlock item?" msgstr "Pýtať sa na odomknutie položky?" #: inc/objectlock.class.php:213 msgid "Request sent to" msgstr "Požiadavka odoslaná " #: inc/objectlock.class.php:257 msgid "Locked by " msgstr "Uzamkol " #: inc/objectlock.class.php:261 msgid "Ask for unlock" msgstr "Požiadať o odomknutie" #: inc/objectlock.class.php:263 msgid "Alert me when unlocked" msgstr "Upozorniť ma, keď sa odomkne" #: inc/objectlock.class.php:283 msgid "Warning: read-only!" msgstr "Upozornenie: len na čítanie!" #: inc/objectlock.class.php:285 msgid "Request write on " msgstr "Požiadať o zápis do " #: inc/objectlock.class.php:544 msgid "Locked by" msgstr "Uzamknuté" #: inc/objectlock.class.php:561 msgid "Locked date" msgstr "Dátum uzamknutia" #: inc/objectlock.class.php:587 msgid "Unlock" msgstr "Odomknuť" #: inc/objectlock.class.php:604 msgid "Unlock forgotten locked objects" msgstr "Odomknúť zabudnuté zamknuté objekty" #: inc/objectlock.class.php:605 msgid "Timeout to force unlock (hours)" msgstr "Časový limit pre vynútené odomknutie (hodiny)" #: inc/ola.class.php:58 msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA" msgstr "Interný termín je prepočítaný pri priradení OLA" #: inc/ola.class.php:62 msgid "" "The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "Priradenie OLA k požiadavke spôsobí prepočítanie dátumu." #: inc/ola.class.php:63 msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date." msgstr "Eskalácie definované v OLA budú spúšťané pod týmto novým dátumom." #: inc/olalevel.class.php:97 inc/slalevel.class.php:94 msgid "Add an escalation level" msgstr "Pridať úroveň eskalácie" #: inc/olalevel.class.php:204 msgid "Automatic reminders of OLA" msgstr "Automatické pripomienky OLA" #: inc/olalevel_ticket.class.php:45 msgid "OLA level for Ticket" msgstr "OLA úroveň pre požiadavku" #: inc/olalevel_ticket.class.php:146 msgid "Automatic actions of OLA" msgstr "Automatické akcie z OLA" #: inc/operatingsystemarchitecture.class.php:44 inc/rule.class.php:456 #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemarchitecture.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemarchitecture.class.php:69 msgid "Operating system architecture" msgid_plural "Operating system architectures" msgstr[0] "Architektúra operačného systému" msgstr[1] "Architektúry operačného systému" msgstr[2] "Architektúry operačného systému" msgstr[3] "Architektúry operačného systému" #: inc/operatingsystemversion.class.php:44 inc/rule.class.php:444 msgid "Version of the operating system" msgid_plural "Versions of the operating systems" msgstr[0] "Verzia operačného systému" msgstr[1] "Verzie operačného systému" msgstr[2] "Verzie operačného systému" msgstr[3] "Verzie operačného systému" #: inc/pdu.class.php:48 inc/pdu_rack.class.php:236 msgid "PDU" msgid_plural "PDUs" msgstr[0] "Napájacia PDU lišta" msgstr[1] "Napájacie PDU lišty" msgstr[2] "Napájacie PDU lišty" msgstr[3] "Napájacie PDU lišty" #: inc/pdumodel.class.php:41 msgid "PDU model" msgid_plural "PDU models" msgstr[0] "Model napájacej PDU lišty" msgstr[1] "Modely napájacích PDU líšt" msgstr[2] "Modely napájacích PDU líšt" msgstr[3] "Modely napájacích PDU líšt" #: inc/pdu_plug.class.php:49 msgid "PDU plug" msgid_plural "PDU plugs" msgstr[0] "PDU zásuvka" msgstr[1] "PDU zásuvky" msgstr[2] "PDU zásuvky" msgstr[3] "PDU zásuvky" #: inc/pdu_plug.class.php:120 msgid "Add a new plug" msgstr "Pridať novú zásuvku" #: inc/pdu_plug.class.php:142 msgid "No plug found" msgstr "Nebola nájdená žiadna zásuvka" #: inc/pdu_rack.class.php:95 msgid "A pdu is required" msgstr "Napájacia PDU lišta je požadovaná" #: inc/pdu_rack.class.php:107 msgid "A side is required" msgstr "Strana je požadovaná" #: inc/pdu_rack.class.php:246 msgid "Side (from rear perspective)" msgstr "Strana (z pohľadu zozadu)" #: inc/pdu_rack.class.php:297 msgid "Side pdus" msgstr "Bočné napájacie PDU lišty" #: inc/pdu_rack.class.php:330 msgid "Side" msgstr "Strana" #: inc/pdu_rack.class.php:407 msgid "Power units" msgstr "Napájacie lišty" #: inc/pdu_rack.class.php:422 msgid "Racked" msgstr "V rozvádzači" #: inc/pdu_rack.class.php:427 inc/pdu_rack.class.php:435 #: inc/pdu_rack.class.php:439 msgid "On left" msgstr "Vľavo" #: inc/pdu_rack.class.php:431 msgid "On right" msgstr "Vpravo" #: inc/pdu_rack.class.php:497 msgid "The pdu will be" msgstr "Napájacia PDU lišta bude" #: inc/pdu_rack.class.php:499 msgid "racked" msgstr "umiestnená v rozvádzači vodorovne" #: inc/pdu_rack.class.php:500 msgid "placed at rack side" msgstr "umiestnená v rozvádzači zvisle, na boku" #: inc/pdu_rack.class.php:707 msgid "Top" msgstr "Hore" #: inc/pdu_rack.class.php:708 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: inc/pdutype.class.php:41 msgid "PDU type" msgid_plural "PDU types" msgstr[0] "Typ napájacej PDU lišty" msgstr[1] "Typy napájacích PDU líšt" msgstr[2] "Typy napájacích PDU líšt" msgstr[3] "Typy napájacích PDU líšt" #: inc/peripheral.class.php:292 inc/peripheral.class.php:487 #: inc/phone.class.php:285 inc/phone.class.php:513 msgid "Brand" msgstr "Značka" #: inc/phone.class.php:297 inc/phone.class.php:461 msgctxt "quantity" msgid "Number of lines" msgstr "Počet liniek" #: inc/phone.class.php:302 msgid "Flags" msgstr "Rozhrania" #: inc/phone.class.php:305 inc/phone.class.php:577 msgid "Headset" msgstr "Sluchátka" #: inc/phone.class.php:310 inc/phone.class.php:585 msgid "Speaker" msgstr "Reproduktor" #: inc/planning.class.php:236 msgid "The user is busy at the selected timeframe." msgstr "Používateľ je zaneprázdnený vo vybranom časovom okne." #: inc/planning.class.php:503 inc/profile.class.php:523 msgid "Caption" msgstr "Vysvetlivky" #: inc/planning.class.php:504 msgid "Available" msgstr "Voľný" #: inc/planning.class.php:505 inc/rule.class.php:1389 msgid "Unavailable" msgstr "Obsadený" #: inc/planning.class.php:1015 msgid "Events type" msgstr "Typ udalostí" #: inc/planning.class.php:1016 msgid "Plannings" msgstr "Plánovanie" #: inc/planning.class.php:1021 msgid "Toggle filters" msgstr "Skryť/zobraziť filtre" #: inc/planning.class.php:1281 msgid "Ical" msgstr "Ical" #: inc/planning.class.php:1285 msgid "Webcal" msgstr "Webcal" #: inc/planning.class.php:1332 msgid "All users of a group" msgstr "Všetci používatelia skupiny" #: inc/planning.class.php:1485 msgid "View this item in his context" msgstr "Zobraziť túto položku v jej kontexte" #: inc/planning.class.php:1565 msgid "Event type" msgstr "Typ udalosti" #: inc/planning.class.php:1675 msgid "Period" msgstr "Obdobie" #: inc/planning.class.php:1690 inc/reservation.class.php:713 #: inc/reservationitem.class.php:439 msgid "Specify an end date" msgstr "Zadajte dátum ukončenia" #: inc/planning.class.php:2103 msgid "Your planning" msgstr "Moje plánovanie" #: inc/planning.class.php:2193 #, php-format msgid "Ticket #%1$s %2$s" msgstr "Požiadavka #%1$s %2$s" #: inc/planning.class.php:2240 msgid "See personnal planning" msgstr "Zobraziť osobné plánovanie" #: inc/planning.class.php:2241 msgid "See schedule of people in my groups" msgstr "Zobraziť plánovanie ľudí v mojej skupine" #: inc/planning.class.php:2242 msgid "See all plannings" msgstr "Zobraziť všetky plánovania" #: inc/planningrecall.class.php:46 msgid "Planning reminder" msgid_plural "Planning reminders" msgstr[0] "Pripomínanie plánu" msgstr[1] "Pripomínanie plánov" msgstr[2] "Pripomínanie plánov" msgstr[3] "Pripomínanie plánov" #: inc/planningrecall.class.php:278 #, php-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d týždeň" msgstr[1] "%d týždne" msgstr[2] "%d týždňov" msgstr[3] "%d týždňov" #: inc/planningrecall.class.php:347 msgid "Send planning recalls" msgstr "Poslať pripomenutie plánovania" #: inc/plug.class.php:42 msgid "Plug" msgid_plural "Plugs" msgstr[0] "El. zásuvka" msgstr[1] "El. zásuvky" msgstr[2] "El. zásuvky" msgstr[3] "El. zásuvky" #: inc/plugin.class.php:469 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!" msgstr "Plugin %1$s nemá funkciu odinštalácie!" #: inc/plugin.class.php:483 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!" msgstr "Plugin %1$s bol odinštalovaný!" #: inc/plugin.class.php:485 inc/plugin.class.php:546 inc/plugin.class.php:641 #: inc/plugin.class.php:679 #, php-format msgid "Plugin %1$s not found!" msgstr "Plugin %1$s sa nenašiel!" #: inc/plugin.class.php:526 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed!" msgstr "Plugin %1$s bol nainštalovaný!" #: inc/plugin.class.php:530 inc/plugin.class.php:2063 msgctxt "button" msgid "Enable" msgstr "Zapnúť" #: inc/plugin.class.php:531 msgid "Do you want to %activate_link it?" msgstr "Chcete ho %activate_link ?" #: inc/plugin.class.php:536 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!" msgstr "Plugin %1$s bol nainštalovaný a je ho potrebné nakonfigurovať!" #: inc/plugin.class.php:543 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no install function!" msgstr "Plugin %1$s nemá funkciu inštalácie!" #: inc/plugin.class.php:574 #, php-format msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!" msgstr "Plugin %1$s nie je odolný voči CSRF útokom!" #: inc/plugin.class.php:596 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no check function!" msgstr "Plugin %1$s nemá funkciou kontroly!" #: inc/plugin.class.php:628 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been activated!" msgstr "Plugin %1$s bol zapnutý!" #: inc/plugin.class.php:670 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been deactivated!" msgstr "Plugin %1$s bol vypnutý!" #: inc/plugin.class.php:1365 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s < %2$s." msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s < %2$s." #: inc/plugin.class.php:1371 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s." msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s >= %2$s." #: inc/plugin.class.php:1378 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s." msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s >= %2$s a < %3$s" #: inc/plugin.class.php:1404 #, php-format msgid "This plugin requires PHP extension %1$s" msgstr "Tento plugin vyžaduje PHP rozšírenie %1$s" #: inc/plugin.class.php:1410 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s plugin" msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s plugin" #: inc/plugin.class.php:1416 #, php-format msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\"" msgstr "Tento plugin vyžaduje PHP skompilované s \"%1$s\"" #: inc/plugin.class.php:1422 #, php-format msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s" msgstr "Tento plugin vyžaduje PHP parameter %1$s" #: inc/plugin.class.php:1428 #, php-format msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s" msgstr "Tento plugin vyžaduje GLPI parameter %1$s" #: inc/plugin.class.php:1705 inc/plugin.class.php:2141 msgctxt "plugin" msgid "Enabled" msgstr "Zapnuté" #: inc/plugin.class.php:1709 inc/plugin.class.php:2142 msgctxt "plugin" msgid "Not installed" msgstr "Neinštalované" #: inc/plugin.class.php:1713 inc/plugin.class.php:2143 msgid "To update" msgstr "Aktualizovať" #: inc/plugin.class.php:1717 inc/plugin.class.php:2144 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not configured" msgstr "Inštalované / nenastavené" #: inc/plugin.class.php:1721 inc/plugin.class.php:2145 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not activated" msgstr "Inštalované / neaktivované" #: inc/plugin.class.php:1725 inc/plugin.class.php:2146 msgid "Error / to clean" msgstr "Chyba / vyčistiť" #: inc/plugin.class.php:1828 msgid "Directory" msgstr "Adresár" #: inc/plugin.class.php:1865 msgid "Authors" msgstr "Autori" #: inc/plugin.class.php:1880 msgid "Actions" msgstr "Akcie" #: inc/plugin.class.php:1920 msgctxt "button" msgid "Disable" msgstr "Deaktivovať" #: inc/plugin.class.php:1928 inc/plugin.class.php:1996 #: inc/plugin.class.php:2028 inc/plugin.class.php:2074 msgctxt "button" msgid "Uninstall" msgstr "Odinštalovať" #: inc/plugin.class.php:1934 inc/plugin.class.php:1988 #: inc/plugin.class.php:2005 inc/plugin.class.php:2021 #: inc/plugin.class.php:2033 inc/plugin.class.php:2079 msgid "Non-existent function" msgstr "Neexistujúca funkcia" #: inc/plugin.class.php:2048 msgid "Not CSRF compliant" msgstr "Nezhoda s CSRF" #: inc/plugin.class.php:2089 msgctxt "button" msgid "Clean" msgstr "Zmazať" #: inc/printer.class.php:413 inc/printer.class.php:688 msgid "Initial page counter" msgstr "Počiatočný počet stránok" #: inc/printer.class.php:419 inc/printer.class.php:697 msgid "Current counter of pages" msgstr "Aktuálny stav počítadla stránok" #: inc/printer.class.php:428 inc/printer.class.php:640 msgid "Serial" msgstr "Sériový" #: inc/printer.class.php:432 inc/printer.class.php:648 msgid "Parallel" msgstr "Paralelný" #: inc/printer.class.php:436 inc/printer.class.php:656 #: inc/registeredid.class.php:55 msgid "USB" msgstr "USB" #: inc/printer.class.php:440 inc/printer.class.php:664 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: inc/printer.class.php:444 inc/printer.class.php:672 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" #: inc/problem.class.php:182 msgid "Processing problem" msgstr "Priebeh" #: inc/problem.class.php:553 inc/ticket.class.php:3613 msgctxt "status" msgid "Processing (assigned)" msgstr "V riešení (priradené)" #: inc/problem.class.php:554 inc/ticket.class.php:3614 msgctxt "status" msgid "Processing (planned)" msgstr "V riešení (naplánované)" #: inc/problem.class.php:556 inc/ticket.class.php:3616 msgctxt "status" msgid "Solved" msgstr "Vyriešené" #: inc/problem.class.php:557 msgid "Under observation" msgstr "Prebieha skúmanie" #: inc/problem.class.php:734 inc/problem.class.php:784 msgid "Problems on pending status" msgstr "Problémy v stave čakania" #: inc/problem.class.php:750 inc/problem.class.php:800 msgid "Problems to be processed" msgstr "Mne priradené problémy" #: inc/problem.class.php:766 inc/problem.class.php:816 msgid "Your problems in progress" msgstr "Vaše problémy v procese spracovania" #: inc/problem.class.php:919 msgid "Problem followup" msgstr "Reakcia k problému" #: inc/problem.class.php:1017 msgid "No problem in progress." msgstr "Žiadny problém v procese spracovania." #. TRANS: %d is the document number #: inc/problem.class.php:1248 #, php-format msgid "%d associated document" msgid_plural "%d associated documents" msgstr[0] "%d priradený dokument" msgstr[1] "%d priradené dokumenty" msgstr[2] "%d priradené dokumenty" msgstr[3] "%d priradené dokumenty" #: inc/problem.class.php:1409 msgid "Last problems" msgstr "Posledné problémy" #: inc/problem.class.php:1450 msgid "New problem for this item..." msgstr "Nový problém k tejto položke..." #. TRANS : %d is the number of problems #: inc/problem.class.php:1490 #, php-format msgid "Last %d problem" msgid_plural "Last %d problems" msgstr[0] "Posledný %d problém" msgstr[1] "Posledné %d problémy" msgstr[2] "Posledných %d problémov" msgstr[3] "Posledných %d problémov" #: inc/problem.class.php:1497 inc/problem.class.php:1551 msgid "No problem found." msgstr "Nenašiel sa žiaden problém." #: inc/problem.class.php:1539 msgid "Problems on linked items" msgstr "Problémy na pripojených položkách" #: inc/problemtask.class.php:43 msgid "Problem task" msgid_plural "Problem tasks" msgstr[0] "Úloha problému" msgstr[1] "Úlohy problémov" msgstr[2] "Úlohy problémov" msgstr[3] "Úlohy problémov" #: inc/problem_ticket.class.php:59 msgid "Link Ticket/Problem" msgid_plural "Links Ticket/Problem" msgstr[0] "Väzba požiadavka/problém" msgstr[1] "Väzby požiadavka/problém" msgstr[2] "Väzby požiadavka/problém" msgstr[3] "Väzby požiadavka/problém" #: inc/problem_ticket.class.php:456 msgid "Create a problem from this ticket" msgstr "Vytvoriť problém z tejto požiadavky" #: inc/profile.class.php:94 inc/profile.class.php:100 msgid "Life cycles" msgstr "Životné cykly" #: inc/profile.class.php:327 inc/profile.class.php:349 msgid "This profile is the last with write rights on profiles" msgstr "Tento profil je posledný s právami na zápis do profilov" #: inc/profile.class.php:329 inc/profile.class.php:351 msgid "Deletion refused" msgstr "Zmazanie odmietnuté" #: inc/profile.class.php:525 msgid "Global right" msgstr "Globálne oprávnenia" #: inc/profile.class.php:528 msgid "Entity right" msgstr "Práva subjektu" #: inc/profile.class.php:583 inc/profile.class.php:1590 #: inc/ruleright.class.php:341 inc/ruleticket.class.php:452 #: inc/user.class.php:2222 inc/user.class.php:2570 inc/user.class.php:3177 msgid "Default profile" msgstr "Predvolený profil" #: inc/profile.class.php:588 inc/profile.class.php:1580 #: inc/tickettemplatemandatoryfield.class.php:270 msgid "Profile's interface" msgstr "Rozhranie" #: inc/profile.class.php:594 inc/profile.class.php:2407 msgid "Update password" msgstr "Aktualizovať heslo" #: inc/profile.class.php:599 inc/profile.class.php:1599 msgid "Ticket creation form on login" msgstr "Formulár pre pridanie požiadavky po prihlásení" #: inc/profile.class.php:647 inc/profile.class.php:1035 msgid "Association" msgstr "Priradenie" #: inc/profile.class.php:650 inc/profile.class.php:1039 #: inc/profile.class.php:2332 msgid "See hardware of my groups" msgstr "Zobraz hardvér mojej skupiny" #: inc/profile.class.php:656 inc/profile.class.php:1045 #: inc/profile.class.php:2314 msgid "Link with items for the creation of tickets" msgstr "Spojiť s položkami pre vytváranie požiadaviek." #: inc/profile.class.php:664 inc/profile.class.php:1053 #: inc/profile.class.php:2323 msgid "Associable items to a ticket" msgstr "Spojiteľné položky s požiadavkou" #: inc/profile.class.php:672 inc/profile.class.php:983 #: inc/profile.class.php:2244 msgid "Default ticket template" msgstr "Predvolená šablóna požiadaviek" #: inc/profile.class.php:729 inc/profile.class.php:918 #: inc/profile.class.php:2419 inc/reminder.class.php:1179 #: inc/reminder.class.php:1181 msgid "Public reminder" msgid_plural "Public reminders" msgstr[0] "Verejná pripomienka" msgstr[1] "Verejné pripomienky" msgstr[2] "Verejné pripomienky" msgstr[3] "Verejné pripomienky" #: inc/profile.class.php:732 inc/profile.class.php:921 #: inc/profile.class.php:2447 inc/rssfeed.class.php:955 #: inc/rssfeed.class.php:957 msgid "Public RSS feed" msgid_plural "Public RSS feeds" msgstr[0] "Verejné RSS zdroj" msgstr[1] "Verejné RSS zdroje" msgstr[2] "Verejné RSS zdroje" msgstr[3] "Verejné RSS zdroje" #: inc/profile.class.php:802 msgid "Simcard PIN/PUK" msgstr "PIN/PUK kód SIM karty" #: inc/profile.class.php:862 inc/profile.class.php:1810 msgid "Financial and administratives information" msgstr "Finančné a administratívne informácie" #: inc/profile.class.php:924 inc/profile.class.php:2433 msgid "Public saved search" msgid_plural "Public saved searches" msgstr[0] "Verejné uložené hľadanie" msgstr[1] "Verejné uložené hľadania" msgstr[2] "Verejné uložené hľadania" msgstr[3] "Verejné uložené hľadania" #: inc/profile.class.php:927 inc/profile.class.php:1871 #: inc/report.class.php:58 msgid "Report" msgid_plural "Reports" msgstr[0] "Report" msgstr[1] "Reporty" msgstr[2] "Reporty" msgstr[3] "Reporty" #: inc/profile.class.php:933 msgid "Administration of reservations" msgstr "Administrácia rezervácií" #: inc/profile.class.php:1010 inc/ticketrecurrent.class.php:60 msgid "Recurrent tickets" msgstr "Opakujúce sa požiadavky" #: inc/profile.class.php:1077 inc/reminder.class.php:728 #: inc/savedsearch.class.php:395 inc/state.class.php:74 #: inc/state.class.php:296 inc/state.class.php:304 inc/state.class.php:313 #: inc/state.class.php:321 inc/state.class.php:329 inc/state.class.php:337 #: inc/state.class.php:345 inc/state.class.php:354 inc/state.class.php:363 #: inc/state.class.php:372 inc/state.class.php:381 inc/state.class.php:390 #: inc/state.class.php:399 msgid "Visibility" msgstr "Viditeľnosť" #: inc/profile.class.php:1146 inc/profile.class.php:1245 msgid "From \\ To" msgstr "Z \\ Na" #: inc/profile.class.php:1169 inc/profile.class.php:1270 #: inc/profile.class.php:2344 msgid "Life cycle of tickets" msgstr "Životný cyklus požiadaviek" #: inc/profile.class.php:1172 inc/profile.class.php:2354 msgid "Life cycle of problems" msgstr "Životný cyklus problémov" #: inc/profile.class.php:1175 inc/profile.class.php:2378 msgid "Life cycle of changes" msgstr "Životný cyklus zmien" #: inc/profile.class.php:1322 inc/queuednotification.class.php:48 msgid "Notification queue" msgstr "Fronta oznámení" #: inc/profile.class.php:1337 inc/profile.class.php:2055 msgid "Rules for assigning a computer to an entity" msgstr "Pravidlá pre prevod počítača na objekt" #: inc/profile.class.php:1340 inc/profile.class.php:2041 #: inc/rulemailcollector.class.php:58 #: inc/rulemailcollectorcollection.class.php:47 msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver" msgstr "Pravidlá pre priradenie požiadavky vytvorenej e-mailovým prijímačom" #: inc/profile.class.php:1343 inc/profile.class.php:2083 msgid "Rules for assigning a category to a software" msgstr "Pravidlá pre priradenie kategórie k softvéru" #: inc/profile.class.php:1346 msgid "Business rules for tickets (entity)" msgstr "Obchodné pravidlá pre požiadavky (subjekt)" #: inc/profile.class.php:1350 inc/ruleasset.class.php:49 #: inc/ruleassetcollection.class.php:45 msgid "Business rules for assets" msgstr "Obchodné pravidlá pre zariadenia" #: inc/profile.class.php:1360 inc/profile.class.php:1368 #: inc/profile.class.php:2111 msgid "Dropdowns dictionary" msgstr "Číselník rozbaľovacích ponúk" #: inc/profile.class.php:1363 inc/profile.class.php:2097 msgid "Software dictionary" msgstr "Číselník softvéru" #: inc/profile.class.php:1366 msgid "Printers dictionnary" msgstr "Číselník tlačiarní" #: inc/profile.class.php:1415 msgid "Search result display" msgstr "Zobrazenie výsledkov vyhľadávania" #: inc/profile.class.php:1421 msgid "Global dropdown" msgid_plural "Global dropdowns" msgstr[0] "Globálna rozbaľovacia ponuka" msgstr[1] "Globálne rozbaľovacie ponuky" msgstr[2] "Globálne rozbaľovacie ponuky" msgstr[3] "Globálne rozbaľovacie ponuky" #: inc/profile.class.php:1423 msgid "Entity dropdowns" msgstr "Rozbaľovacie ponuky subjektu" #: inc/profile.class.php:2026 inc/ruleticket.class.php:51 #: inc/ruleticketcollection.class.php:67 msgid "Business rules for tickets" msgstr "Firemné pravidlá pre požiadavky" #: inc/profile.class.php:2605 msgid "No access" msgstr "Bez prístupu" #: inc/profile.class.php:2611 msgid "Write" msgstr "Zapísať" #: inc/profile.class.php:2705 inc/profile.class.php:2710 msgid "All items" msgstr "Všetky položky" #: inc/profile.class.php:2712 msgid "My devices and all items" msgstr "Moje zariadenia a všetky položky" #: inc/profile_user.class.php:135 inc/profile_user.class.php:279 msgid "Add an authorization to a user" msgstr "Priradiť k subjektu" #: inc/profile_user.class.php:142 inc/profile_user.class.php:285 #: inc/profile_user.class.php:1077 inc/ruleright.class.php:88 #: inc/ruleright.class.php:314 inc/rulerightcollection.class.php:166 #: inc/user.class.php:2201 msgid "Recursive" msgstr "Rekurzívne" #: inc/profile_user.class.php:179 inc/profile_user.class.php:351 #: inc/profile_user.class.php:496 msgid "D=Dynamic, R=Recursive" msgstr "D=Dynamicky, R=Rekurzívne" #. TRANS: D for Dynamic #: inc/profile_user.class.php:219 inc/profile_user.class.php:403 #: inc/profile_user.class.php:568 inc/profile_user.class.php:966 #: inc/search.class.php:5371 inc/search.class.php:5410 #: inc/useremail.class.php:183 msgid "D" msgstr "D" #: inc/profile_user.class.php:599 msgid "No user found" msgstr "Nenašiel sa žiaden používateľ" #: inc/profile_user.class.php:960 inc/profile_user.class.php:967 #: inc/profile_user.class.php:972 #, php-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/profile_user.class.php:1022 inc/user.class.php:2199 msgid "Authorization" msgid_plural "Authorizations" msgstr[0] "Autorizácia" msgstr[1] "Autorizácie" msgstr[2] "Autorizácie" msgstr[3] "Autorizácie" #: inc/project.class.php:116 inc/projecttask.class.php:180 msgid "See (actor)" msgstr "Zobraziť (účastník)" #: inc/project.class.php:139 msgid "GANTT" msgstr "GANTT" #: inc/project.class.php:204 inc/project.class.php:223 msgid "My tasks" msgstr "Moje úlohy" #: inc/project.class.php:604 inc/project.class.php:1234 msgid "Show on global GANTT" msgstr "Zobraziť na globálnom GANTT" #: inc/project.class.php:1078 msgid "Invalid planned dates. Dates not updated." msgstr "Neplatné plánované dátumy. Dátumy neboli aktualizované." #: inc/project.class.php:1087 msgid "Invalid real dates. Dates not updated." msgstr "Neplatné reálne dátum. Dátumy neboli aktualizované." #: inc/project.class.php:1123 msgid "Create a sub project from this project" msgstr "Vytvoriť pod projekt k tomuto projektu" #: inc/project.class.php:1284 msgid "Sum of planned durations of tasks" msgstr "Súčet plánovaných trvaní úloh" #: inc/project.class.php:1291 msgid "Sum of total effective durations of tasks" msgstr "Súčet skutočných trvaní úloh" #: inc/project.class.php:1380 inc/projecttask.class.php:1200 msgid "Add a team member" msgstr "Pridať člena týmu" #: inc/project.class.php:1420 inc/projecttask.class.php:1239 msgid "Member" msgid_plural "Members" msgstr[0] "Člen" msgstr[1] "Členovia" msgstr[2] "Členovia" msgstr[3] "Členovia" #: inc/project.class.php:1650 #, php-format msgid "Invalid items (no start or end date): %s" msgstr "Neplatné položky (chýba dátum začiatku alebo konca): %s" #: inc/project.class.php:1655 inc/toolbox.class.php:2276 msgid "January" msgstr "Január" #: inc/project.class.php:1655 inc/toolbox.class.php:2277 msgid "February" msgstr "Február" #: inc/project.class.php:1655 inc/toolbox.class.php:2278 msgid "March" msgstr "Marec" #: inc/project.class.php:1655 inc/toolbox.class.php:2279 msgid "April" msgstr "Apríl" #: inc/project.class.php:1655 inc/toolbox.class.php:2280 msgid "May" msgstr "Máj" #: inc/project.class.php:1656 inc/toolbox.class.php:2281 msgid "June" msgstr "Jún" #: inc/project.class.php:1656 inc/toolbox.class.php:2282 msgid "July" msgstr "Júl" #: inc/project.class.php:1656 inc/toolbox.class.php:2283 msgid "August" msgstr "August" #: inc/project.class.php:1656 inc/toolbox.class.php:2284 msgid "September" msgstr "September" #: inc/project.class.php:1657 inc/toolbox.class.php:2285 msgid "October" msgstr "Október" #: inc/project.class.php:1657 inc/toolbox.class.php:2286 msgid "November" msgstr "November" #: inc/project.class.php:1657 inc/toolbox.class.php:2287 msgid "December" msgstr "December" #: inc/project.class.php:1659 inc/reservation.class.php:536 #: inc/toolbox.class.php:2262 msgid "Sunday" msgstr "Nedeľa" #: inc/project.class.php:1659 inc/reservation.class.php:530 #: inc/toolbox.class.php:2263 msgid "Monday" msgstr "Pondelok" #: inc/project.class.php:1660 inc/reservation.class.php:531 #: inc/toolbox.class.php:2264 msgid "Tuesday" msgstr "Utorok" #: inc/project.class.php:1660 inc/reservation.class.php:532 #: inc/toolbox.class.php:2265 msgid "Wednesday" msgstr "Streda" #: inc/project.class.php:1661 inc/reservation.class.php:533 #: inc/toolbox.class.php:2266 msgid "Thursday" msgstr "Štvrtok" #: inc/project.class.php:1661 inc/reservation.class.php:534 #: inc/toolbox.class.php:2267 msgid "Friday" msgstr "Piatok" #: inc/project.class.php:1662 inc/reservation.class.php:535 #: inc/toolbox.class.php:2268 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: inc/projectstate.class.php:58 inc/projectstate.class.php:75 msgid "Color" msgstr "Farba" #: inc/projectstate.class.php:62 inc/projectstate.class.php:83 msgid "Finished state" msgstr "Konečný stav" #: inc/projecttask.class.php:64 msgid "Project task" msgid_plural "Project tasks" msgstr[0] "Projektová úloha" msgstr[1] "Projektové úlohy" msgstr[2] "Projektové úlohy" msgstr[3] "Projektové úlohy" #: inc/projecttask.class.php:181 msgid "Update (actor)" msgstr "Aktualizovať (účastník)" #: inc/projecttask.class.php:553 inc/projecttask.class.php:915 #: inc/projecttasktemplate.class.php:70 inc/projecttasktemplate.class.php:137 msgid "Milestone" msgstr "Míľnik" #: inc/projecttask.class.php:841 inc/rssfeed.class.php:419 msgid "Creator" msgstr "Tvorca" #: inc/projecttask.class.php:1008 msgctxt "button" msgid "Add a task" msgstr "Pridať úlohu" #: inc/projecttask.class.php:1020 msgid "Create a sub task from this task of project" msgstr "Vytvoriť pod úlohu k tejto projektovej úlohe" #: inc/projecttask.class.php:1607 #, php-format msgid "Start at %s" msgstr "Začiatok %s" #: inc/projecttask.class.php:1612 #, php-format msgid "End at %s" msgstr "Koniec %s" #: inc/projecttaskteam.class.php:70 msgid "Task team" msgid_plural "Task teams" msgstr[0] "Tým úloh" msgstr[1] "Týmy úloh" msgstr[2] "Týmy úloh" msgstr[3] "Týmy úloh" #: inc/projecttask_ticket.class.php:64 msgid "Link Ticket/Project task" msgid_plural "Links Ticket/Project task" msgstr[0] "Väzba požiadavka/projektová úloha" msgstr[1] "Väzby požiadavka/projektová úloha" msgstr[2] "Väzby požiadavka/projektová úloha" msgstr[3] "Väzby požiadavka/projektová úloha" #: inc/projecttask_ticket.class.php:191 msgid "Create a ticket from this task" msgstr "Vytvoriť požiadavku z tejto úlohy" #: inc/projecttask_ticket.class.php:273 msgid "Add a project task" msgstr "Pridať projektovú úlohu" #: inc/purgelogs.class.php:68 msgid "Purge history" msgstr "Vymazať históriu" #: inc/queuednotification.class.php:80 msgctxt "button" msgid "Send" msgstr "Poslať" #: inc/queuednotification.class.php:208 inc/queuednotification.class.php:691 msgid "Expected send date" msgstr "Očakávaný dátum odoslania" #: inc/queuednotification.class.php:217 inc/queuednotification.class.php:696 msgid "Send date" msgstr "Dátum odoslania" #: inc/queuednotification.class.php:226 inc/queuednotification.class.php:704 msgid "Sender email" msgstr "Email odosielateľa" #: inc/queuednotification.class.php:235 inc/queuednotification.class.php:706 msgid "Sender name" msgstr "Meno odosielateľa" #: inc/queuednotification.class.php:244 inc/queuednotification.class.php:711 msgid "Recipient email" msgstr "E-mail príjemcu" #: inc/queuednotification.class.php:253 inc/queuednotification.class.php:713 msgid "Recipient name" msgstr "Meno príjemcu" #: inc/queuednotification.class.php:262 inc/queuednotification.class.php:718 msgid "Reply-to email" msgstr "Email pre odpoveď" #: inc/queuednotification.class.php:280 inc/queuednotification.class.php:727 msgid "Additional headers" msgstr "Ďalšie hlavičky" #: inc/queuednotification.class.php:308 inc/queuednotification.class.php:725 msgid "Message ID" msgstr "ID správy" #: inc/queuednotification.class.php:317 inc/queuednotification.class.php:698 msgid "Number of tries of sent" msgstr "Počet pokusov o poslanie" #: inc/queuednotification.class.php:456 msgid "Send mails in queue" msgstr "Poslať emaily vo fronte" #: inc/queuednotification.class.php:457 msgid "Maximum emails to send at once" msgstr "Maximálny počet emailov, ktoré je možné poslať naraz" #: inc/queuednotification.class.php:460 msgid "Clean notification queue" msgstr "Vyčistiť frontu oznámení" #: inc/queuednotification.class.php:461 msgid "Days to keep sent emails" msgstr "Počet dní na uchovanie odoslaných e-mailov" #: inc/rack.class.php:237 msgid "Position in room" msgstr "Pozícia v miestnosti" #: inc/rack.class.php:261 msgid "Door orientation in room" msgstr "Orientácia dverí v miestnosti" #: inc/rack.class.php:266 msgid "North" msgstr "Sever" #: inc/rack.class.php:267 msgid "East" msgstr "Východ" #: inc/rack.class.php:268 msgid "South" msgstr "Juh" #: inc/rack.class.php:269 msgid "West" msgstr "Západ" #: inc/rack.class.php:281 inc/rack.class.php:419 msgid "Number of units" msgstr "Počet jednotiek" #: inc/rack.class.php:291 msgid "U" msgstr "U" #: inc/rack.class.php:293 msgid "Width" msgstr "Šírka" #: inc/rack.class.php:298 msgid "Height" msgstr "Výška" #: inc/rack.class.php:307 msgid "Measured power (in watts)" msgstr "Nameraný výkon (vo wattoch)" #: inc/rack.class.php:312 msgid "Max. weight" msgstr "Max. hmotnosť" #: inc/rack.class.php:567 msgid "No rack found" msgstr "Nenašiel sa žiaden rozvádzač" #: inc/rack.class.php:655 msgid "Following elements are out of room bounds" msgstr "Nasledujúce položky sa nachádzajú mimo miestnosti" #: inc/rack.class.php:685 msgid "Blueprint" msgstr "Plánik" #: inc/rack.class.php:693 msgid "Grid" msgstr "Mriežka" #: inc/rack.class.php:723 msgid "Insert a rack here" msgstr "Sem vložiť rozvádzač" #: inc/rack.class.php:932 msgid "Position must be set" msgstr "Pozícia musí byť nastavená" #: inc/rack.class.php:953 #, php-format msgid "%1$s position is not available" msgstr "Pozícia %1$s nie je dostupná" #: inc/rackmodel.class.php:43 msgid "Rack model" msgid_plural "Rack models" msgstr[0] "Model rozvádzača" msgstr[1] "Modely rozvádzačov" msgstr[2] "Modely rozvádzačov" msgstr[3] "Modely rozvádzačov" #: inc/racktype.class.php:41 msgid "Rack type" msgid_plural "Rack types" msgstr[0] "Typ rozvádzača" msgstr[1] "Typy rozvádzačov" msgstr[2] "Typy rozvádzačov" msgstr[3] "Typy rozvádzačov" #: inc/registeredid.class.php:54 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: inc/registeredid.class.php:60 msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)" msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)" msgstr[0] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)" msgstr[1] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)" msgstr[2] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)" msgstr[3] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)" #: inc/reminder.class.php:59 msgid "Reminder" msgid_plural "Reminders" msgstr[0] "Pripomienka" msgstr[1] "Pripomienky" msgstr[2] "Pripomienky" msgstr[3] "Pripomienky" #: inc/reminder.class.php:61 inc/reminder.class.php:1154 msgid "Personal reminder" msgid_plural "Personal reminders" msgstr[0] "Osobná pripomienka" msgstr[1] "Osobné pripomienky" msgstr[2] "Osobné pripomienky" msgstr[3] "Osobné pripomienky" #: inc/reminder.class.php:446 msgid "Planning start date" msgstr "Plánovaný počiatočný dátum" #: inc/reminder.class.php:454 msgid "Planning end date" msgstr "Plánovaný dátum ukončenia" #: inc/reminder.class.php:589 inc/reminder.class.php:634 #: inc/rssfeed.class.php:597 inc/ticket.class.php:5184 msgid "Without title" msgstr "Bez názvu" #: inc/reminder.class.php:676 inc/rssfeed.class.php:633 msgid "New note" msgstr "Nová pripomienka" #: inc/reminder.class.php:802 msgid "Add to schedule" msgstr "Pridať do plánovača" #: inc/report.class.php:80 msgid "Default report" msgstr "Štandardný report" #: inc/report.class.php:85 msgid "By contract" msgstr "Podľa zmluvy" #: inc/report.class.php:89 msgid "By year" msgstr "Podľa roku" #: inc/report.class.php:91 msgid "Hardware financial and administrative information" msgstr "Finančné a administratívne informácie o hardware" #: inc/report.class.php:93 msgid "" "Other financial and administrative information (licenses, cartridges, " "consumables)" msgstr "" "Iné finančné a administratívne informácie (licencie, náplne, spotrebný " "materiál)" #: inc/report.class.php:101 install/update_051_06.php:144 msgid "Loan" msgstr "Výpožičky" #: inc/report.class.php:115 msgid "Select the report you want to generate" msgstr "Vyberte výkaz, ktorý chcete vygenerovať" #: inc/report.class.php:387 msgid "Device 1" msgstr "Zariadenie 1" #: inc/report.class.php:388 msgid "Device 2" msgstr "Zariadenie 2" #: inc/report.class.php:395 inc/report.class.php:404 #: inc/rulecollection.class.php:2122 msgid "Device type" msgid_plural "Device types" msgstr[0] "Typ zariadenia" msgstr[1] "Typy zariadení" msgstr[2] "Typy zariadení" msgstr[3] "Typy zariadení" #: inc/report.class.php:396 inc/report.class.php:405 msgid "Device name" msgstr "Názov zariadenia" #: inc/report.class.php:397 msgid "Port Number" msgstr "Číslo portu" #: inc/requesttype.class.php:52 inc/requesttype.class.php:80 msgid "Default for tickets" msgstr "Predvolené pre požiadavky" #: inc/requesttype.class.php:55 inc/requesttype.class.php:89 msgid "Default for followups" msgstr "Predvolené pre reakcie" #: inc/requesttype.class.php:58 inc/requesttype.class.php:98 msgid "Default for mail recipients" msgstr "Predvolené pre príjemcov e-mailov" #: inc/requesttype.class.php:61 inc/requesttype.class.php:107 msgid "Default for followup mail recipients" msgstr "Predvolené pre príjemcov e-mailových reakcií" #: inc/requesttype.class.php:64 inc/requesttype.class.php:124 msgid "Request source visible for tickets" msgstr "Zdroj žiadosti viditeľný pre požiadavky" #: inc/requesttype.class.php:67 inc/requesttype.class.php:132 msgid "Request source visible for followups" msgstr "Zdroj žiadosti viditeľný pre reakcie" #: inc/requesttype.class.php:183 inc/requesttype.class.php:191 #: inc/requesttype.class.php:199 inc/requesttype.class.php:207 msgid "Be careful: there is no default value" msgstr "Buďte opatrný: neexistuje predvolená hodnota" #: inc/reservation.class.php:289 msgid "The required item is already reserved for this timeframe" msgstr "Požadovaná položka je v tomto momente už rezervovaná." #: inc/reservation.class.php:293 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" #: inc/reservation.class.php:296 msgid "Back to planning" msgstr "Späť na plánovanie" #: inc/reservation.class.php:425 msgid "Device temporarily unavailable" msgstr "Zariadenie nie je dočasne k dispozícii" #: inc/reservation.class.php:449 msgid "All reservable devices" msgstr "Všetky rezervovateľné zariadenia" #: inc/reservation.class.php:566 msgid "Reserve" msgstr "Rezervovať" #: inc/reservation.class.php:649 inc/reservationitem.class.php:303 msgid "Reserve an item" msgstr "Rezervovať položku" #: inc/reservation.class.php:730 msgid "Repetition" msgstr "Opakovanie" #: inc/reservation.class.php:732 msgctxt "periodicity" msgid "None" msgstr "Žiadne" #: inc/reservation.class.php:733 msgctxt "periodicity" msgid "Daily" msgstr "Denne" #: inc/reservation.class.php:734 msgctxt "periodicity" msgid "Weekly" msgstr "Týždenne" #: inc/reservation.class.php:735 msgctxt "periodicity" msgid "Monthly" msgstr "Mesačne" #: inc/reservation.class.php:770 msgid "Delete all repetition" msgstr "Zmazať všetky opakovania" #: inc/reservation.class.php:1093 inc/reservation.class.php:1095 #: inc/reservation.class.php:1255 msgid "Current and future reservations" msgstr "Aktuálne a budúce rezervácie" #: inc/reservation.class.php:1101 inc/reservation.class.php:1161 #: inc/reservation.class.php:1259 inc/reservation.class.php:1343 msgid "No reservation" msgstr "Žiadna rezervácia" #: inc/reservation.class.php:1126 inc/reservation.class.php:1128 #: inc/reservation.class.php:1186 inc/reservation.class.php:1188 #: inc/reservation.class.php:1295 inc/reservation.class.php:1297 #: inc/reservation.class.php:1379 inc/reservation.class.php:1381 #: inc/search.class.php:5887 inc/search.class.php:5889 msgid "See planning" msgstr "Pozrieť sa na rezervácie" #: inc/reservation.class.php:1153 inc/reservation.class.php:1155 #: inc/reservation.class.php:1339 msgid "Past reservations" msgstr "Skončené rezervácie" #: inc/reservationitem.class.php:67 msgid "Reservable item" msgid_plural "Reservable items" msgstr[0] "Rezervovateľná položka" msgstr[1] "Rezervovateľné položky" msgstr[2] "Rezervovateľné položky" msgstr[3] "Rezervovateľné položky" #: inc/reservationitem.class.php:310 msgid "Make unavailable" msgstr "Kliknite pre zneprístupnenie" #: inc/reservationitem.class.php:314 msgid "Make available" msgstr "Kliknite pre sprístupnenie" #: inc/reservationitem.class.php:320 msgid "Prohibit reservations" msgstr "Zakázať rezervácie" #: inc/reservationitem.class.php:322 msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?" msgstr "Naozaj chcete vrátiť túto nerezervovateľnú položku?" #: inc/reservationitem.class.php:323 msgid "That will remove all the reservations in progress." msgstr "Odstráni všetky otvorené rezervácie." #: inc/reservationitem.class.php:328 msgid "Authorize reservations" msgstr "Povoliť rezervácie" #: inc/reservationitem.class.php:361 inc/search.class.php:5711 msgid "Modify the comment" msgstr "Upraviť komentár" #: inc/reservationitem.class.php:406 msgid "See all reservable items" msgstr "Zobraziť všetky rezervovateľné položky" #: inc/reservationitem.class.php:412 inc/reservationitem.class.php:423 msgid "Find a free item in a specific period" msgstr "Nájsť voľnú položku vo vybranom období" #: inc/reservationitem.class.php:668 msgid "Device reservations expiring today" msgstr "Rezervácie, ktoré dnes vypršia" #: inc/reservationitem.class.php:709 msgid "Send reservation alert failed" msgstr "Odoslanie upozornenia na rezerváciu zlyhalo" #: inc/reservationitem.class.php:748 msgid "Make a reservation" msgstr "Rezervovať" #: inc/rssfeed.class.php:82 inc/rssfeed.class.php:938 msgid "Personal RSS feed" msgid_plural "Personal RSS feed" msgstr[0] "Osobný RSS zdroj" msgstr[1] "Osobné RSS zdroje" msgstr[2] "Osobné RSS zdroje" msgstr[3] "Osobné RSS zdroje" #: inc/rssfeed.class.php:456 inc/rssfeed.class.php:723 msgid "Number of items displayed" msgstr "Počet zobrazených položiek" #: inc/rssfeed.class.php:477 inc/rssfeed.class.php:708 msgid "Refresh rate" msgstr "Obnovovacia frekvencia" #: inc/rssfeed.class.php:734 inc/rssfeed.class.php:789 msgid "Error retrieving RSS feed" msgstr "Chyba pri načítavaní RSS zdroja" #: inc/rssfeed.class.php:739 msgid "RSS feeds found" msgstr "Nájdené RSS zdroje" #: inc/rssfeed.class.php:848 msgctxt "button" msgid "Use" msgstr "Použiť" #. TRANS: short for : Assign a ticket #: inc/ruleaction.class.php:392 inc/ticket.class.php:6745 msgid "Assign" msgstr "Priradiť" #: inc/ruleaction.class.php:394 msgid "Assign the value from regular expression" msgstr "Priradiť hodnotu z regulárneho výrazu" #: inc/ruleaction.class.php:395 msgid "Add the result of regular expression" msgstr "Pridať výsledok regulárneho výrazu" #: inc/ruleaction.class.php:396 msgid "Assign: equipment by IP address" msgstr "Priradiť: vybavenie podľa IP adresy" #: inc/ruleaction.class.php:397 msgid "Assign: equipment by name + domain" msgstr "Priradiť: vybavenie podľa názvu + domény" #: inc/ruleaction.class.php:398 msgid "Assign: equipment by MAC address" msgstr "Priradiť: zariadenia podľa MAC adresy" #: inc/ruleaction.class.php:399 msgid "Recalculate" msgstr "Prepočítať" #: inc/ruleaction.class.php:400 inc/ruleaction.class.php:401 msgid "Send" msgstr "Poslať" #: inc/ruleaction.class.php:402 msgid "Copy from user" msgstr "Kopírovať z používateľa" #: inc/ruleaction.class.php:403 msgid "Copy from item" msgstr "Kopírovať z položky" #: inc/ruleasset.class.php:154 msgid "User based contact information" msgstr "Používateľské kontaktné informácie" #. TRANS: short for : Business rules for ticket (entity parent) #: inc/ruleasset.class.php:185 inc/ruleticket.class.php:697 msgid "Parent business" msgstr "Nadradená firma" #: inc/ruleasset.class.php:186 inc/ruleticket.class.php:698 msgid "Business rules for ticket (entity parent)" msgstr "Obchodné pravidlá pre požiadavky (nadradený subjekt)" #: inc/rule.class.php:247 msgid "Dictionary" msgid_plural "Dictionaries" msgstr[0] "Číselník" msgstr[1] "Číselníky" msgstr[2] "Číselníky" msgstr[3] "Číselníky" #: inc/rule.class.php:384 msgid "Peripheral type" msgid_plural "Peripheral types" msgstr[0] "Typ periférie" msgstr[1] "Typy periférií" msgstr[2] "Typy periférií" msgstr[3] "Typy periférií" #: inc/rule.class.php:529 msgid "Rules management" msgstr "Správa pravidiel" #: inc/rule.class.php:591 msgid "After" msgstr "Za" #: inc/rule.class.php:592 msgid "Before" msgstr "Pred" #: inc/rule.class.php:700 msgid "Ranking" msgstr "Hodnotenie" #: inc/rule.class.php:794 inc/rule.class.php:950 inc/rule.class.php:2518 msgid "and" msgstr "a" #: inc/rule.class.php:879 inc/rulecollection.class.php:555 #: inc/rulecollection.class.php:586 msgid "Use rule for" msgstr "Použiť pravidlo pre" #: inc/rule.class.php:1003 msgid "" "It is possible to affect the result of a regular expression using the string" " #0" msgstr "Výsledok regulárneho výrazu môžete ovplyvniť použitím reťazca #0" #: inc/rule.class.php:1070 msgid "Add a new action" msgstr "Pridať novú akciu" #: inc/rule.class.php:1104 inc/rulecollection.class.php:1336 msgid "Action type" msgstr "Typ akcie" #: inc/rule.class.php:1172 msgid "Add a new criteria" msgstr "Pridať nové kritérium" #: inc/rule.class.php:1209 inc/rule.class.php:2025 #: inc/rulecollection.class.php:1304 inc/rulecriteria.class.php:168 msgid "Condition" msgstr "Podmienka" #: inc/rule.class.php:1210 inc/rule.class.php:2026 #: inc/rulecollection.class.php:1305 inc/rulecriteria.class.php:178 msgid "Reason" msgstr "Dôvod" #: inc/rule.class.php:2021 inc/rulecollection.class.php:1770 msgid "Result details" msgstr "Detaily rozhodnutia" #: inc/rule.class.php:2046 inc/rulecollection.class.php:1840 #: inc/rulerightcollection.class.php:79 msgid "Rule results" msgstr "Výsledky pravidla" #: inc/rule.class.php:2070 msgid "Result of the regular expression" msgstr "Výsledok regulárneho výrazu" #: inc/rule.class.php:2074 msgid "Key" msgstr "Kľúč" #: inc/rule.class.php:2980 msgid "Rules using the object have been disabled." msgstr "Pravidlá používajúce objekt boli vypnuté." #: inc/rulecollection.class.php:381 msgid "Rules list" msgstr "Zoznam pravidiel" #: inc/rulecollection.class.php:434 msgid "The engine stops on the first checked rule." msgstr "Systém zastaví na prvom kontrolovanom pravidle." #: inc/rulecollection.class.php:439 msgid "The engine treats all the rules." msgstr "Všetky pravidlá sú spracovávané." #: inc/rulecollection.class.php:445 msgid "The engine passes the result of a rule to the following one." msgstr "Systém predal výsledok pravidla následujúcemu pravidlu" #: inc/rulecollection.class.php:451 msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions." msgstr "" "Pravidlá sú podmieňovacie. Každé môže byť použité vo viacerých akciách." #: inc/rulecollection.class.php:503 msgid "Rules used for" msgstr "Pravidlá použité pre" #: inc/rulecollection.class.php:620 inc/rulecollection.class.php:625 msgid "Test rules engine" msgstr "Test funkčnosti pravidiel" #: inc/rulecollection.class.php:631 inc/software.class.php:341 msgid "Replay the dictionary rules" msgstr "Znovu spustiť pravidlá z číselníka" #: inc/rulecollection.class.php:913 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kópia %s" #: inc/rulecollection.class.php:1073 msgid "Import rules from a XML file" msgstr "Importovať pravidlá z XML súboru" #: inc/rulecollection.class.php:1251 msgid "Rules refused" msgstr "Pravidlá odmietnuté" #: inc/rulecollection.class.php:1281 msgid "Entity not found" msgstr "Subjekt sa nenašiel" #: inc/rulecollection.class.php:1298 msgid "Criteria refused" msgstr "Kritériá odmietnuté" #: inc/rulecollection.class.php:1330 msgid "Actions refused" msgstr "Zamietnuté akcie" #: inc/rulecollection.class.php:1497 msgid "Successful importation" msgstr "Úspešný import" #: inc/rulecollection.class.php:1608 msgid "No element to be tested" msgstr "Žiadna položka nie je k dispozícii na testovanie" #: inc/rulecollection.class.php:1785 msgid "Inactive" msgstr "Neaktívne" #. TRANS: %s is the entity name #: inc/rulecollection.class.php:1993 #, php-format msgid "Rules applied: %s" msgstr "Pravidlá aplikované: %s" #. TRANS: %s is the entity name #: inc/rulecollection.class.php:2000 #, php-format msgid "Local rules: %s" msgstr "Lokálne pravidlá: %s" #: inc/rulecollection.class.php:2006 msgid "Rules applicable in the sub-entities" msgstr "Pravidlá aplikovateľné na podriadené subjekty" #: inc/rulecollection.class.php:2076 msgid "Global dictionary" msgstr "Globálny číselník" #: inc/rulecollection.class.php:2095 msgid "Device model" msgid_plural "Device models" msgstr[0] "Model zariadenia" msgstr[1] "Modely zariadení" msgstr[2] "Modely zariadení" msgstr[3] "Modely zariadení" #: inc/rulecollection.class.php:2098 msgid "Network equipment model" msgid_plural "Network equipment models" msgstr[0] "Model sieťového zariadenia" msgstr[1] "Modely sieťových zariadení" msgstr[2] "Modely sieťových zariadení" msgstr[3] "Modely sieťových zariadení" #: inc/rulecollection.class.php:2125 msgid "Network equipment type" msgid_plural "Network equipment types" msgstr[0] "Typ sieťového zariadenia" msgstr[1] "Typy sieťových zariadení" msgstr[2] "Typy sieťových zariadení" msgstr[3] "Typy sieťových zariadení" #: inc/rulecriteria.class.php:511 inc/search.class.php:6754 #: inc/search.class.php:6797 inc/search.class.php:6811 #: inc/search.class.php:6819 inc/search.class.php:6824 #: inc/search.class.php:6832 inc/search.class.php:6852 #: inc/search.class.php:6861 msgid "is" msgstr "je" #: inc/rulecriteria.class.php:512 inc/search.class.php:6758 #: inc/search.class.php:6798 inc/search.class.php:6812 #: inc/search.class.php:6820 inc/search.class.php:6825 #: inc/search.class.php:6833 inc/search.class.php:6853 #: inc/search.class.php:6862 msgid "is not" msgstr "nie je" #: inc/rulecriteria.class.php:513 inc/search.class.php:6735 #: inc/search.class.php:6762 inc/search.class.php:6795 #: inc/search.class.php:6813 inc/search.class.php:6836 #: inc/search.class.php:6859 msgid "contains" msgstr "obsahuje" #: inc/rulecriteria.class.php:514 msgid "does not contain" msgstr "neobsahuje" #: inc/rulecriteria.class.php:515 msgid "starting with" msgstr "začína s" #: inc/rulecriteria.class.php:516 msgid "finished by" msgstr "ukončil" #: inc/rulecriteria.class.php:517 msgid "regular expression matches" msgstr "Skontrolovať regulárny výraz" #: inc/rulecriteria.class.php:518 msgid "regular expression does not match" msgstr "regulárny výraz neodpovedá" #: inc/rulecriteria.class.php:519 msgid "exists" msgstr "existuje" #: inc/rulecriteria.class.php:520 msgid "does not exist" msgstr "neexistuje" #: inc/rulecriteria.class.php:537 inc/search.class.php:2011 #: inc/search.class.php:2099 inc/search.class.php:6771 #: inc/search.class.php:6870 msgid "under" msgstr "pod" #: inc/rulecriteria.class.php:538 inc/search.class.php:2016 #: inc/search.class.php:2105 inc/search.class.php:6775 #: inc/search.class.php:6871 msgid "not under" msgstr "nie pod" #: inc/rulecriteria.class.php:629 inc/rulecriteria.class.php:631 msgid "Add a criterion" msgstr "Pridať kritérium" #: inc/ruledictionnarycomputermodelcollection.class.php:45 #: inc/ruledictionnarymonitormodelcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of computer models" msgstr "Číselník modelov PC" #: inc/ruledictionnarycomputertypecollection.class.php:45 msgid "Dictionnary of computer types" msgstr "Číselník typov PC" #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:60 #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:115 #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:135 #: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:77 #, php-format msgid "Replay rules on existing database started on %s" msgstr "Opakovanie pravidiel na existujúcej databáze spustené %s" #. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:84 #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:177 #: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:157 #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:199 #, php-format msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s" msgstr "Opakovanie pravidiel na existujúcej databáze: %1$s/%2$s" #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:140 msgid "Error replaying rules" msgstr "Chyba pri opakovaní pravidiel" #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:276 #: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:163 #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:210 #, php-format msgid "Replay rules on existing database ended on %s" msgstr "Opakovanie pravidiel na existujúcej databáze skončené %s" #: inc/ruledictionnarymanufacturercollection.class.php:45 msgid "Dictionary of manufacturers" msgstr "Číselník výrobcov" #: inc/ruledictionnarymonitortypecollection.class.php:45 msgid "Dictionnary of monitor types" msgstr "Číselník typov monitorov" #: inc/ruledictionnarynetworkequipmentmodelcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of networking equipment models" msgstr "Číselník modelov sieťových zariadení" #: inc/ruledictionnarynetworkequipmenttypecollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of network equipment types" msgstr "Číselník sieťových zariadení" #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemarchitecturecollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of operating system architectures" msgstr "Číselník architektúr operačného systému" #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of operating systems" msgstr "Číselník operačných systémov" #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemservicepackcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of service packs" msgstr "Číselník service packov" #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemversioncollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of operating system versions" msgstr "Číselník verzií OS" #: inc/ruledictionnaryperipheralmodelcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of device models" msgstr "Číselník modelov zariadení" #: inc/ruledictionnaryperipheraltypecollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of device types" msgstr "Číselník typov zariadení" #: inc/ruledictionnaryphonemodelcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of phone models" msgstr "Číselník modelov telefónov" #: inc/ruledictionnaryphonetypecollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of phone types" msgstr "Číselník typov telefónov" #: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:52 #: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:51 msgid "Dictionnary of printers" msgstr "Číselník tlačiarní" #: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:100 #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:109 #: inc/ruleimportcomputer.class.php:119 inc/ruleimportentity.class.php:169 #: inc/ruleright.class.php:322 inc/rulesoftwarecategory.class.php:104 msgid "To be unaware of import" msgstr "Nie je si vedomý importu" #. TRANS: %1$s is a date, %2$s is a row, %3$s is total row, %4$s is memory #: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:107 #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:148 #, php-format msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)" msgstr "" "%1$s - opakovanie pravidiel na existujúcej databáze: %2$s/%3$s (%4$s MB)" #: inc/ruledictionnaryprintermodelcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of printer models" msgstr "Číselník modelov tlačiarní" #: inc/ruledictionnaryprintertypecollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of printer types" msgstr "Číselník typov tlačiarní" #. TRANS: plural for software #. TRANS: software in plural #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:57 #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:52 msgid "Dictionnary of software" msgstr "Číselník softvéru" #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:84 #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:116 #: inc/rulesoftwarecategory.class.php:78 inc/software.class.php:246 #: inc/software.class.php:506 inc/softwarelicense.class.php:364 msgid "Publisher" msgstr "Vydavateľ" #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:93 #: inc/rulesoftwarecategory.class.php:86 msgid "Category from inventory tool" msgstr "Kategória z inventarizačného nástroja" #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:120 inc/software.class.php:266 #: inc/software.class.php:552 msgid "Associable to a ticket" msgstr "Priraditeľné k požiadavke" #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:82 msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules" msgstr "Upozornenie pred spustením premenovania podľa číselníka" #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:86 msgid "" "Warning! This operation can put merged software in the trashbin.<br>Sure to " "notify your users." msgstr "" "Upozornenie! Táto operácia môže presunúť zlúčený software do koša.<br>Určite" " informujte vašich používateľov." #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:88 msgid "Manufacturer choice" msgstr "Voľba výrobcu" #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:90 msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)" msgstr "Znovu spustiť pravidlá číselníka výrobcov (----- = Všetci)" #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:284 #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:387 msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules" msgstr "Softvér zmazaný GLPI číselníkom" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:52 #: inc/ruleimportcomputercollection.class.php:60 msgid "Rules for import and link computers" msgstr "Pravidlá pre import a spájanie počítačov" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:75 msgid "Target entity for the computer" msgstr "Cieľový subjekt pre počítač" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:81 msgid "Find computers in GLPI having the status" msgstr "Nájdi počítače s týmto stavom" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:90 msgid "Subnet" msgstr "Podsieť" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:129 msgid "Link if possible" msgstr "Spojiť, ak je to možné" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:131 msgid "Link if possible, otherwise imports declined" msgstr "Spojiť, ak je to možné, ináč import odmietnuť" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:164 msgid "Yes if equal" msgstr "Áno, ak je rovný" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:165 msgid "Yes if empty" msgstr "Áno, ak je prázdny" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:178 msgid "is already present in GLPI" msgstr "sa už nachádza v GLPI" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:179 msgid "is empty in GLPI" msgstr "je prázdny v GLPI" #: inc/ruleimportentity.class.php:46 #: inc/ruleimportentitycollection.class.php:61 msgid "Rules for assigning an item to an entity" msgstr "Pravidlá pre priradenie položky k subjektu" #: inc/rulemailcollector.class.php:88 msgid "Email body" msgstr "Telo emailu" #: inc/rulemailcollector.class.php:100 msgid "In-Reply-To email header" msgstr "Hlavička emailu In-Reply-To" #: inc/rulemailcollector.class.php:104 inc/ruleticket.class.php:471 msgid "X-Priority email header" msgstr "Hlavička emailu X-Priority" #: inc/rulemailcollector.class.php:108 msgid "X-Auto-Response-Suppress email header" msgstr "Hlavička emailu X-Auto-Response-Suppress" #: inc/rulemailcollector.class.php:112 msgid "Auto-Submitted email header" msgstr "Hlavička emailu Auto-Submitted" #: inc/rulemailcollector.class.php:117 msgid "X-UCE-Status email header" msgstr "Hlavička emailu X-UCE-Status" #: inc/rulemailcollector.class.php:121 msgid "Received email header" msgstr "Hlavička emailu Received" #: inc/rulemailcollector.class.php:135 msgid "Known mail domain" msgstr "Známe emailové domény" #: inc/rulemailcollector.class.php:143 msgid "User featuring the profile" msgstr "Používateľ využíva profil" #: inc/rulemailcollector.class.php:152 msgid "User featuring a single profile" msgstr "Používateľ podporuje jednoduchý profil" #: inc/rulemailcollector.class.php:161 msgid "User with a single profile" msgstr "Používateľ s jednoduchým profilom" #: inc/rulemailcollector.class.php:183 msgid "Entity from domain" msgstr "Subjekt z domény" #: inc/rulemailcollector.class.php:187 inc/ruleright.class.php:295 msgid "Entity from TAG" msgstr "Subjekt z TAG" #: inc/rulemailcollector.class.php:191 msgid "Entity based on user's profile" msgstr "Subjekt založený na používateľskom profile" #: inc/rulemailcollector.class.php:195 inc/rulemailcollector.class.php:200 msgid "Reject email" msgstr "Odmietnuť e-mail" #: inc/rulemailcollector.class.php:196 msgid "without email response" msgstr "bez odpovede e-mailom" #: inc/rulemailcollector.class.php:201 msgid "with email response" msgstr "s odpoveďou e-mailom" #: inc/ruleright.class.php:221 msgid "Automatic user assignment" msgstr "Automatické priradenie používateľa" #: inc/ruleright.class.php:232 msgid "Global criteria" msgstr "Globálne kritéria" #: inc/ruleright.class.php:266 msgid "Imported group from an LDAP directory" msgstr "Naimportovaná skupina z LDAP adresára" #: inc/ruleright.class.php:290 msgid "Entity based on LDAP information" msgstr "Subjekt založený na LDAP informacii" #: inc/ruleright.class.php:300 msgid "Entity from mail domain" msgstr "Subjekt z emailovej domény" #: inc/ruleright.class.php:305 msgid "Entity from complete name" msgstr "Subjekt z celého mena" #: inc/ruleright.class.php:328 inc/user.class.php:2234 inc/user.class.php:2600 #: inc/user.class.php:3186 msgid "Default entity" msgstr "Predvolený subjekt" #: inc/ruleright.class.php:334 inc/user.class.php:2243 msgid "Default group" msgstr "Prednastavená skupina" #: inc/ruleright.class.php:356 msgid "LDAP criteria" msgstr "LDAP kritéria" #: inc/rulerightcollection.class.php:86 msgid "Entities assignment" msgstr "Priradenie subjektov" #: inc/rulerightcollection.class.php:99 msgid "Rights assignment" msgstr "Priradenie práv" #: inc/rulerightcollection.class.php:107 msgid "Rights and entities assignment" msgstr "Práva a priradenie subjektov" #: inc/rulesoftwarecategory.class.php:53 #: inc/rulesoftwarecategorycollection.class.php:47 msgid "Rules for assigning a category to software" msgstr "Pravidlá pre priradenie kategórie k softvéru" #: inc/rulesoftwarecategory.class.php:101 msgid "Import category from inventory tool" msgstr "Import kategórie z inventarizačného nástroja" #: inc/ruleticket.class.php:108 msgid "" "Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action " "if needed." msgstr "" "Naliehavosť alebo dopad použitý v akciách, nezabudnite pridať prioritu: v " "prípade potreby prepočítať akciu." #: inc/ruleticket.class.php:367 msgid "Requester in group" msgstr "Žiadateľ v skupine" #: inc/ruleticket.class.php:379 msgid "Item location" msgstr "Umiestnenie položky" #: inc/ruleticket.class.php:385 msgid "Item group" msgstr "Skupina položky" #: inc/ruleticket.class.php:391 msgid "Ticket location" msgstr "Umiestnenie požiadavky" #: inc/ruleticket.class.php:508 msgid "Creation date is a working hour in calendar" msgstr "Dátum vytvorenia je pracovná hodina v kalendári" #: inc/ruleticket.class.php:646 msgid "Responsible of the requester" msgstr "Zodpovedná osoba za žiadateľa" #: inc/ruleticket.class.php:662 msgid "Approval request to requester group manager" msgstr "Požiadavka na schválenie manažérovi skupiny" #: inc/ruleticket.class.php:669 msgid "Approval request to technician group manager" msgstr "Požiadavka na schválenie manažérovi skupiny technikov" #: inc/savedsearch_alert.class.php:56 msgid "Saved search alert" msgid_plural "Saved searches alerts" msgstr[0] "Upozornenie na uložené hľadanie" msgstr[1] "Upozornenia na uložené hľadania" msgstr[2] "Upozornenia na uložené hľadania" msgstr[3] "Upozornenia na uložené hľadania" #: inc/savedsearch_alert.class.php:134 inc/savedsearch.class.php:61 #: inc/savedsearch.class.php:1420 msgid "Saved search" msgid_plural "Saved searches" msgstr[0] "Uložené hľadanie" msgstr[1] "Uložené hľadania" msgstr[2] "Uložené hľadania" msgstr[3] "Uložené hľadania" #: inc/savedsearch_alert.class.php:148 inc/savedsearch_alert.class.php:253 msgid "Operator" msgstr "Operátor" #: inc/savedsearch_alert.class.php:149 msgid "" "Compare number of results the search returns against the specified value " "with selected operator" msgstr "" "Porovná počet výsledkov, ktoré vráti hľadanie voči zadanej hodnote, pomocou " "zvoleného operátora" #: inc/savedsearch_alert.class.php:207 msgid "Notification does not exists!" msgstr "Oznámenie neexistuje!" #: inc/savedsearch_alert.class.php:210 msgid "create it now" msgstr "vytvoriť ho teraz" #: inc/savedsearch_alert.class.php:214 msgid "Notification used:" msgid_plural "Notifications used:" msgstr[0] "Použité oznámenie:" msgstr[1] "Použité oznámenia:" msgstr[2] "Použité oznámenia:" msgstr[3] "Použité oznámenia:" #: inc/savedsearch_alert.class.php:236 msgid "Add an alert" msgstr "Pridať upozornenie" #: inc/savedsearch_alert.class.php:301 msgid "Saved searches alerts" msgstr "Upozornenie na uložené hľadania" #: inc/savedsearch_alert.class.php:355 msgid "less than" msgstr "menej ako" #: inc/savedsearch_alert.class.php:359 msgid "less or equals than" msgstr "menej alebo rovné" #: inc/savedsearch_alert.class.php:363 msgid "equals to" msgstr "rovné" #: inc/savedsearch_alert.class.php:367 msgid "not equals to" msgstr "nie je rovné" #: inc/savedsearch_alert.class.php:371 msgid "greater or equals than" msgstr "viac alebo rovné" #: inc/savedsearch_alert.class.php:375 msgid "greater than" msgstr "viac ako" #: inc/savedsearch_alert.class.php:385 #, php-format msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s" msgstr "Počet výsledkov pre %1$s je %2$s %3$s" #: inc/savedsearch.class.php:76 msgid "Unset as default" msgstr "Zrušiť nastavenie ako predvolené" #: inc/savedsearch.class.php:78 msgid "Change count method" msgstr "Zmeniť metódu spočítania" #: inc/savedsearch.class.php:81 msgid "Change visibility" msgstr "Zmeniť viditeľnosť" #: inc/savedsearch.class.php:91 inc/savedsearch.class.php:385 #: inc/savedsearch.class.php:1202 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" #: inc/savedsearch.class.php:225 msgid "Last duration (ms)" msgstr "Posledné trvanie (ms)" #: inc/savedsearch.class.php:233 msgid "Count" msgstr "Spočítať" #: inc/savedsearch.class.php:242 msgid "Default" msgstr "Predvolené" #: inc/savedsearch.class.php:253 msgid "Counter" msgstr "Počítadlo" #: inc/savedsearch.class.php:261 msgid "Last execution date" msgstr "Dátum posledného vykonania" #: inc/savedsearch.class.php:374 msgid "New saved search" msgstr "Nové uložené hľadanie" #: inc/savedsearch.class.php:383 msgid "Do count" msgstr "Spočítať" #: inc/savedsearch.class.php:539 msgid "Partial load of the saved search." msgstr "Čiastočné načítanie uloženého hľadania." #: inc/savedsearch.class.php:790 msgid "Filter list" msgstr "Filtrovať zoznam" #: inc/savedsearch.class.php:794 #, php-format msgid "Private %1$s" msgid_plural "Private %1$s" msgstr[0] "Súkromné %1$s" msgstr[1] "Súkromné %1$s" msgstr[2] "Súkromné %1$s" msgstr[3] "Súkromné %1$s" #: inc/savedsearch.class.php:797 inc/savedsearch.class.php:807 msgid "Hide/Show elements" msgstr "Skryť/zobraziť položky" #: inc/savedsearch.class.php:804 #, php-format msgid "Public %1$s" msgid_plural "Public %1$s" msgstr[0] "Verejné %1$s" msgstr[1] "Verejné %1$s" msgstr[2] "Verejné %1$s" msgstr[3] "Verejné %1$s" #: inc/savedsearch.class.php:851 msgid "Default bookmark has not been changed!" msgstr "Predvolená záložka nebola zmenená!" #: inc/savedsearch.class.php:946 msgid "Count for this saved search has been disabled." msgstr "Spočítanie pre toto uložené hľadanie bolo vypnuté." #: inc/savedsearch.class.php:947 msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped." msgstr "" "Spočítanie tohto uloženého hľadania by trvalo príliš dlho, preto bolo " "preskočené." #: inc/savedsearch.class.php:968 inc/savedsearch.class.php:969 msgid "Not default search" msgstr "Nie je predvoleným vyhľadávaním" #: inc/savedsearch.class.php:973 inc/savedsearch.class.php:974 msgid "Default search" msgstr "Predvolené vyhľadávanie" #: inc/savedsearch.class.php:980 msgid "Click to load or drag and drop to reorder" msgstr "Kliknite pre načítanie alebo zmeňte poradie pretiahnutím myši" #: inc/savedsearch.class.php:981 msgid "Click to load" msgstr "Kliknite pre načítanie" #: inc/savedsearch.class.php:1019 msgid "Saved searches order cannot be saved!" msgstr "Poradie uložených hľadaní sa nepodarilo uložiť!" #: inc/savedsearch.class.php:1033 #, php-format msgid "You have not recorded any %1$s yet" msgstr "Zatiaľ nemáte vložené žiadne %1$s" #: inc/savedsearch.class.php:1073 inc/savedsearch.class.php:1074 #: inc/savedsearch.class.php:1081 msgid "Save current search" msgstr "Uložiť aktuálne hľadanie" #: inc/savedsearch.class.php:1286 msgid "Update all bookmarks execution time" msgstr "Aktualizovať čas vykonania všetkých záložiek" #: inc/savedsearch.class.php:1428 msgid "Notification has been created!" msgstr "Oznámenie bolo vytvorené!" #: inc/search.class.php:157 msgid "assets" msgstr "zariadenia" #: inc/search.class.php:159 msgid "Search results for localized items only" msgstr "Výsledky hľadanie iba pre lokalizované položky" #: inc/search.class.php:271 msgid "An error occured loading data :(" msgstr "Pri načítavaní dát sa vyskytla chyba :(" #: inc/search.class.php:278 msgid "Reload" msgstr "Načítať znovu" #: inc/search.class.php:1204 msgid "" "'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too " "many tables). Please use 'Items seen' criterion instead" msgstr "" "Kritérium 'všetko' nie je použiteľné s týmto zoznamom objektov, SQL dotaz " "zlyhal (príliš veľa tabuliek). Použite namiesto toho kritérium 'Zobrazené " "položky'" #: inc/search.class.php:1530 inc/search.class.php:1854 msgid "Show as map" msgstr "Zobraziť ako mapu" #: inc/search.class.php:1880 inc/search.class.php:1881 msgid "Show the trashbin" msgstr "Zobraziť kôš" #: inc/search.class.php:1929 #, php-format msgid "%1$s %2$s (%3$s)" msgstr "%1$s %2$s (%3$s)" #: inc/search.class.php:1985 inc/search.class.php:1987 #: inc/search.class.php:2005 inc/search.class.php:2069 #: inc/search.class.php:2072 inc/search.class.php:2093 #, php-format msgid "%1$s <> %2$s" msgstr "%1$s <> %2$s" #: inc/search.class.php:1992 inc/search.class.php:2078 #, php-format msgid "%1$s < %2$s" msgstr "%1$s < %2$s" #: inc/search.class.php:1996 inc/search.class.php:2083 #, php-format msgid "%1$s > %2$s" msgstr "%1$s > %2$s" #: inc/search.class.php:2204 msgid "NOT" msgstr "NIE" #: inc/search.class.php:2209 msgid "AND" msgstr "A" #: inc/search.class.php:2210 msgid "OR" msgstr "ALEBO" #: inc/search.class.php:2211 msgid "AND NOT" msgstr "A NIE" #: inc/search.class.php:2212 msgid "OR NOT" msgstr "ALEBO NIE" #: inc/search.class.php:2290 msgid "rule" msgstr "pravidlo" #: inc/search.class.php:2295 msgid "global rule" msgstr "globálne pravidlo" #: inc/search.class.php:2300 msgid "group" msgstr "skupina" #: inc/search.class.php:2327 msgid "Fold search" msgstr "Zbaliť hľadanie" #: inc/search.class.php:2493 inc/search.class.php:2716 msgid "Delete a rule" msgstr "Zmazať pravidlo" #: inc/search.class.php:2633 msgid "Delete a global rule" msgstr "Zmazať globálne pravidlo" #: inc/search.class.php:6736 inc/search.class.php:6763 #: inc/search.class.php:6767 inc/search.class.php:6796 #: inc/search.class.php:6814 inc/search.class.php:6837 #: inc/search.class.php:6860 msgid "not contains" msgstr "neobsahuje" #: inc/search.class.php:6779 inc/search.class.php:6834 msgid "before" msgstr "pred" #: inc/search.class.php:6783 inc/search.class.php:6835 msgid "after" msgstr "po" #: inc/session.class.php:159 inc/session.class.php:169 msgid "You don't have right to connect" msgstr "Nemáte oprávnenie pre pripojenie" #: inc/session.class.php:164 msgid "" "You don't have access to this application because your account was " "deactivated or removed" msgstr "" "Nemáte prístup k tejto aplikácii, pretože Váš účet bol deaktivovaný alebo " "zmazaný" #: inc/session.class.php:381 inc/session.class.php:384 msgid "tree structure" msgstr "stromová štruktúra" #: inc/session.class.php:1230 msgid "The action you have requested is not allowed." msgstr "Požadovaná akcia nie je povolená." #: inc/sla.class.php:61 msgid "" "The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "Priradenie SLA k požiadavke spôsobí prepočítanie dátumu." #: inc/sla.class.php:62 msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date." msgstr "Eskalácie definované v SLA budú spúšťané pod týmto novým dátumom." #: inc/slalevel.class.php:204 msgid "Automatic reminders of SLA" msgstr "Automatické pripomienky SLA" #: inc/slalevel_ticket.class.php:41 msgid "SLA level for Ticket" msgstr "SLA úroveň pre požiadavku" #: inc/slalevel_ticket.class.php:142 msgid "Automatic actions of SLA" msgstr "Automatické akcie z SLA" #: inc/slm.class.php:57 msgid "Service level" msgid_plural "Service levels" msgstr[0] "Úroveň služieb" msgstr[1] "Úrovne služieb" msgstr[2] "Úrovne služieb" msgstr[3] "Úrovne služieb" #: inc/software.class.php:74 inc/software.class.php:1008 msgid "Merging" msgstr "Zlúčenie" #: inc/software.class.php:260 inc/software.class.php:515 msgid "Technician in charge of the software" msgstr "Technik zodpovedný za softvér" #: inc/software.class.php:271 inc/software.class.php:525 msgid "Group in charge of the software" msgstr "Skupina zodpovedná za softvér" #. TRANS: a noun, (ex : this software is an upgrade of..) #: inc/software.class.php:305 install/update.php:537 msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizovať" #: inc/software.class.php:335 msgid "Recalculate the category" msgstr "Prepočítať kategóriu" #. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids #: inc/software.class.php:561 msgid "Valid licenses" msgstr "Platné licencie" #: inc/software.class.php:580 msgctxt "quantity" msgid "Number of installations" msgstr "Počet inštalácií" #: inc/software.class.php:959 msgid "Merge" msgstr "Zlúčiť" #: inc/software.class.php:1100 msgid "Software deleted after merging" msgstr "Softvér zmazaný po zlúčení" #: inc/softwarelicense.class.php:78 msgid "Please select a software for this license" msgstr "Vyberte softvér pre túto licenciu" #: inc/softwarelicense.class.php:357 inc/softwarelicense.class.php:613 msgid "Technician in charge of the license" msgstr "Technik zodpovedný za licenciu" #: inc/softwarelicense.class.php:370 inc/softwarelicense.class.php:632 msgid "Group in charge of the license" msgstr "Skupina zodpovedná za licenciu" #: inc/softwarelicense.class.php:416 inc/softwarelicense.class.php:559 #: inc/softwarelicense.class.php:996 msgid "Version in use" msgstr "Použiť verziu" #: inc/softwarelicense.class.php:424 inc/softwarelicense.class.php:547 #: inc/softwarelicense.class.php:995 msgid "Purchase version" msgstr "Zakúpená verzia" #: inc/softwarelicense.class.php:442 msgctxt "adjective" msgid "Valid" msgstr "Platná" #: inc/softwarelicense.class.php:455 msgid "Never expire" msgstr "Nikdy neexpiruje" #: inc/softwarelicense.class.php:456 msgid "" "On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with " "no expiration date" msgstr "" "Pre vyhľadanie licencií bez expirácie použite vo vyhľadávaní \"Expirácia " "obsahuje NULL\" " #: inc/softwarelicense.class.php:550 inc/softwarelicense.class.php:562 msgid "states_id" msgstr "ID stavov" #: inc/softwarelicense.class.php:578 inc/softwarelicense.class.php:795 msgid "Valid" msgstr "Platná" #: inc/softwarelicense.class.php:744 msgid "Number of licenses" msgstr "Počet licencií" #: inc/softwarelicense.class.php:814 msgid "Send alarms on expired licenses" msgstr "Poslať upozornenia o exspirovaných licenciách" #. TRANS: %1$s the license name, %2$s is the expiration date #: inc/softwarelicense.class.php:864 #, php-format msgid "License %1$s expired on %2$s" msgstr "Platnosť licencie %1$s vypršala %2$s" #: inc/softwarelicense.class.php:898 msgid "Send licenses alert failed" msgstr "Odoslanie upozornenia na licencie zlyhalo" #: inc/softwarelicense.class.php:1040 msgctxt "button" msgid "Add a license" msgstr "Pridať licenciu" #: inc/softwareversion.class.php:292 msgctxt "button" msgid "Add a version" msgstr "Pridať verziu" #: inc/stat.class.php:414 msgid "Real duration of treatment of the ticket" msgstr "Reálna dĺžka spracovania požiadavky" #: inc/stat.class.php:426 msgid "Number of opened tickets" msgstr "Počet otvorených požiadaviek" #: inc/stat.class.php:427 msgid "Number of solved tickets" msgstr "Počet vyriešených požiadaviek" #: inc/stat.class.php:428 msgid "Number of late tickets" msgstr "Počet oneskorených požiadaviek" #: inc/stat.class.php:429 msgid "Number of closed tickets" msgstr "Počet uzavretých požiadaviek" #: inc/stat.class.php:440 msgid "Number of opened satisfaction survey" msgstr "Počet otvorených prehľadov spokojnosti" #: inc/stat.class.php:443 msgid "Number of answered satisfaction survey" msgstr "Počet zodpovedaných prehľadov spokojnosti" #: inc/stat.class.php:445 msgid "Average satisfaction" msgstr "Priemerná spokojnosť" #: inc/stat.class.php:453 inc/stat.class.php:480 msgid "Average" msgstr "Priemer" #: inc/stat.class.php:459 msgid "Average time to take into account" msgstr "Priemerné trvanie zapísania požiadavky" #: inc/stat.class.php:462 msgid "Average time to resolution" msgstr "Priemerný čas vyriešenia" #: inc/stat.class.php:463 msgid "Average time to closure" msgstr "Priemerný čas uzavretia" #: inc/stat.class.php:474 msgid "Average real duration of treatment of the ticket" msgstr "Priemerná reálna dĺžka spracovania požiadavky" #: inc/stat.class.php:477 msgid "Total real duration of treatment of the ticket" msgstr "Celková reálna dĺžka spracovania požiadavky" #: inc/stat.class.php:672 msgid "No statistics are available" msgstr "Žiadna štatistika nie je k dispozícii" #: inc/stat.class.php:1331 msgid "Number of tickets" msgstr "Počet požiadaviek" #: inc/stat.class.php:1386 msgid "By ticket" msgstr "Podľa požiadavky" #: inc/stat.class.php:1388 msgid "By hardware characteristics" msgstr "Podľa charakteristík hardvéru" #: inc/stat.class.php:1398 msgid "By problem" msgstr "Podľa problému" #: inc/stat.class.php:1407 msgid "By change" msgstr "Podľa zmeny" #: inc/stat.class.php:1413 msgid "Select statistics to be displayed" msgstr "Zvoľte štatistiku na zobrazenie" #: inc/stat.class.php:1526 inc/stat.class.php:1527 inc/stat.class.php:1646 #: inc/stat.class.php:1647 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: inc/state.class.php:98 msgid "Keep status" msgstr "Zachovať stav" #: inc/state.class.php:111 #, php-format msgid "Set status: %s" msgstr "Nastaviť stav: %s" #: inc/state.class.php:267 #, php-format msgid "%1$s must be unique!" msgstr "%1$s musí byť jedinečné!" #: inc/state.class.php:410 #, php-format msgid "%1$s must be unique per level!" msgstr "%1$s musí byť v danej úrovni jedinečné!" #: inc/supplier.class.php:194 msgctxt "button" msgid "Add a contact" msgstr "Pridať kontakt" #: inc/supplier.class.php:335 msgid "Associated contact" msgid_plural "Associated contacts" msgstr[0] "Priradený kontakt" msgstr[1] "Priradené kontakty" msgstr[2] "Priradené kontakty" msgstr[3] "Priradené kontakty" #: inc/supplier.class.php:380 msgid "Associated contract" msgid_plural "Associated contracts" msgstr[0] "Priradená zmluva" msgstr[1] "Priradené zmluvy" msgstr[2] "Priradené zmluvy" msgstr[3] "Priradené zmluvy" #: inc/supplier.class.php:421 msgid "Web" msgstr "Web" #: inc/telemetry.class.php:40 msgid "Telemetry" msgstr "Telemetria" #: inc/telemetry.class.php:261 msgid "Send telemetry informations" msgstr "Odoslať telemetrické informácie" #: inc/telemetry.class.php:375 msgid "See what would be sent..." msgstr "Zobraziť čo by bolo odoslané..." #: inc/telemetry.class.php:388 msgid "Telemetry data" msgstr "Telemetrické údaje" #: inc/telemetry.class.php:456 msgid "Send \"usage statistics\"" msgstr "Poslať štatistiky používania" #: inc/telemetry.class.php:457 msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!" msgstr "Potrebujeme vašu pomoc k zlepšeniu GLPI a ekosystému pluginov." #: inc/telemetry.class.php:458 msgid "" "Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called " "“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our " "telemetry website." msgstr "" "Od verzie 9.2 sme zaviedli novú štatistickú funkciu nazývanú \"Telemetria\"," " ktorá s vaším súhlasom posiela anonymné údaje na náš telemetrický web." #: inc/telemetry.class.php:459 msgid "" "Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad " "range of GLPI developers." msgstr "" "Po odoslaní sú štatistky používania zlúčené a sprístupnené vývojárom GLPI." #: inc/telemetry.class.php:460 msgid "" "Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!" msgstr "" "Dajte nám vedieť, ako používate GLPI, aby sme mohli vylepšiť budúce verzie " "GLPI a pluginy!" #: inc/telemetry.class.php:473 msgid "Reference your GLPI" msgstr "Pridajte referenciu na svoje GLPI" #: inc/telemetry.class.php:475 #, php-format msgid "" "Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to " "reference your organization by filling %1$s." msgstr "" "Okrem toho, ak oceňujete GLPI a jeho komunitu, nájdite si minútku a pridajte" " svoju organizáciu do referencii vyplnením %1$s." #: inc/telemetry.class.php:480 msgid "the following form" msgstr "nasledujúceho formulára" #: inc/ticket.class.php:150 msgid "Create ticket" msgstr "Vytvoriť požiadavku" #: inc/ticket.class.php:690 inc/ticket.class.php:731 msgid "Created tickets" msgstr "Vytvorené požiadavky" #: inc/ticket.class.php:799 msgid "Processing ticket" msgstr "Priebeh" #: inc/ticket.class.php:845 msgid "Satisfaction survey expired" msgstr "Prehľad spokojnosti skončil" #: inc/ticket.class.php:849 msgid "No generated survey" msgstr "Nevygenerovaný prieskum spokojnosti" #: inc/ticket.class.php:1284 inc/ticket.class.php:2074 msgid "Unknown ticket" msgstr "Neznáma požiadavka" #: inc/ticket.class.php:1889 #, php-format msgid "Invalid email address %s" msgstr "Neplatná emailová adresa 1%s" #: inc/ticket.class.php:2142 #, php-format msgid "%s promotes a followup from ticket %s" msgstr "%s povýšil reakciu z požiadavky %s" #: inc/ticket.class.php:2357 #, php-format msgid "%1$s updates the item %2$s" msgstr "%1$s aktualizoval položku %2$s" #: inc/ticket.class.php:2658 inc/ticket.class.php:5012 #: inc/tickettemplate.class.php:265 msgid "Approval request" msgstr "Požiadavka na schválenie" #: inc/ticket.class.php:2675 msgctxt "button" msgid "Link tickets" msgstr "Spojiť požiadavky" #: inc/ticket.class.php:2689 msgid "Merge as Followup" msgstr "Zlúčiť ako reakciu" #: inc/ticket.class.php:2710 msgid "Merge Followups" msgstr "Zlúčiť reakcie" #: inc/ticket.class.php:2715 msgid "Merge Documents" msgstr "" #: inc/ticket.class.php:2723 msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!" msgstr "Potvrdiť zlúčenie? Táto požiadavka bude zmazaná!" #: inc/ticket.class.php:2849 #, php-format msgid "%s merges ticket %s into %s" msgstr "%s zlúčil požiadavku %s do %s" #: inc/ticket.class.php:2888 msgid "Time to own + Progress" msgstr "Termín priradenia + priebeh" #: inc/ticket.class.php:2898 msgid "Time to own exceedeed" msgstr "Termín priradenia bol prekročený" #: inc/ticket.class.php:2926 msgid "Internal time to resolve + Progress" msgstr "Interný termín splnenia + priebeh" #: inc/ticket.class.php:2936 msgid "Internal time to resolve exceedeed" msgstr "Interný termín splnenia bol prekročený" #: inc/ticket.class.php:2962 msgid "Internal time to own + Progress" msgstr "Interný termín priradenia + priebeh" #: inc/ticket.class.php:2972 msgid "Internal time to own exceedeed" msgstr "Interný termín priradenia bol prekročený" #: inc/ticket.class.php:3233 msgid "Response date" msgstr "Dátum odpovede" #: inc/ticket.class.php:3275 msgid "Take into account time" msgstr "Čas spracovania požiadavky" #: inc/ticket.class.php:3292 msgid "All linked tickets" msgstr "Všetky spojené požiadavky" #: inc/ticket.class.php:3306 msgid "Duplicated tickets" msgstr "Duplicitné požiadavky" #: inc/ticket.class.php:3321 msgid "Number of all linked tickets" msgstr "Počet všetkých spojených požiadaviek" #: inc/ticket.class.php:3334 msgid "Number of duplicated tickets" msgstr "Počet duplicitných požiadaviek" #: inc/ticket.class.php:3349 msgid "Parent tickets" msgstr "Nadradené požiadavky" #: inc/ticket.class.php:3372 msgid "Child tickets" msgstr "Podriadené požiadavky" #: inc/ticket.class.php:3394 msgid "Number of sons tickets" msgstr "Počet podradených požiadaviek" #: inc/ticket.class.php:3410 msgid "Number of parent tickets" msgstr "Počet nadradených požiadaviek" #: inc/ticket.class.php:3432 msgid "Problems" msgstr "Problémy" #: inc/ticket.class.php:3759 msgid "Tickets awaiting approval" msgstr "Požiadavky čakajúce na schválenie" #: inc/ticket.class.php:3853 msgid "This ticket concerns me" msgstr "Táto požiadavka sa mňa týka" #: inc/ticket.class.php:3875 inc/ticket.class.php:3905 msgid "Check your personnal information" msgstr "Skontrolujte si svoje osobné informácie" #: inc/ticket.class.php:3996 msgid "Describe the incident or request" msgstr "Popíšte incident alebo požiadavku" #: inc/ticket.class.php:4048 msgid "Inform me about the actions taken" msgstr "Informovať ma o vykonaných akciách" #: inc/ticket.class.php:4191 msgid "Submit message" msgstr "Odoslať správu" #: inc/ticket.class.php:4722 #, php-format msgid "The ticket will be added in the entity %s" msgstr "Požiadavka bude pridaná do subjektu %s" #: inc/ticket.class.php:4856 msgid "Close date" msgstr "Dátum uzatvorenia" #: inc/ticket.class.php:4967 msgid "Reopen" msgstr "Znovu otvoriť" #: inc/ticket.class.php:5280 #, php-format msgid "File (%s)" msgstr "Súbor (%s)" #: inc/ticket.class.php:5296 msgid "Default documents:" msgstr "Predvolené dokumenty:" #: inc/ticket.class.php:5358 msgid "Confirm the promotion?" msgstr "Potvrdiť povýšenie?" #: inc/ticket.class.php:5599 inc/ticket.class.php:5789 msgid "Your tickets to close" msgstr "Požiadavky na uzavretie" #: inc/ticket.class.php:5615 inc/ticket.class.php:5682 msgid "Tickets on pending status" msgstr "Požiadavky v stave čakania" #: inc/ticket.class.php:5631 inc/ticket.class.php:5698 msgid "Tickets to be processed" msgstr "Mne priradené požiadavky" #: inc/ticket.class.php:5647 inc/ticket.class.php:5805 msgid "Your observed tickets" msgstr "Vaše sledované požiadavky" #: inc/ticket.class.php:5664 inc/ticket.class.php:5856 msgid "Your tickets in progress" msgstr "Moje otvorené požiadavky" #: inc/ticket.class.php:5725 msgid "Your tickets to validate" msgstr "Požiadavky na schválenie" #: inc/ticket.class.php:5743 msgid "Your tickets having rejected approval status" msgstr "" #: inc/ticket.class.php:5760 msgid "Your tickets having rejected solution" msgstr "" #: inc/ticket.class.php:5967 msgid "Ticket followup" msgstr "Reakcia k požiadavke" #. TRANS: %d is the number of new tickets #: inc/ticket.class.php:6040 #, php-format msgid "%d new ticket" msgid_plural "%d new tickets" msgstr[0] "%d nová požiadavka" msgstr[1] "%d nových požiadaviek" msgstr[2] "%d nových požiadaviek" msgstr[3] "%d nových požiadaviek" #: inc/ticket.class.php:6056 inc/ticket.class.php:6260 #: inc/ticket.class.php:6310 msgid "No ticket found." msgstr "Nenašla sa žiadna požiadavka." #: inc/ticket.class.php:6140 msgid "Last tickets" msgstr "Posledné požiadavky" #: inc/ticket.class.php:6221 inc/ticket.class.php:6233 msgid "New ticket for this item..." msgstr "Nová požiadavka k tejto položke..." #: inc/ticket.class.php:6249 #, php-format msgid "Last %d ticket" msgid_plural "Last %d tickets" msgstr[0] "Posledná %d požiadavka" msgstr[1] "Posledné %d požiadavky" msgstr[2] "Posledné %d požiadavky" msgstr[3] "Posledné %d požiadavky" #: inc/ticket.class.php:6255 msgid "You don't have right to see all tickets" msgstr "Nemáte oprávnenie na zobrazenie všetkých požiadaviek" #: inc/ticket.class.php:6300 msgid "Ticket on linked items" msgid_plural "Tickets on linked items" msgstr[0] "Požiadavka na pripojených položkách" msgstr[1] "Požiadavky na pripojených položkách" msgstr[2] "Požiadavky na pripojených položkách" msgstr[3] "Požiadavky na pripojených položkách" #: inc/ticket.class.php:6410 msgid "No ticket in progress." msgstr "Žiadna požiadavka sa nespracováva" #: inc/ticket.class.php:6467 msgid "Assign equipment" msgstr "Priradiť vybavenie" #: inc/ticket.class.php:6493 msgid "Automatic tickets closing" msgstr "Automatické uzavretie požiadaviek" #: inc/ticket.class.php:6499 msgid "Generation of satisfaction surveys" msgstr "Generovanie prehľadov spokojnosti" #: inc/ticket.class.php:6735 msgid "See my ticket" msgstr "Zobraziť moje požiadavky" #. TRANS: short for : See tickets created by my groups #: inc/ticket.class.php:6737 msgid "See group ticket" msgstr "Zobraziť požiadavky skupiny" #: inc/ticket.class.php:6738 msgid "See tickets created by my groups" msgstr "Zobraz požiadavky vytvorené mojou skupinou" #: inc/ticket.class.php:6740 msgid "See all tickets" msgstr "Zobraziť všetky problémy" #. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated) #: inc/ticket.class.php:6742 msgid "See assigned" msgstr "Zobraziť priradené" #: inc/ticket.class.php:6743 msgid "See assigned tickets" msgstr "Zobraziť priradené požiadavky" #: inc/ticket.class.php:6746 msgid "Assign a ticket" msgstr "Priradiť požiadavku" #. TRANS: short for : Steal a ticket #: inc/ticket.class.php:6748 msgid "Steal" msgstr "Prevziať" #: inc/ticket.class.php:6749 msgid "Steal a ticket" msgstr "Prevziať požiadavku" #. TRANS: short for : To be in charge of a ticket #: inc/ticket.class.php:6751 msgid "Beeing in charge" msgstr "Mať na starosti" #: inc/ticket.class.php:6752 msgid "To be in charge of a ticket" msgstr "Vlastniť požiadavku" #: inc/ticket.class.php:6753 msgid "Change the priority" msgstr "Zmena priority" #: inc/ticket.class.php:6754 msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)" msgstr "Schváliť riešenie / odpovedať na prieskum (moja požiadavka)" #: inc/ticket.class.php:6755 msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me" msgstr "" "Schváliť riešenie a odpovedať na prieskum požiadavky, ktoré som vytvoril" #: inc/ticketrecurrent.class.php:158 inc/ticketrecurrent.class.php:276 msgid "Preliminary creation" msgstr "Úvodné vytvorenie" #. TRANS: %s is the date of next creation #: inc/ticketrecurrent.class.php:302 #, php-format msgid "Next creation on %s" msgstr "Ďalšie vytvorenie %s" #: inc/ticketrecurrent.class.php:341 msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation." msgstr "Neplatná periodicita. Musí byť väčšia ako úvodné vytvorenie." #. TRANS: %s is a name #: inc/ticketrecurrent.class.php:439 #, php-format msgid "Failed to create recurrent ticket %s" msgstr "Zlyhalo vytvorenie opakujúcej sa požiadavky %s" #: inc/ticketrecurrent.class.php:499 #, php-format msgid "Ticket %d successfully created" msgstr "Požiadavka %d úspešne vytvorená" #: inc/ticketrecurrent.class.php:502 msgid "Ticket creation failed (check mandatory fields)" msgstr "Vytvorenie požiadavky zlyhalo (skontrolujte povinné polia)" #: inc/ticketrecurrent.class.php:505 msgid "Ticket creation failed (no template)" msgstr "Vytvorenie požiadavky zlyhalo (žiadna šablóna)" #: inc/ticketsatisfaction.class.php:121 msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket" msgstr "Spokojnosť s vyriešením požiadavky" #: inc/tickettask.class.php:43 msgid "Ticket task" msgid_plural "Ticket tasks" msgstr[0] "Úloha požiadavky" msgstr[1] "Úlohy požiadaviek" msgstr[2] "Úlohy požiadaviek" msgstr[3] "Úlohy požiadaviek" #: inc/tickettask.class.php:233 msgid "Add to all items" msgstr "Pridať do všetkých položiek" #: inc/tickettemplatehiddenfield.class.php:60 msgid "Hidden field" msgid_plural "Hidden fields" msgstr[0] "Skryté pole" msgstr[1] "Skryté polia" msgstr[2] "Skryté polia" msgstr[3] "Skryté polia" #: inc/tickettemplatehiddenfield.class.php:222 msgid "Add a hidden field" msgstr "Pridať skryté pole" #: inc/tickettemplatemandatoryfield.class.php:48 msgid "Mandatory field" msgid_plural "Mandatory fields" msgstr[0] "Povinné pole" msgstr[1] "Povinné polia" msgstr[2] "Povinné polia" msgstr[3] "Povinné polia" #: inc/tickettemplatemandatoryfield.class.php:223 msgid "Add a mandatory field" msgstr "Pridať povinné pole" #: inc/tickettemplatepredefinedfield.class.php:65 msgid "Predefined field" msgid_plural "Predefined fields" msgstr[0] "Preddefinované pole" msgstr[1] "Preddefinované polia" msgstr[2] "Preddefinované polia" msgstr[3] "Preddefinované polia" #: inc/tickettemplatepredefinedfield.class.php:272 msgid "Add a predefined field" msgstr "Pridať preddefinované pole" #: inc/ticket_ticket.class.php:215 inc/ticket_ticket.class.php:235 #: inc/ticket_ticket.class.php:240 msgid "Linked to" msgstr "Prepojené s" #: inc/ticket_ticket.class.php:217 inc/ticket_ticket.class.php:237 #: inc/ticket_ticket.class.php:243 msgid "Son of" msgstr "Potomok" #: inc/ticket_ticket.class.php:218 inc/ticket_ticket.class.php:238 #: inc/ticket_ticket.class.php:242 msgid "Parent of" msgstr "Rodič" #: inc/ticket_ticket.class.php:241 msgid "Duplicated by" msgstr "Duplicita" #: inc/ticketvalidation.class.php:99 msgid "Create for request" msgstr "Vytvoriť pre požiadavku" #: inc/ticketvalidation.class.php:100 msgid "Create a validation request for a request" msgstr "Vytvoriť požiadavku na schválenie pre požiadavku" #: inc/ticketvalidation.class.php:102 msgid "Create for incident" msgstr "Vytvoriť pre incident" #: inc/ticketvalidation.class.php:103 msgid "Create a validation request for an incident" msgstr "Vytvoriť požiadavku na schválenie pre incident" #: inc/ticketvalidation.class.php:105 msgid "Validate a request" msgstr "Schváliť požiadavku" #: inc/ticketvalidation.class.php:107 msgid "Validate an incident" msgstr "Schváliť incident" #: inc/toolbox.class.php:964 msgid "Test done" msgstr "Test dokončený" #: inc/toolbox.class.php:964 msgid "Results" msgstr "Výsledky" #: inc/toolbox.class.php:967 msgid "Testing PHP Parser" msgstr "Testovanie prekladača PHP" #: inc/toolbox.class.php:976 msgid "" "GLPI is not compatible with the option zend.ze1_compatibility_mode = On." msgstr "" "GLPI nie je kompaktabilné s funkciou zend.ze1_compatibility_mode = On." #: inc/toolbox.class.php:980 inc/toolbox.class.php:981 #, php-format msgid "PHP version is at least %s - Perfect!" msgstr "Verzia PHP je minimálne %s - Výborne!" #: inc/toolbox.class.php:988 #, php-format msgid "You must install at least PHP %s." msgstr "Musíte nainštalovať minimálne PHP %s." #: inc/toolbox.class.php:993 msgid "Sessions test" msgstr "Test sedení" #: inc/toolbox.class.php:998 msgid "Your parser PHP is not installed with sessions support!" msgstr "PHP nie je nainštalované s podporou sedení/sessions!" #: inc/toolbox.class.php:1004 inc/toolbox.class.php:1005 msgid "Sessions support is available - Perfect!" msgstr "Podpora sedení je k dispozícii - výborne!" #: inc/toolbox.class.php:1010 msgid "Make sure that sessions support has been activated in your php.ini" msgstr "" "Uistite sa, že bola v súbore php.ini aktivovaná podpora sedení/sessions" #: inc/toolbox.class.php:1017 msgid "Test session auto start" msgstr "Testovanie session auto start" #: inc/toolbox.class.php:1020 msgid "" "session.auto_start is activated. See .htaccess file in the GLPI root for " "more information." msgstr "" "session.auto_start je aktivne. Skontrolujte súbor .htaccess v root adresári " "GLPI pre viac informácií." #: inc/toolbox.class.php:1027 msgid "Test if Session_use_trans_sid is used" msgstr "Test, či sa používa Session_use_trans_sid" #: inc/toolbox.class.php:1032 msgid "You must desactivate the Session_use_trans_id option in your php.ini" msgstr "V php.ini musíte deaktivovať voľbu Session_use_trans_id." #: inc/toolbox.class.php:1037 inc/toolbox.class.php:1038 msgid "Ok - the sessions works (no problem with trans_id) - Perfect!" msgstr "OK - sedenie funguje (bez problémov s trans_id) - Výborne!" #: inc/toolbox.class.php:1051 msgid "Testing DB engine version" msgstr "Testovanie verzie databázy" #: inc/toolbox.class.php:1060 msgid "Allocated memory test" msgstr "Test alokovanej pamäte" #: inc/toolbox.class.php:1068 inc/toolbox.class.php:1069 msgid "Unlimited memory - Perfect!" msgstr "Neobmedzená pamäť - Výborne!" #: inc/toolbox.class.php:1075 msgid "Allocated memory" msgstr "Alokovaná pamäť" #: inc/toolbox.class.php:1078 msgid "A minimum of 64Mio is commonly required for GLPI." msgstr "Obvykle je pre GLPI požadované minimálne 64 MiB ." #: inc/toolbox.class.php:1079 msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file." msgstr "Skúste zvýšiť parameter memory_limit v súbore php.ini." #: inc/toolbox.class.php:1086 inc/toolbox.class.php:1087 msgid "Allocated memory > 64Mio - Perfect!" msgstr "Alokovaná pamäť > 64MB - Výborne!" #. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing of Disabled) #: inc/toolbox.class.php:1141 #, php-format msgid "SELinux mode is %s" msgstr "Režim SELinux je %s" #: inc/toolbox.class.php:1163 msgid "Some features may require this to be on" msgstr "Niektoré funkcie môžu vyžadovať, aby toto bolo zapnuté" #. TRANS: %s is an option name #: inc/toolbox.class.php:1176 #, php-format msgid "SELinux boolean configuration for %s" msgstr "SELinux boolean konfigurácia pre %s" #. TRANS: list of unit (o for octet) #: inc/toolbox.class.php:1242 msgid "o" msgstr "o" #: inc/toolbox.class.php:1242 msgid "Kio" msgstr "KiB" #: inc/toolbox.class.php:1242 msgid "Gio" msgstr "GiB" #: inc/toolbox.class.php:1242 msgid "Tio" msgstr "TiB" #: inc/toolbox.class.php:1448 inc/toolbox.class.php:1450 #: inc/toolbox.class.php:1455 inc/toolbox.class.php:1457 msgid "You have the latest available version" msgstr "Používate najnovšiu dostupnú verziu" #: inc/toolbox.class.php:1752 #, php-format msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)" msgstr "Pripojenie zlyhalo. Ak používate proxy, prosím nastavte ho. (%s)" #: inc/toolbox.class.php:1758 #, php-format msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)" msgstr "Zlyhalo pripojenie na proxy server (%s)" #: inc/toolbox.class.php:1766 msgid "No data available on the web site" msgstr "Žiadne dáta nie sú k dispozícii na webstránke" #: inc/toolbox.class.php:2108 msgid "Connection options" msgstr "Možnosti pripojenia" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2110 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2112 msgid "POP" msgstr "POP" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2120 msgid "SSL" msgstr "SSL" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2129 msgid "TLS" msgstr "TLS" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2131 msgid "NO-TLS" msgstr "NO-TLS" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2147 msgid "NO-VALIDATE-CERT" msgstr "NO-VALIDATE-CERT" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2149 msgid "VALIDATE-CERT" msgstr "VALIDATE-CERT" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2164 msgid "NORSH" msgstr "NORSH" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2173 msgid "SECURE" msgstr "SECURE" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2182 msgid "DEBUG" msgstr "Ladiť" #: inc/toolbox.class.php:2194 msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)" msgstr "Adresár pre prichádzajúcu poštu (nepovinné, obvykle Doručená pošta)" #. TRANS: for mail connection system #: inc/toolbox.class.php:2201 msgid "Port (optional)" msgstr "Port (voliteľně)" #: inc/toolbox.class.php:2486 msgid "" "No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "V požiadavka sa nenašiel žiadny HTTP_REFERER. Znovu načítajte predchádzajúcu" " stránku pred vykonaním tejto akcie." #: inc/toolbox.class.php:2492 msgid "" "Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "Chyba pri analýze HTTP_REFERER. Znovu načítajte predchádzajúcu stránku pred " "vykonaním tejto akcie." #: inc/toolbox.class.php:2503 msgid "" "None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Žiadny alebo neplatný hostiteľ v HTTP_REFERER. Znovu načítajte " "predchádzajúcu stránku pred vykonaním tejto akcie." #: inc/toolbox.class.php:2513 msgid "" "None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Žiadna alebo neplatná cesta v HTTP_REFERER. Znovu načítajte predchádzajúcu " "stránku pred vykonaním tejto akcie." #: inc/toolbox.class.php:2520 msgid "" "The action you have requested is not allowed. Reload previous page before " "doing action again." msgstr "" "Požadovaná akcia nie je povolená. Znovu načítajte predchádzajúcu stránku " "pred vykonaním tejto akcie." #: inc/toolbox.class.php:2892 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "RRRR-MM-DD" #: inc/toolbox.class.php:2893 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "DD-MM-RRRR" #: inc/toolbox.class.php:2894 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "MM-DD-RRRR" #: inc/transfer.class.php:3393 inc/transfer.class.php:3400 msgid "Keep" msgstr "Ponechať" #: inc/transfer.class.php:3406 msgid "Software of computers" msgstr "Softvér počítačov" #: inc/transfer.class.php:3410 msgid "If software are no longer used" msgstr "Ak softvér nie je viac používaný" #: inc/transfer.class.php:3426 msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges" msgstr "Väzby medzi tlačiarňami, typmi náplní a náplňami" #: inc/transfer.class.php:3431 msgid "If the cartridge types are no longer used" msgstr "Ak typy náplní sa už viacej nepoužívajú" #: inc/transfer.class.php:3437 msgid "Links between cartridge types and cartridges" msgstr "Väzby medzi typmi náplní a náplňami" #: inc/transfer.class.php:3447 msgid "Links between consumable types and consumables" msgstr "Väzby medzi typmi potrebného materiálu a spotrebným materiálom" #: inc/transfer.class.php:3451 msgid "Links between computers and volumes" msgstr "Väzby medzi počítačmi a zväzkami" #: inc/transfer.class.php:3457 msgid "Direct connections" msgstr "Priame pripojenia" #: inc/transfer.class.php:3464 msgid "If monitors are no longer used" msgstr "Ak monitory nie sú viac používané" #: inc/transfer.class.php:3474 msgid "If printers are no longer used" msgstr "Ak tlačiarne nie sú viac používané" #: inc/transfer.class.php:3484 msgid "If devices are no longer used" msgstr "Ak zariadenia nie sú viac používané" #: inc/transfer.class.php:3494 msgid "If phones are no longer used" msgstr "Ak telefóny nie sú viac používané" #: inc/transfer.class.php:3507 msgid "If suppliers are no longer used" msgstr "Ak dodávatelia nie sú viac používaný" #: inc/transfer.class.php:3513 msgid "Links between suppliers and contacts" msgstr "Väzby medzi dodávateľmi a kontaktmi" #: inc/transfer.class.php:3517 msgid "If contacts are no longer used" msgstr "Ak kontakty nie sú viac používané" #: inc/transfer.class.php:3527 msgid "If documents are no longer used" msgstr "Ak dokumenty nie sú viacej potrebné" #: inc/transfer.class.php:3537 msgid "If contracts are no longer used" msgstr "Ak zmluvy už nie sú používané" #: inc/transfer.class.php:3557 msgid "" "You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer " "now" msgstr "" "Môžete pokračovať v pridávaní položiek na presun alebo spustiť presun." #: inc/transfer.class.php:3558 msgid "Think of making a backup before transferring items." msgstr "Pouvažujte o vytvorení zálohy pred vlastným presunom položiek." #: inc/transfer.class.php:3560 msgid "Items to transfer" msgstr "Položky na presunutie" #: inc/transfer.class.php:3560 msgid "Transfer mode" msgstr "Režim presunu" #: inc/transfer.class.php:3626 msgid "To empty the list of elements to be transferred" msgstr "Vyprázdniť zoznam položiek určených na presun" #: inc/update.class.php:182 msgid "" "All users having administrators rights have have been updated to 'super-" "admin' rights with the creation of his new user type." msgstr "" "Teraz majú všetci administrátori práva 'super-admin'. Tento nový typ " "používateľa bol automaticky pridaný." #: inc/update.class.php:459 #, php-format msgid "Unsupported version (%1$s)" msgstr "Nepodporovaná verzia (%1$s)" #: inc/user.class.php:110 msgid "You must define a default profile to create a new user" msgstr "Pre vytvorenie nového používateľa musíte určiť predvolený profil" #: inc/user.class.php:548 msgid "The login is not valid. Unable to add the user." msgstr "Neplatné prihlasovacie meno. " #: inc/user.class.php:573 msgid "Unable to add. The user already exists." msgstr "Nie je možné pridať používateľa. Používateľ už existuje." #: inc/user.class.php:592 inc/user.class.php:762 msgid "Error: the two passwords do not match" msgstr "Chyba: heslo sa nesúhlasí" #: inc/user.class.php:726 msgid "The file is not an image file." msgstr "Tento súbor nie je obrázok." #: inc/user.class.php:1914 msgid "Add user..." msgstr "Pridať používateľa..." #: inc/user.class.php:1920 msgid "... From an external source" msgstr "... Z externého zdroja" #: inc/user.class.php:1985 msgid "Download user VCard" msgstr "Stiahnuť VCard používateľa" #: inc/user.class.php:2078 inc/user.class.php:2534 inc/user.class.php:4426 msgid "Password confirmation" msgstr "Potvrdenie hesla" #: inc/user.class.php:2102 msgid "Valid since" msgstr "Platný od" #: inc/user.class.php:2110 msgid "Valid until" msgstr "Platný do" #. TRANS: %s is the date of last sync #: inc/user.class.php:2131 #, php-format msgid "Last synchronization on %s" msgstr "Posledná synchronizácia %s" #: inc/user.class.php:2136 inc/user.class.php:3106 inc/user.class.php:4662 msgid "User DN" msgstr "Používateľské DN" #: inc/user.class.php:2139 msgid "User missing in LDAP directory" msgstr "Používateľ chýba v LDAP adresári" #: inc/user.class.php:2268 inc/user.class.php:2638 msgid "Remote access keys" msgstr "Kľúče vzdialeného prístupu" #: inc/user.class.php:2271 inc/user.class.php:2641 msgid "Personal token" msgstr "Osobný token" #: inc/user.class.php:2281 inc/user.class.php:2300 inc/user.class.php:2651 #: inc/user.class.php:2670 #, php-format msgid "generated on %s" msgstr "generované %s" #: inc/user.class.php:2291 inc/user.class.php:2661 msgid "API token" msgstr "API token" #: inc/user.class.php:2313 #, php-format msgid "Last login on %s" msgstr "Posledné prihlásenie %s" #: inc/user.class.php:2627 msgid "Use GLPI in mode" msgstr "Režim použitý v GLPI" #: inc/user.class.php:2629 msgid "Normal" msgstr "Normálny" #: inc/user.class.php:2721 msgid "Unable to update login. A user already exists." msgstr "Nie je možné aktualizovať prihlasovacie meno. Používateľ už existuje." #: inc/user.class.php:2729 msgid "The login is not valid. Unable to update login." msgstr "Neplatné prihlasovacie meno. " #: inc/user.class.php:2786 msgid "Dissociate from a group" msgstr "Zrušiť priradenie k skupine" #: inc/user.class.php:2788 msgid "Associate to a profile" msgstr "Priradiť k profilu" #: inc/user.class.php:2790 msgid "Dissociate from a profile" msgstr "Zrušiť priradenie k profilu" #: inc/user.class.php:2792 msgid "Move to group" msgstr "Presunúť do skupiny" #: inc/user.class.php:2797 msgctxt "button" msgid "Change the authentication method" msgstr "Zmena autentifikačnej metódy" #: inc/user.class.php:3003 msgid "Last login" msgstr "Posledné prihlásenie" #: inc/user.class.php:3026 msgid "LDAP directory for authentication" msgstr "LDAP adresár pre autentifikáciu" #: inc/user.class.php:3039 msgid "Email server for authentication" msgstr "Emailový server pre autentifikáciu" #: inc/user.class.php:3124 msgid "Last synchronization" msgstr "Posledná synchronizácia" #: inc/user.class.php:3210 msgid "Number of tickets as requester" msgstr "Počet požiadaviek ako žiadateľ" #: inc/user.class.php:3230 msgid "Number of written tickets" msgstr "Počet zapísaných požiadaviek" #: inc/user.class.php:3245 msgid "Number of assigned tickets" msgstr "Počet priradených požiadaviek" #: inc/user.class.php:3855 inc/user.class.php:3857 inc/user.class.php:3862 msgid "Import a user" msgstr "Importovať používateľa" #: inc/user.class.php:3890 msgid "Automatically add a user of an external source" msgstr "Automaticky pridať používateľa externého zdroja" #: inc/user.class.php:3897 msgid "Import from directories" msgstr "Import z adresárov" #: inc/user.class.php:3903 msgid "Import from other sources" msgstr "Import z iných zdrojov" #: inc/user.class.php:3950 msgid "Update authentification method to" msgstr "Aktualizovať autentifikačnú metódu na" #: inc/user.class.php:4415 msgid "Please confirm your email address and enter your new password." msgstr "Prosím potvrďte váš email a zadajte vaše nové heslo." #: inc/user.class.php:4444 inc/user.class.php:4525 msgid "" "Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it." msgstr "" "Vaša požiadavka na zmenu hesla vypršala alebo je neplatná. Prosím obnovte si" " ju." #: inc/user.class.php:4465 msgid "" "Please enter your email address. An email will be sent to you and you will " "be able to choose a new password." msgstr "" "Prosím zapíšte sem svoju emailovú adresu. Bude vám zaslaný email, pomocou " "ktorého si budete môcť zadať nové heslo." #: inc/user.class.php:4529 inc/user.class.php:4639 msgid "" "The authentication method configuration doesn't allow you to change your " "password." msgstr "Konfigurácia autentifikácie vám nedovoľuje zmeniť si heslo." #: inc/user.class.php:4533 inc/user.class.php:4644 msgid "Email address not found." msgstr "E-mailová adresa sa nenašla." #: inc/user.class.php:4666 msgid "User information" msgstr "Informácie o používateľovi" #: inc/user.class.php:4684 msgid "Connection failed" msgstr "Pripojenie zlyhalo" #. TRANS: short for : Add users from an external source #: inc/user.class.php:4918 msgid "Add external" msgstr "Pridať externých" #: inc/user.class.php:4919 msgid "Add users from an external source" msgstr "Pridať používateľov z externého zdroja" #. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization #: inc/user.class.php:4921 msgid "Read auth" msgstr "Prezerať autent." #: inc/user.class.php:4922 msgid "Read user authentication and synchronization method" msgstr "Prezerať metódy užívateľskej autentifikácie a synchronizácie" #. TRANS: short for : Update method for user authentication and #. synchronization #: inc/user.class.php:4924 msgid "Update auth and sync" msgstr "Aktualizovať autent. a sychr." #: inc/user.class.php:4925 msgid "Update method for user authentication and synchronization" msgstr "Aktualizovať metódu pre autentifikáciu a synchronizáciu používateľov" #: inc/useremail.class.php:149 inc/useremail.class.php:172 msgid "Default email" msgstr "Predvolený e-mail" #: inc/vlan.class.php:156 msgid "Untagged" msgstr "Untagged" #: inc/wifinetwork.class.php:66 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: inc/wifinetwork.class.php:67 msgid "Managed" msgstr "Spravované" #: inc/wifinetwork.class.php:68 msgid "Master" msgstr "Master" #: inc/wifinetwork.class.php:69 msgid "Repeater" msgstr "Opakovač" #: inc/wifinetwork.class.php:70 msgid "Secondary" msgstr "Sekundárny" #: inc/wifinetwork.class.php:72 msgid "Automatic" msgstr "Automatický" #: inc/wifinetwork.class.php:79 msgid "Infrastructure (with access point)" msgstr "Infrastructure (s access pointom)" #: inc/wifinetwork.class.php:80 msgid "Ad-hoc (without access point)" msgstr "Ad-hoc (bez AP)" #: inc/wifinetwork.class.php:101 msgid "Wifi network type" msgstr "Typ Wifi siete" #: install/install.php:120 msgid "Unofficial translations are also available" msgstr "Neoficiálne preklady sú taktiež k dispozícii" #: install/install.php:128 msgid "I have read and ACCEPT the terms of the license written above." msgstr "" "Prečítal(a) som si licenčné ujednanie napísané vyššie a SÚHLASÍM s ním." #: install/install.php:134 msgid "I have read and DO NOT ACCEPT the terms of the license written above" msgstr "" "Prečítal(a) som si licenčné ujednanie uvedené vyššie a NESÚHLASÍM s ním." #: install/install.php:137 install/install.php:178 install/install.php:189 #: install/install.php:231 install/install.php:315 install/install.php:336 #: install/install.php:374 install/install.php:474 install/install.php:490 #: install/install.php:558 install/update.php:558 msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" #: install/install.php:146 msgid "Installation or update of GLPI" msgstr "Inštalácia alebo aktualizácia GLPI" #: install/install.php:147 msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI." msgstr "Pre novú inštaláciu GLPI zvoľte 'Inštalácia'." #: install/install.php:148 msgid "" "Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version" msgstr "Pre aktualizáciu GLPI zvoľte 'Aktualizovať'" #: install/install.php:165 msgid "" "Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI" msgstr "Kontrola kompatibility prostredia a GLPI" #: install/install.php:184 install/install.php:203 install/install.php:554 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Chcete pokračovať?" #: install/install.php:219 msgid "Database connection setup" msgstr "Nastavenie pripojenia k databáze" #: install/install.php:222 msgid "Database connection parameters" msgstr "Parametre pripojenia k databáze" #: install/install.php:240 msgid "Test of the connection at the database" msgstr "Test pripojenia k databáze" #: install/install.php:253 msgid "Can't connect to the database" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze" #: install/install.php:254 install/install.php:394 install/install.php:443 #, php-format msgid "The server answered: %s" msgstr "Server odpovedal: %s" #: install/install.php:258 msgid "The server or/and user field is empty" msgstr "Server a/alebo políčko používateľa je prázdne" #: install/install.php:272 install/update.php:566 msgid "Database connection successful" msgstr "Pripojenie k databáze bolo úspešné" #: install/install.php:285 msgid "Please select a database:" msgstr "Zvoľte prosím databázu:" #: install/install.php:308 msgid "Create a new database or use an existing one:" msgstr "Vytvoriť novú databázu alebo použiť jednu z existujúcich:" #: install/install.php:320 msgid "Please select the database to update:" msgstr "Zvoľte databázu, ktorú chcete aktualizovať:" #: install/install.php:353 msgid "Initialization of the database" msgstr "Inicializácia databázy" #: install/install.php:393 msgid "Impossible to use the database:" msgstr "Nie je možné použiť databázu:" #: install/install.php:400 install/install.php:417 install/install.php:433 msgid "OK - database was initialized" msgstr "OK - databáza bola inicializovaná" #: install/install.php:405 install/install.php:421 install/install.php:437 msgid "Impossible to write the database setup file" msgstr "Nie je možný zápis do súboru s nastavením databázy" #: install/install.php:413 install/install.php:427 msgid "Database created" msgstr "Databáza vytvorená" #: install/install.php:442 msgid "Error in creating database!" msgstr "Chyba pri vytváraní databázy!" #: install/install.php:449 msgid "You didn't select a database!" msgstr "Nezvolili ste databázu!" #: install/install.php:461 msgid "Collect data" msgstr "Zhromaždiť údaje" #: install/install.php:479 install/update.php:610 msgid "One last thing before starting" msgstr "Posledná vec pred spustením" #: install/install.php:488 install/update.php:615 msgid "Donate" msgstr "Darovať peniaze" #: install/install.php:530 msgid "The installation is finished" msgstr "Inštalácia bola dokončená" #: install/install.php:531 msgid "Default logins / passwords are:" msgstr "Predvolené mená/heslá sú:" #: install/install.php:532 msgid "glpi/glpi for the administrator account" msgstr "glpi/glpi pre účet administrátora" #: install/install.php:533 msgid "tech/tech for the technician account" msgstr "tech/tech pre účet technika" #: install/install.php:534 msgid "normal/normal for the normal account" msgstr "normal/normal pre bežný účet" #: install/install.php:535 msgid "post-only/postonly for the postonly account" msgstr "post-only/postonly pre účet len pre zápis požiadavky" #: install/install.php:536 msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data." msgstr "Tieto účty môžete zmazať alebo upraviť, rovnako ako počiatočné dáta." #: install/install.php:537 install/update_content.php:367 #: install/update.php:624 msgid "Use GLPI" msgstr "Spustiť GLPI" #: install/install.php:553 msgid "" "Can't create the database connection file, please verify file permissions." msgstr "" "Nemôžem vytvoriť súbor s databázovým pripojením, overte prosím oprávnenia k " "súboru." #: install/install.php:623 msgid "Beginning of the installation" msgstr "Začiatok inštalácie" #. TRANS %s is step number #: install/install.php:630 install/install.php:640 install/install.php:646 #: install/install.php:652 install/install.php:664 install/install.php:669 #: install/install.php:674 #, php-format msgid "Step %d" msgstr "Krok %d" #: install/update_05_051.php:74 msgid "Commercial" msgstr "Komerčný" #: install/update_051_06.php:149 msgid "Renting" msgstr "Úročenie" #: install/update_051_06.php:154 msgid "Leasing" msgstr "Prenájmy" #: install/update_051_06.php:159 msgid "Insurance" msgstr "Poistenie" #: install/update_051_06.php:164 msgid "Hardware support" msgstr "Hardvérová podpora" #: install/update_051_06.php:169 msgid "Software support" msgstr "Softvérová podpora" #: install/update_051_06.php:174 msgid "Service provided" msgstr "Poskytované služby" #: install/update_0681_07.php:1397 msgid "Serial of the operating system" msgstr "Sériové číslo operačného systému" #: install/update_0681_07.php:1403 msgid "Product ID of the operating system" msgstr "Produktové ID operačného systému" #. TRANS: %s is the number of new version #: install/update_0713_072.php:39 install/update_072_0721.php:41 #: install/update_0721_0722.php:41 install/update_0722_0723.php:41 #: install/update_0723_078.php:44 install/update_078_0781.php:43 #: install/update_0781_0782.php:44 install/update_0782_080.php:45 #: install/update_080_0801.php:45 install/update_0801_0803.php:45 #: install/update_0803_083.php:45 install/update_083_0831.php:44 #: install/update_0831_0833.php:44 install/update_0831_084.php:45 #: install/update_084_0841.php:45 install/update_084_085.php:46 #: install/update_0841_0843.php:45 install/update_0843_0844.php:45 #: install/update_0845_0846.php:45 install/update_085_0853.php:45 #: install/update_0853_0855.php:45 install/update_0855_090.php:45 #: install/update_090_0901.php:45 install/update_0901_0905.php:45 #: install/update_0905_91.php:46 install/update_911_913.php:46 #: install/update_91_911.php:46 install/update_91_92.php:46 #: install/update_921_922.php:50 install/update_922_923.php:50 #: install/update_92_921.php:46 install/update_92_93.php:47 #: install/update_930_931.php:50 install/update_931_932.php:50 #: install/update_93_94.php:48 install/update_940_941.php:44 #: install/update_941_942.php:44 install/update_xx_xy.tpl.php:47 #, php-format msgid "Update to %s" msgstr "Aktualizovať na %s" #: install/update_0723_078.php:3663 msgid "Direct" msgstr "Priamo" #: install/update_0723_078.php:3665 msgid "Written" msgstr "Zapísané" #: install/update_0781_0782.php:47 msgid "Data migration" msgstr "Migrácia dát" #: install/update_0831_084.php:270 install/update_0831_084.php:271 msgid "Root entity" msgstr "Koreňový subjekt" #: install/update_084_085.php:2008 msgctxt "ticket" msgid "New" msgstr "Nové" #: install/update_0905_91.php:69 install/update_91_92.php:112 #: install/update_91_92.php:130 install/update_91_92.php:170 #, php-format msgid "Add of - %s to database" msgstr "Pridať - %s do databázy" #: install/update_0905_91.php:454 msgid "date_mod and date_creation" msgstr "dátum zmeny a vytvorenia" #: install/update_0905_91.php:482 #, php-format msgid "Add date_mod to %s" msgstr "Pridať dátum zmeny do %s" #: install/update_0905_91.php:492 #, php-format msgid "Add date_creation to %s" msgstr "Pridať dátum vytvorenia do %s" #: install/update_940_941.php:65 install/update_941_942.php:69 msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups ans solutions." msgstr "" #: install/update.php:137 msgid "Update successful, your database is up to date" msgstr "Aktualizácia úspešná, vaša databáza je aktuálna" #: install/update.php:138 msgid "You must now proceed to updating your database content" msgstr "Pre aktualizáciu obsahu vašej databázy musíte pokračovať" #: install/update.php:354 msgid "Locations update" msgstr "Aktualizácia umiestnenia" #: install/update.php:355 msgid "The new structure is hierarchical" msgstr "Nová štruktúra je hierarchická" #: install/update.php:356 msgid "Provide a delimiter in order to automate the new hierarchy generation." msgstr "" "Poskytnite oddeľovací znak pre automatizované generovanie novej štruktúry." #: install/update.php:357 msgid "" "You can also specify a root location which will include all the generated " "locations." msgstr "" "Môžete tiež určiť koreňové umiestnenie, ktoré bude obsahovať všetky " "vytvorené umiestnenia." #: install/update.php:360 msgid "Delimiter" msgstr "Znak rozdelenia" #: install/update.php:362 msgid "Root location" msgstr "Umiestnenie koreňového adresára" #: install/update.php:372 msgid "Actual locations" msgstr "Aktuálne umiestnenie" #: install/update.php:374 msgid "New hierarchy" msgstr "Nová štruktúra" #: install/update.php:376 msgid "This is the new hierarchy. If it's complete approve it." msgstr "Toto je nová štruktúra. Schváľte ju ak je kompletná." #: install/update.php:545 msgid "Impossible to accomplish an update by this way!" msgstr "Takto nie je možné dokončiť aktualizáciu!!!" #: install/update.php:547 msgid "Go back to GLPI" msgstr "Návrat späť do GLPI" #: install/update.php:552 #, php-format msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s" msgstr "Varovanie! Chystáte sa aktualizovať GLPI databázu s názvom: %s" #: install/update.php:633 msgid "" "Connection to database failed, verify the connection parameters included in " "config_db.php file" msgstr "" "Pripojenie k databáze zlyhalo, overte parametre pripojenia obsiahnuté v " "súbore config_db.php"