EVOLUTION-MANAGER
Edit File: sphinx.po
# Translations template for Sphinx. # Copyright (C) 2018 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the Sphinx project. # # Translators: # Guillem Borrell <guillem@torroja.dmt.upm.es>, 2011 # Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2013-2018 # Takeshi KOMIYA <i.tkomiya@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sphinx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-21 01:14+0900\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-20 16:15+0000\n" "Last-Translator: Alvarez Alejandro <eliluminado00@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: sphinx/application.py:152 #, python-format msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)" msgstr "" #: sphinx/application.py:156 #, python-format msgid "Cannot find source directory (%s)" msgstr "" #: sphinx/application.py:160 msgid "Source directory and destination directory cannot be identical" msgstr "" #: sphinx/application.py:191 #, python-format msgid "Running Sphinx v%s" msgstr "" #: sphinx/application.py:214 #, python-format msgid "" "This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with " "this version." msgstr "Este proyecto necesita al menos Sphinx v%s y por lo tanto no se puede construir con esta versión." #: sphinx/application.py:234 msgid "making output directory..." msgstr "" #: sphinx/application.py:244 msgid "" "'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please " "modify its definition to make it a callable function. This is needed for " "conf.py to behave as a Sphinx extension." msgstr "'setup' como se define actualmente en el archivo conf.py no es un Python invocable. Por favor, modifique su definición para que sea una función invocable. Esto es necesario para que el archivo conf.py se comporte como una extensión de Sphinx." #: sphinx/application.py:256 #, python-format msgid "primary_domain %r not found, ignored." msgstr "primary_domain %r no fue encontrado, se ignora." #: sphinx/application.py:271 #, python-format msgid "loading translations [%s]... " msgstr "" #: sphinx/application.py:287 sphinx/application.py:304 #: sphinx/builders/__init__.py:380 sphinx/builders/__init__.py:387 #: sphinx/builders/__init__.py:588 sphinx/builders/applehelp.py:134 #: sphinx/builders/applehelp.py:178 sphinx/builders/applehelp.py:188 #: sphinx/builders/applehelp.py:201 sphinx/builders/applehelp.py:241 #: sphinx/builders/applehelp.py:274 sphinx/builders/html.py:956 #: sphinx/builders/html.py:1220 sphinx/builders/html.py:1238 #: sphinx/builders/html.py:1412 sphinx/builders/html.py:1422 #: sphinx/builders/latex/__init__.py:339 sphinx/builders/texinfo.py:188 msgid "done" msgstr "hecho" #: sphinx/application.py:289 msgid "not available for built-in messages" msgstr "" #: sphinx/application.py:300 msgid "loading pickled environment... " msgstr "cargando el ambiente pickled..." #: sphinx/application.py:306 #, python-format msgid "failed: %s" msgstr "fallo: %s" #: sphinx/application.py:316 msgid "No builder selected, using default: html" msgstr "Ningún constructor seleccionado, utilizando el valor predeterminado: html" #: sphinx/application.py:347 msgid "succeeded" msgstr "éxitoso" #: sphinx/application.py:347 msgid "finished with problems" msgstr "finalizo con problemas" #: sphinx/application.py:349 #, python-format msgid "build %s, %s warning." msgstr "construir %s, %s advertencia." #: sphinx/application.py:353 #, python-format msgid "build %s." msgstr "construir %s." #: sphinx/application.py:626 #, python-format msgid "" "while setting up extension %s: node class %r is already registered, its " "visitors will be overridden" msgstr "mientras se configura la extensión %s: la clase de nodo %r ya está registrada, sus visitantes serán reemplazados" #: sphinx/application.py:724 #, python-format msgid "" "while setting up extension %s: directive %r is already registered, it will " "be overridden" msgstr "mientras se configura la extensión %s: la directiva %r ya está registrada, se pueden sustituir" #: sphinx/application.py:749 sphinx/application.py:770 #, python-format msgid "" "while setting up extension %s: role %r is already registered, it will be " "overridden" msgstr "mientras se configura la extensión %s: papel %r ya está registrada, se pueden sustituir" #: sphinx/application.py:1268 #, python-format msgid "" "the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, " "assuming it isn't - please ask the extension author to check and make it " "explicit" msgstr "la extensión de %s no declara si es seguro para la lectura en paralelo, asumiendo que no es - consulte con el autor de la extensión para comprobar y hacer explícito" #: sphinx/application.py:1274 #, python-format msgid "" "the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, " "assuming it isn't - please ask the extension author to check and make it " "explicit" msgstr "la extensión %s no declara si es seguro para la escritura paralela, suponiendo que no lo sea - solicite al autor de la extensión que lo verifique y haga explicito" #: sphinx/application.py:1285 #, python-format msgid "doing serial %s" msgstr "" #: sphinx/config.py:212 #, python-format msgid "" "cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set " "individual elements)" msgstr "no se puede reemplazar el ajuste de la configuración del diccionario %r, haciendo caso omiso (utilice %r para definir elementos individuales)" #: sphinx/config.py:221 #, python-format msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring" msgstr "número no válido %r de valor de configuración %r, haciendo caso omiso" #: sphinx/config.py:226 #, python-format msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring" msgstr "no se puede reemplazar los ajustes de configuración %r con tipo no compatible, haciendo caso omiso" #: sphinx/config.py:256 #, python-format msgid "unknown config value %r in override, ignoring" msgstr "valor de configuración desconocido %r en anulación, ignorando" #: sphinx/config.py:274 #, python-format msgid "No such config value: %s" msgstr "No hay tal valor de configuración: %s" #: sphinx/config.py:304 #, python-format msgid "Config value %r already present" msgstr "Valor de configuración %r ya presente" #: sphinx/config.py:355 #, python-format msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s" msgstr "" #: sphinx/config.py:357 msgid "" "\n" "Did you change the syntax from 2.x to 3.x?" msgstr "" #: sphinx/config.py:360 msgid "" "The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()" msgstr "" #: sphinx/config.py:364 #, python-format msgid "" "There is a programmable error in your configuration file:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: sphinx/config.py:391 #, python-format msgid "" "The config value `source_suffix' expected to a string, list of strings or " "dictionary. But `%r' is given." msgstr "" #: sphinx/config.py:399 #, python-format msgid "Section %s" msgstr "Sección %s" #: sphinx/config.py:400 #, python-format msgid "Fig. %s" msgstr "Figura %s" #: sphinx/config.py:401 #, python-format msgid "Table %s" msgstr "Tabla %s" #: sphinx/config.py:402 #, python-format msgid "Listing %s" msgstr "Lista %s" #: sphinx/config.py:441 msgid "" "The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` " "is given." msgstr "" #: sphinx/config.py:459 msgid "" "The config value `{name}' has type `{current.__name__}', expected to " "{permitted}." msgstr "" #: sphinx/config.py:465 msgid "" "The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to " "`{default.__name__}'." msgstr "" #: sphinx/config.py:481 #, python-format msgid "" "the config value %r is set to a string with non-ASCII characters; this can " "lead to Unicode errors occurring. Please use Unicode strings, e.g. %r." msgstr "" #: sphinx/events.py:58 #, python-format msgid "Event %r already present" msgstr "Evento %r ya presente" #: sphinx/events.py:64 #, python-format msgid "Unknown event name: %s" msgstr "Nombre de evento desconocido: %s" #: sphinx/extension.py:55 #, python-format msgid "" "The %s extension is required by needs_extensions settings, but it is not " "loaded." msgstr "" #: sphinx/extension.py:60 #, python-format msgid "" "This project needs the extension %s at least in version %s and therefore " "cannot be built with the loaded version (%s)." msgstr "Este proyecto necesita la extensión %s por lo menos en la versión %s y por lo tanto no puede ser construido con la versión cargada (%s)." #: sphinx/highlighting.py:144 #, python-format msgid "Pygments lexer name %r is not known" msgstr "" #: sphinx/highlighting.py:165 #, python-format msgid "Could not lex literal_block as \"%s\". Highlighting skipped." msgstr "" #: sphinx/io.py:209 #, python-format msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r" msgstr "" #: sphinx/registry.py:132 #, python-format msgid "Builder class %s has no \"name\" attribute" msgstr "Constructor clase %s no tiene ningún atributo \"name\"" #: sphinx/registry.py:134 #, python-format msgid "Builder %r already exists (in module %s)" msgstr "Constructor %r ya existe (en el módulo %s)" #: sphinx/registry.py:148 #, python-format msgid "Builder name %s not registered or available through entry point" msgstr "Nombre de constructor %s no registrados o disponibles a través del punto de entrada" #: sphinx/registry.py:156 #, python-format msgid "Builder name %s not registered" msgstr "Nombre de constructor %s no registrado" #: sphinx/registry.py:164 #, python-format msgid "domain %s already registered" msgstr "dominio %s ya esta registrado" #: sphinx/registry.py:198 sphinx/registry.py:213 sphinx/registry.py:224 #, python-format msgid "domain %s not yet registered" msgstr "dominio %s no esta registrado" #: sphinx/registry.py:202 #, python-format msgid "The %r directive is already registered to %d domain" msgstr "" #: sphinx/registry.py:216 #, python-format msgid "The %r role is already registered to %d domain" msgstr "" #: sphinx/registry.py:227 #, python-format msgid "The %r index is already registered to %d domain" msgstr "" #: sphinx/registry.py:251 #, python-format msgid "The %r object_type is already registered" msgstr "" #: sphinx/registry.py:271 #, python-format msgid "The %r crossref_type is already registered" msgstr "" #: sphinx/registry.py:279 #, python-format msgid "source_suffix %r is already registered" msgstr "" #: sphinx/registry.py:309 #, python-format msgid "source_parser for %r is already registered" msgstr "source_parser para %r ya está registrado" #: sphinx/registry.py:325 #, python-format msgid "Source parser for %s not registered" msgstr "Analizador de fuentes para %s no registrado" #: sphinx/registry.py:343 #, python-format msgid "source_input for %r is already registered" msgstr "source_input para %r ya está registrado" #: sphinx/registry.py:356 #, python-format msgid "source_input for %s not registered" msgstr "source_input para %s no registrado" #: sphinx/registry.py:362 #, python-format msgid "Translatoro for %r already exists" msgstr "" #: sphinx/registry.py:374 #, python-format msgid "kwargs for add_node() must be a (visit, depart) function tuple: %r=%r" msgstr "" #: sphinx/registry.py:444 #, python-format msgid "enumerable_node %r already registered" msgstr "" #: sphinx/registry.py:452 #, python-format msgid "math renderer %s is already registred" msgstr "" #: sphinx/registry.py:463 #, python-format msgid "" "the extension %r was already merged with Sphinx since version %s; this " "extension is ignored." msgstr "la extensión %r ya se fusionó con Sphinx desde la versión %s; esta extensión se omite." #: sphinx/registry.py:474 msgid "Original exception:\n" msgstr "Excepción original:\n" #: sphinx/registry.py:475 #, python-format msgid "Could not import extension %s" msgstr "No puede importar la extensión %s" #: sphinx/registry.py:478 #, python-format msgid "" "extension %r has no setup() function; is it really a Sphinx extension " "module?" msgstr "extensión %r no tiene ninguna función setup(); ¿es realmente un módulo de extensión de Sphinx?" #: sphinx/registry.py:487 #, python-format msgid "" "The %s extension used by this project needs at least Sphinx v%s; it " "therefore cannot be built with this version." msgstr "La extensión %s utilizada por este proyecto necesita al menos la versión de Sphinx v%s; por lo tanto no puede ser construido con esta versión." #: sphinx/registry.py:495 #, python-format msgid "" "extension %r returned an unsupported object from its setup() function; it " "should return None or a metadata dictionary" msgstr "extensión %r devuelve un objeto no soportado de su función setup(); debe devolver un diccionario de metadatos o ninguno" #: sphinx/roles.py:202 #, python-format msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s" msgstr "Python Enhancement Proposals; PEP %s" #: sphinx/theming.py:83 #, python-format msgid "theme %r doesn't have \"theme\" setting" msgstr "tema %r no tiene configuraciones de \"tema\"" #: sphinx/theming.py:85 #, python-format msgid "theme %r doesn't have \"inherit\" setting" msgstr "tema %r no tiene configuraciones de \"heredar\"" #: sphinx/theming.py:91 #, python-format msgid "no theme named %r found, inherited by %r" msgstr "no encontrado ningún tema llamado %r, heredado por %r" #: sphinx/theming.py:116 #, python-format msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs" msgstr "configuración de %s.%s se produce en ninguna de las configuraciones de tema buscado" #: sphinx/theming.py:136 #, python-format msgid "unsupported theme option %r given" msgstr "" #: sphinx/theming.py:238 #, python-format msgid "Theme extension %r does not respond correctly." msgstr "Extensión de tema %r no responde correctamente." #: sphinx/theming.py:265 #, python-format msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme" msgstr "archivo %r o ruta del tema no es un archivo zip válido o no contiene ningún tema" #: sphinx/theming.py:281 msgid "" "sphinx_rtd_theme is no longer a hard dependency since version 1.4.0. Please " "install it manually.(pip install sphinx_rtd_theme)" msgstr "sphinx_rtd_theme ya no es una dependencia difícil desde la versión 1.4.0. Por favor, instale manualmente. (pip install sphinx_rtd_theme)" #: sphinx/theming.py:285 #, python-format msgid "no theme named %r found (missing theme.conf?)" msgstr "sin tema llamado %r encontrado (¿falta el archivo theme.conf?)" #: sphinx/builders/__init__.py:226 #, python-format msgid "a suitable image for %s builder not found: %s (%s)" msgstr "" #: sphinx/builders/__init__.py:230 #, python-format msgid "a suitable image for %s builder not found: %s" msgstr "" #: sphinx/builders/__init__.py:252 msgid "building [mo]: " msgstr "" #: sphinx/builders/__init__.py:253 sphinx/builders/__init__.py:601 #: sphinx/builders/__init__.py:629 msgid "writing output... " msgstr "" #: sphinx/builders/__init__.py:267 #, python-format msgid "all of %d po files" msgstr "" #: sphinx/builders/__init__.py:289 #, python-format msgid "targets for %d po files that are specified" msgstr "" #: sphinx/builders/__init__.py:300 #, python-format msgid "targets for %d po files that are out of date" msgstr "" #: sphinx/builders/__init__.py:308 msgid "all source files" msgstr "" #: sphinx/builders/__init__.py:322 #, python-format msgid "" "file %r given on command line is not under the source directory, ignoring" msgstr "" #: sphinx/builders/__init__.py:327 #, python-format msgid "file %r given on command line does not exist, ignoring" msgstr "" #: sphinx/builders/__init__.py:338 #, python-format msgid "%d source files given on command line" msgstr "" #: sphinx/builders/__init__.py:349 #, python-format msgid "targets for %d source files that are out of date" msgstr "" #: sphinx/builders/__init__.py:359 #, python-format msgid "building [%s]" msgstr "" #: sphinx/builders/__init__.py:366 msgid "looking for now-outdated files... " msgstr "" #: sphinx/builders/__init__.py:371 #, python-format msgid "%d found" msgstr "" #: sphinx/builders/__init__.py:373 msgid "none found" msgstr "" #: sphinx/builders/__init__.py:377 msgid "pickling environment... " msgstr "" #: sphinx/builders/__init__.py:385 msgid "checking consistency... " msgstr "" #: sphinx/builders/__init__.py:390 msgid "no targets are out of date." msgstr "" #: sphinx/builders/__init__.py:577 #, python-format msgid "docnames to write: %s" msgstr "" #: sphinx/builders/__init__.py:586 sphinx/builders/html.py:1410 msgid "preparing documents... " msgstr "" #: sphinx/builders/__init__.py:639 msgid "waiting for workers..." msgstr "" #: sphinx/builders/_epub_base.py:415 #, python-format msgid "cannot read image file %r: copying it instead" msgstr "" #: sphinx/builders/_epub_base.py:421 sphinx/builders/html.py:853 #: sphinx/builders/latex/__init__.py:353 sphinx/builders/texinfo.py:260 #, python-format msgid "cannot copy image file %r: %s" msgstr "" #: sphinx/builders/_epub_base.py:437 #, python-format msgid "cannot write image file %r: %s" msgstr "" #: sphinx/builders/_epub_base.py:448 msgid "PIL not found - copying image files" msgstr "" #: sphinx/builders/_epub_base.py:478 sphinx/builders/_epub_base.py:485 #: sphinx/builders/_epub_base.py:515 sphinx/builders/_epub_base.py:694 #: sphinx/builders/_epub_base.py:719 sphinx/builders/epub3.py:211 #, python-format msgid "writing %s file..." msgstr "" #: sphinx/builders/_epub_base.py:541 #, python-format msgid "unknown mimetype for %s, ignoring" msgstr "" #: sphinx/builders/applehelp.py:64 msgid "Help indexer failed" msgstr "" #: sphinx/builders/applehelp.py:68 msgid "Code signing failed" msgstr "" #: sphinx/builders/applehelp.py:77 #, python-format msgid "" "The help book is in %(outdir)s.\n" "Note that won't be able to view it unless you put it in ~/Library/Documentation/Help or install it in your application bundle." msgstr "" #: sphinx/builders/applehelp.py:104 msgid "You must set applehelp_bundle_id before building Apple Help output" msgstr "" #: sphinx/builders/applehelp.py:128 msgid "copying localized files... " msgstr "" #: sphinx/builders/applehelp.py:175 msgid "writing Info.plist... " msgstr "" #: sphinx/builders/applehelp.py:182 msgid "copying icon... " msgstr "" #: sphinx/builders/applehelp.py:190 #, python-format msgid "cannot copy icon file %r: %s" msgstr "" #: sphinx/builders/applehelp.py:195 msgid "building access page..." msgstr "" #: sphinx/builders/applehelp.py:204 msgid "generating help index... " msgstr "" #: sphinx/builders/applehelp.py:226 sphinx/builders/applehelp.py:260 msgid "skipping" msgstr "" #: sphinx/builders/applehelp.py:228 #, python-format msgid "" "you will need to index this help book with:\n" " %s" msgstr "" #: sphinx/builders/applehelp.py:243 sphinx/builders/applehelp.py:276 #, python-format msgid "Command not found: %s" msgstr "" #: sphinx/builders/applehelp.py:247 msgid "signing help book... " msgstr "" #: sphinx/builders/applehelp.py:261 #, python-format msgid "" "you will need to sign this help book with:\n" " %s" msgstr "" #: sphinx/builders/changes.py:43 #, python-format msgid "The overview file is in %(outdir)s." msgstr "" #: sphinx/builders/changes.py:70 #, python-format msgid "no changes in version %s." msgstr "" #: sphinx/builders/changes.py:89 msgid "Builtins" msgstr "Funciones incorporadas" #: sphinx/builders/changes.py:91 msgid "Module level" msgstr "Nivel de módulo" #: sphinx/builders/changes.py:136 msgid "copying source files..." msgstr "" #: sphinx/builders/changes.py:143 #, python-format msgid "could not read %r for changelog creation" msgstr "" #: sphinx/builders/devhelp.py:47 #, python-format msgid "" "To view the help file:\n" "$ mkdir -p $HOME/.local/share/devhelp/books\n" "$ ln -s $PWD/%(outdir)s $HOME/.local/share/devhelp/books/%(project)s\n" "$ devhelp" msgstr "" #: sphinx/builders/devhelp.py:73 msgid "dumping devhelp index..." msgstr "" #: sphinx/builders/dummy.py:25 msgid "The dummy builder generates no files." msgstr "" #: sphinx/builders/epub3.py:70 #, python-format msgid "The ePub file is in %(outdir)s." msgstr "" #: sphinx/builders/epub3.py:95 msgid "conf value \"epub_language\" (or \"language\") should not be empty for EPUB3" msgstr "" #: sphinx/builders/epub3.py:99 msgid "conf value \"epub_uid\" should be XML NAME for EPUB3" msgstr "" #: sphinx/builders/epub3.py:102 msgid "conf value \"epub_title\" (or \"html_title\") should not be empty for EPUB3" msgstr "" #: sphinx/builders/epub3.py:106 msgid "conf value \"epub_author\" should not be empty for EPUB3" msgstr "" #: sphinx/builders/epub3.py:109 msgid "conf value \"epub_contributor\" should not be empty for EPUB3" msgstr "" #: sphinx/builders/epub3.py:112 msgid "conf value \"epub_description\" should not be empty for EPUB3" msgstr "" #: sphinx/builders/epub3.py:115 msgid "conf value \"epub_publisher\" should not be empty for EPUB3" msgstr "" #: sphinx/builders/epub3.py:118 msgid "conf value \"epub_copyright\" (or \"copyright\")should not be empty for EPUB3" msgstr "" #: sphinx/builders/epub3.py:122 msgid "conf value \"epub_identifier\" should not be empty for EPUB3" msgstr "" #: sphinx/builders/epub3.py:125 msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3" msgstr "" #: sphinx/builders/epub3.py:244 sphinx/builders/html.py:1599 #, python-format msgid "invalid css_file: %r, ignored" msgstr "" #: sphinx/builders/gettext.py:219 #, python-format msgid "The message catalogs are in %(outdir)s." msgstr "" #: sphinx/builders/gettext.py:243 #, python-format msgid "building [%s]: " msgstr "" #: sphinx/builders/gettext.py:244 #, python-format msgid "targets for %d template files" msgstr "" #: sphinx/builders/gettext.py:248 msgid "reading templates... " msgstr "" #: sphinx/builders/gettext.py:272 msgid "writing message catalogs... " msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:240 #, python-format msgid "build info file is broken: %r" msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:279 #, python-format msgid "The HTML pages are in %(outdir)s." msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:472 #, python-format msgid "Failed to read build info file: %r" msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:572 sphinx/transforms/__init__.py:121 #: sphinx/writers/latex.py:537 sphinx/writers/manpage.py:110 #: sphinx/writers/texinfo.py:240 #, python-format msgid "%b %d, %Y" msgstr "%d de %B de %Y" #: sphinx/builders/html.py:584 msgid "html_use_opensearch config value must now be a string" msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:590 sphinx/themes/basic/defindex.html:30 msgid "General Index" msgstr "Índice General" #: sphinx/builders/html.py:590 msgid "index" msgstr "índice" #: sphinx/builders/html.py:654 msgid "next" msgstr "siguiente" #: sphinx/builders/html.py:663 msgid "previous" msgstr "anterior" #: sphinx/builders/html.py:761 msgid "generating indices..." msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:779 msgid "writing additional pages..." msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:845 sphinx/builders/latex/__init__.py:345 #: sphinx/builders/texinfo.py:252 msgid "copying images... " msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:864 msgid "copying downloadable files... " msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:872 #, python-format msgid "cannot copy downloadable file %r: %s" msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:879 msgid "copying static files... " msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:914 #, python-format msgid "html_static_path entry %r does not exist" msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:923 sphinx/builders/latex/__init__.py:336 #, python-format msgid "logo file %r does not exist" msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:931 #, python-format msgid "favicon file %r does not exist" msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:940 #, python-format msgid "cannot copy static file %r" msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:946 msgid "copying extra files... " msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:952 #, python-format msgid "html_extra_path entry %r does not exist" msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:958 #, python-format msgid "cannot copy extra file %r" msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:966 #, python-format msgid "Failed to write build info file: %r" msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:1013 msgid "" "search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the " "index will be incomplete." msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:1076 #, python-format msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r" msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:1182 #, python-format msgid "" "a Unicode error occurred when rendering the page %s. Please make sure all " "config values that contain non-ASCII content are Unicode strings." msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:1187 #, python-format msgid "" "An error happened in rendering the page %s.\n" "Reason: %r" msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:1198 sphinx/builders/texinfo.py:245 #: sphinx/builders/text.py:88 sphinx/builders/xml.py:101 #, python-format msgid "error writing file %s: %s" msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:1218 msgid "dumping object inventory... " msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:1225 #, python-format msgid "dumping search index in %s ... " msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:1280 #, python-format msgid "The HTML page is in %(outdir)s." msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:1414 msgid "assembling single document... " msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:1419 sphinx/builders/latex/__init__.py:213 #: sphinx/builders/manpage.py:72 sphinx/builders/texinfo.py:171 msgid "writing... " msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:1427 msgid "writing additional files..." msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:1551 #, python-format msgid "You can now process the pickle files in %(outdir)s." msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:1572 #, python-format msgid "You can now process the JSON files in %(outdir)s." msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:1617 #, python-format msgid "invalid js_file: %r, ignored" msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:1661 msgid "Many math_renderers are registered. But no math_renderer is selected." msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:1664 #, python-format msgid "Unknown math_renderer %r is given." msgstr "" #: sphinx/builders/html.py:1681 #, python-format msgid "%s %s documentation" msgstr "documentación de %s - %s" #: sphinx/builders/htmlhelp.py:178 #, python-format msgid "You can now run HTML Help Workshop with the .htp file in %(outdir)s." msgstr "" #: sphinx/builders/htmlhelp.py:232 msgid "dumping stopword list..." msgstr "" #: sphinx/builders/htmlhelp.py:237 sphinx/builders/qthelp.py:99 msgid "writing project file..." msgstr "" #: sphinx/builders/htmlhelp.py:260 msgid "writing TOC file..." msgstr "" #: sphinx/builders/htmlhelp.py:302 msgid "writing index file..." msgstr "" #: sphinx/builders/linkcheck.py:95 #, python-format msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt" msgstr "" #: sphinx/builders/linkcheck.py:159 #, python-format msgid "Anchor '%s' not found" msgstr "" #: sphinx/builders/linkcheck.py:257 #, python-format msgid "broken link: %s (%s)" msgstr "" #: sphinx/builders/manpage.py:43 #, python-format msgid "The manual pages are in %(outdir)s." msgstr "" #: sphinx/builders/manpage.py:51 msgid "no \"man_pages\" config value found; no manual pages will be written" msgstr "" #: sphinx/builders/qthelp.py:59 #, python-format msgid "" "You can now run \"qcollectiongenerator\" with the .qhcp project file in %(outdir)s, like this:\n" "$ qcollectiongenerator %(outdir)s/%(project)s.qhcp\n" "To view the help file:\n" "$ assistant -collectionFile %(outdir)s/%(project)s.qhc" msgstr "" #: sphinx/builders/qthelp.py:161 msgid "writing collection project file..." msgstr "" #: sphinx/builders/texinfo.py:101 #, python-format msgid "The Texinfo files are in %(outdir)s." msgstr "" #: sphinx/builders/texinfo.py:103 msgid "" "\n" "Run 'make' in that directory to run these through makeinfo\n" "(use 'make info' here to do that automatically)." msgstr "" #: sphinx/builders/texinfo.py:136 msgid "no \"texinfo_documents\" config value found; no documents will be written" msgstr "" #: sphinx/builders/texinfo.py:144 #, python-format msgid "\"texinfo_documents\" config value references unknown document %s" msgstr "" #: sphinx/builders/latex/__init__.py:198 sphinx/builders/texinfo.py:167 #, python-format msgid "processing %s..." msgstr "" #: sphinx/builders/latex/__init__.py:260 sphinx/builders/texinfo.py:215 msgid "resolving references..." msgstr "" #: sphinx/builders/latex/__init__.py:270 sphinx/builders/texinfo.py:224 msgid " (in " msgstr " (en " #: sphinx/builders/texinfo.py:237 msgid "copying Texinfo support files... " msgstr "" #: sphinx/builders/texinfo.py:246 msgid " done" msgstr "" #: sphinx/builders/text.py:35 #, python-format msgid "The text files are in %(outdir)s." msgstr "" #: sphinx/builders/xml.py:39 #, python-format msgid "The XML files are in %(outdir)s." msgstr "" #: sphinx/builders/xml.py:114 #, python-format msgid "The pseudo-XML files are in %(outdir)s." msgstr "" #: sphinx/builders/latex/__init__.py:117 #, python-format msgid "The LaTeX files are in %(outdir)s." msgstr "" #: sphinx/builders/latex/__init__.py:119 msgid "" "\n" "Run 'make' in that directory to run these through (pdf)latex\n" "(use `make latexpdf' here to do that automatically)." msgstr "" #: sphinx/builders/latex/__init__.py:154 msgid "no \"latex_documents\" config value found; no documents will be written" msgstr "" #: sphinx/builders/latex/__init__.py:162 #, python-format msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s" msgstr "" #: sphinx/builders/latex/__init__.py:312 msgid "copying TeX support files..." msgstr "" #: sphinx/builders/latex/__init__.py:327 msgid "copying additional files..." msgstr "" #: sphinx/builders/latex/__init__.py:364 #, python-format msgid "" "Invalid latex_documents.title found (might contain non-ASCII chars. Please " "use u\"...\" notation instead): %r" msgstr "" #: sphinx/builders/latex/__init__.py:372 #, python-format msgid "" "Invalid latex_documents.author found (might contain non-ASCII chars. Please " "use u\"...\" notation instead): %r" msgstr "" #: sphinx/builders/latex/__init__.py:378 #, python-format msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r]. ignored." msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:42 msgid "Exception occurred while building, starting debugger:" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:52 msgid "interrupted!" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:54 msgid "reST markup error:" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:60 msgid "Encoding error:" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:63 sphinx/cmd/build.py:78 #, python-format msgid "" "The full traceback has been saved in %s, if you want to report the issue to " "the developers." msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:67 msgid "Recursion error:" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:70 msgid "" "This can happen with very large or deeply nested source files. You can " "carefully increase the default Python recursion limit of 1000 in conf.py " "with e.g.:" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:73 msgid " import sys; sys.setrecursionlimit(1500)" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:75 msgid "Exception occurred:" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:81 msgid "" "Please also report this if it was a user error, so that a better error " "message can be provided next time." msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:84 msgid "" "A bug report can be filed in the tracker at <https://github.com/sphinx-" "doc/sphinx/issues>. Thanks!" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:101 msgid "job number should be a positive number" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:110 sphinx/cmd/quickstart.py:528 #: sphinx/ext/apidoc.py:303 sphinx/ext/autosummary/generate.py:369 msgid "For more information, visit <http://sphinx-doc.org/>." msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:111 msgid "" "\n" "Generate documentation from source files.\n" "\n" "sphinx-build generates documentation from the files in SOURCEDIR and places it\n" "in OUTPUTDIR. It looks for 'conf.py' in SOURCEDIR for the configuration\n" "settings. The 'sphinx-quickstart' tool may be used to generate template files,\n" "including 'conf.py'\n" "\n" "sphinx-build can create documentation in different formats. A format is\n" "selected by specifying the builder name on the command line; it defaults to\n" "HTML. Builders can also perform other tasks related to documentation\n" "processing.\n" "\n" "By default, everything that is outdated is built. Output only for selected\n" "files can be built by specifying individual filenames.\n" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:132 msgid "path to documentation source files" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:134 msgid "path to output directory" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:136 msgid "a list of specific files to rebuild. Ignored if -a is specified" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:139 msgid "general options" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:142 msgid "builder to use (default: html)" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:144 msgid "write all files (default: only write new and changed files)" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:147 msgid "don't use a saved environment, always read all files" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:150 msgid "" "path for the cached environment and doctree files (default: " "OUTPUTDIR/.doctrees)" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:153 msgid "" "build in parallel with N processes where possible (special value \"auto\" " "will set N to cpu-count)" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:157 msgid "" "path where configuration file (conf.py) is located (default: same as " "SOURCEDIR)" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:160 msgid "use no config file at all, only -D options" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:163 msgid "override a setting in configuration file" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:166 msgid "pass a value into HTML templates" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:169 msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:171 msgid "nit-picky mode, warn about all missing references" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:174 msgid "console output options" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:176 msgid "increase verbosity (can be repeated)" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:178 msgid "no output on stdout, just warnings on stderr" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:180 msgid "no output at all, not even warnings" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:183 msgid "do emit colored output (default: auto-detect)" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:186 msgid "do not emit colored output (default: auto-detect)" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:189 msgid "write warnings (and errors) to given file" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:191 msgid "turn warnings into errors" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:193 msgid "With -W, Keep going when getting warnings" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:195 msgid "show full traceback on exception" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:197 msgid "run Pdb on exception" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:231 #, python-format msgid "cannot find files %r" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:241 msgid "cannot combine -a option and filenames" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:260 #, python-format msgid "cannot open warning file %r: %s" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:270 msgid "-D option argument must be in the form name=value" msgstr "" #: sphinx/cmd/build.py:282 msgid "-A option argument must be in the form name=value" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:56 msgid "automatically insert docstrings from modules" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:57 msgid "automatically test code snippets in doctest blocks" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:58 msgid "link between Sphinx documentation of different projects" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:59 msgid "write \"todo\" entries that can be shown or hidden on build" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:60 msgid "checks for documentation coverage" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:61 msgid "include math, rendered as PNG or SVG images" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:62 msgid "include math, rendered in the browser by MathJax" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:63 msgid "conditional inclusion of content based on config values" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:65 msgid "include links to the source code of documented Python objects" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:67 msgid "create .nojekyll file to publish the document on GitHub pages" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:111 msgid "Please enter a valid path name." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:123 msgid "Please enter some text." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:132 #, python-format msgid "Please enter one of %s." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:140 msgid "Please enter either 'y' or 'n'." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:147 msgid "Please enter a file suffix, e.g. '.rst' or '.txt'." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:170 msgid "" "* Note: non-ASCII characters entered and terminal encoding unknown -- " "assuming UTF-8 or Latin-1." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:193 msgid "" "* Note: non-ASCII default value provided and terminal encoding unknown -- " "assuming UTF-8 or Latin-1." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:259 #, python-format msgid "Welcome to the Sphinx %s quickstart utility." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:260 msgid "" "\n" "Please enter values for the following settings (just press Enter to\n" "accept a default value, if one is given in brackets)." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:265 #, python-format msgid "" "\n" "Selected root path: %s" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:268 msgid "" "\n" "Enter the root path for documentation." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:270 msgid "Root path for the documentation" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:275 msgid "Error: an existing conf.py has been found in the selected root path." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:277 msgid "sphinx-quickstart will not overwrite existing Sphinx projects." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:279 msgid "Please enter a new root path (or just Enter to exit)" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:285 msgid "" "\n" "You have two options for placing the build directory for Sphinx output.\n" "Either, you use a directory \"_build\" within the root path, or you separate\n" "\"source\" and \"build\" directories within the root path." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:289 msgid "Separate source and build directories (y/n)" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:293 msgid "" "\n" "Inside the root directory, two more directories will be created; \"_templates\"\n" "for custom HTML templates and \"_static\" for custom stylesheets and other static\n" "files. You can enter another prefix (such as \".\") to replace the underscore." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:297 msgid "Name prefix for templates and static dir" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:300 msgid "" "\n" "The project name will occur in several places in the built documentation." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:302 msgid "Project name" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:304 msgid "Author name(s)" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:307 msgid "" "\n" "Sphinx has the notion of a \"version\" and a \"release\" for the\n" "software. Each version can have multiple releases. For example, for\n" "Python the version is something like 2.5 or 3.0, while the release is\n" "something like 2.5.1 or 3.0a1. If you don't need this dual structure,\n" "just set both to the same value." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:313 msgid "Project version" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:315 msgid "Project release" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:318 msgid "" "\n" "If the documents are to be written in a language other than English,\n" "you can select a language here by its language code. Sphinx will then\n" "translate text that it generates into that language.\n" "\n" "For a list of supported codes, see\n" "http://sphinx-doc.org/config.html#confval-language." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:325 msgid "Project language" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:330 msgid "" "\n" "The file name suffix for source files. Commonly, this is either \".txt\"\n" "or \".rst\". Only files with this suffix are considered documents." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:333 msgid "Source file suffix" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:336 msgid "" "\n" "One document is special in that it is considered the top node of the\n" "\"contents tree\", that is, it is the root of the hierarchical structure\n" "of the documents. Normally, this is \"index\", but if your \"index\"\n" "document is a custom template, you can also set this to another filename." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:341 msgid "Name of your master document (without suffix)" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:347 #, python-format msgid "" "Error: the master file %s has already been found in the selected root path." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:349 msgid "sphinx-quickstart will not overwrite the existing file." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:351 msgid "" "Please enter a new file name, or rename the existing file and press Enter" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:355 msgid "Indicate which of the following Sphinx extensions should be enabled:" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:365 msgid "" "Note: imgmath and mathjax cannot be enabled at the same time. imgmath has " "been deselected." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:370 msgid "" "\n" "A Makefile and a Windows command file can be generated for you so that you\n" "only have to run e.g. `make html' instead of invoking sphinx-build\n" "directly." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:374 msgid "Create Makefile? (y/n)" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:377 msgid "Create Windows command file? (y/n)" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:439 sphinx/ext/apidoc.py:79 #, python-format msgid "Creating file %s." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:444 sphinx/ext/apidoc.py:77 #, python-format msgid "File %s already exists, skipping." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:480 msgid "Finished: An initial directory structure has been created." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:481 #, python-format msgid "" "\n" "You should now populate your master file %s and create other documentation\n" "source files. " msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:483 msgid "" "Use the Makefile to build the docs, like so:\n" " make builder\n" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:486 #, python-format msgid "" "Use the sphinx-build command to build the docs, like so:\n" " sphinx-build -b builder %s %s\n" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:489 msgid "" "where \"builder\" is one of the supported builders, e.g. html, latex or " "linkcheck.\n" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:529 msgid "" "\n" "Generate required files for a Sphinx project.\n" "\n" "sphinx-quickstart is an interactive tool that asks some questions about your\n" "project and then generates a complete documentation directory and sample\n" "Makefile to be used with sphinx-build.\n" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:539 msgid "quiet mode" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:544 msgid "output path" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:546 msgid "Structure options" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:548 msgid "if specified, separate source and build dirs" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:550 msgid "replacement for dot in _templates etc." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:552 msgid "Project basic options" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:554 msgid "project name" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:556 msgid "author names" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:558 msgid "version of project" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:560 msgid "release of project" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:562 msgid "document language" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:564 msgid "source file suffix" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:566 msgid "master document name" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:568 msgid "use epub" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:570 msgid "Extension options" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:574 sphinx/ext/apidoc.py:380 #, python-format msgid "enable %s extension" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:576 msgid "enable arbitrary extensions" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:578 msgid "Makefile and Batchfile creation" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:580 msgid "create makefile" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:582 msgid "do not create makefile" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:584 msgid "create batchfile" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:587 msgid "do not create batchfile" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:590 msgid "use make-mode for Makefile/make.bat" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:593 msgid "do not use make-mode for Makefile/make.bat" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:595 msgid "Project templating" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:598 msgid "template directory for template files" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:601 msgid "define a template variable" msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:628 msgid "\"quiet\" is specified, but any of \"project\" or \"author\" is not specified." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:642 msgid "" "Error: specified path is not a directory, or sphinx files already exist." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:644 msgid "" "sphinx-quickstart only generate into a empty directory. Please specify a new" " root path." msgstr "" #: sphinx/cmd/quickstart.py:671 #, python-format msgid "Invalid template variable: %s" msgstr "" #: sphinx/directives/code.py:75 msgid "Over dedent has detected" msgstr "Más dedent ha detectado" #: sphinx/directives/code.py:95 #, python-format msgid "Invalid caption: %s" msgstr "Subtítulo inválido: %s" #: sphinx/directives/code.py:138 sphinx/directives/code.py:280 #: sphinx/directives/code.py:450 #, python-format msgid "line number spec is out of range(1-%d): %r" msgstr "" #: sphinx/directives/code.py:210 #, python-format msgid "Cannot use both \"%s\" and \"%s\" options" msgstr "No puede utilizar ambas opciones \"%s\" y \"%s\"" #: sphinx/directives/code.py:223 #, python-format msgid "Include file %r not found or reading it failed" msgstr "Archivo incluido %r no encontrado o la lectura del mismo fallo" #: sphinx/directives/code.py:225 #, python-format msgid "" "Encoding %r used for reading included file %r seems to be wrong, try giving " "an :encoding: option" msgstr "Codificación %r usado para la lectura archivo incluido %r parece estar mala, trate de darle una opción :encoding:" #: sphinx/directives/code.py:263 #, python-format msgid "Object named %r not found in include file %r" msgstr "Objeto nombrado %r no encontrado en el archivo incluido %r" #: sphinx/directives/code.py:289 msgid "Cannot use \"lineno-match\" with a disjoint set of \"lines\"" msgstr "No puede utilizar a \"lineno-match\" con un conjunto desunido de \"líneas\"" #: sphinx/directives/code.py:294 #, python-format msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r" msgstr "Línea especifico %r: sin líneas tiradas desde el archivo incluido %r" #: sphinx/directives/other.py:169 msgid "Section author: " msgstr "Autor de la sección: " #: sphinx/directives/other.py:171 msgid "Module author: " msgstr "Autor del módulo: " #: sphinx/directives/other.py:173 msgid "Code author: " msgstr "Código del autor: " #: sphinx/directives/other.py:175 msgid "Author: " msgstr "Autor: " #: sphinx/domains/__init__.py:336 #, python-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: sphinx/domains/c.py:65 sphinx/domains/cpp.py:6070 #: sphinx/domains/python.py:212 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:695 msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" #: sphinx/domains/c.py:68 sphinx/domains/cpp.py:6079 #: sphinx/domains/javascript.py:211 sphinx/domains/python.py:224 msgid "Returns" msgstr "Devuelve" #: sphinx/domains/c.py:70 sphinx/domains/javascript.py:213 #: sphinx/domains/python.py:226 msgid "Return type" msgstr "Tipo del valor devuelto" #: sphinx/domains/c.py:189 #, python-format msgid "%s (C function)" msgstr "%s (función C)" #: sphinx/domains/c.py:191 #, python-format msgid "%s (C member)" msgstr "%s (miembro C)" #: sphinx/domains/c.py:193 #, python-format msgid "%s (C macro)" msgstr "%s (macro C)" #: sphinx/domains/c.py:195 #, python-format msgid "%s (C type)" msgstr "%s (tipo C)" #: sphinx/domains/c.py:197 #, python-format msgid "%s (C variable)" msgstr "%s (variable C)" #: sphinx/domains/c.py:258 sphinx/domains/cpp.py:6547 #: sphinx/domains/javascript.py:299 sphinx/domains/python.py:740 msgid "function" msgstr "función" #: sphinx/domains/c.py:259 sphinx/domains/cpp.py:6548 msgid "member" msgstr "miembro" #: sphinx/domains/c.py:260 msgid "macro" msgstr "macro" #: sphinx/domains/c.py:261 sphinx/domains/cpp.py:6549 msgid "type" msgstr "tipo" #: sphinx/domains/c.py:262 msgid "variable" msgstr "variable" #: sphinx/domains/changeset.py:34 #, python-format msgid "New in version %s" msgstr "Nuevo en la versión %s" #: sphinx/domains/changeset.py:35 #, python-format msgid "Changed in version %s" msgstr "Distinto en la versión %s" #: sphinx/domains/changeset.py:36 #, python-format msgid "Deprecated since version %s" msgstr "Obsoleto desde la versión %s" #: sphinx/domains/cpp.py:4037 #, python-format msgid "" "Duplicate declaration, also defined in '%s'.\n" "Declaration is '%s'." msgstr "" #: sphinx/domains/cpp.py:6073 msgid "Template Parameters" msgstr "Parametros de Plantilla" #: sphinx/domains/cpp.py:6076 sphinx/domains/javascript.py:208 msgid "Throws" msgstr "Lanzamientos" #: sphinx/domains/cpp.py:6283 #, python-format msgid "%s (C++ type)" msgstr "%s (tipo C++)" #: sphinx/domains/cpp.py:6293 #, python-format msgid "%s (C++ concept)" msgstr "%s (concepto C++)" #: sphinx/domains/cpp.py:6303 #, python-format msgid "%s (C++ member)" msgstr "%s (miembro C++)" #: sphinx/domains/cpp.py:6313 #, python-format msgid "%s (C++ function)" msgstr "%s (función C++)" #: sphinx/domains/cpp.py:6323 #, python-format msgid "%s (C++ class)" msgstr "%s (clase C++)" #: sphinx/domains/cpp.py:6333 #, python-format msgid "%s (C++ union)" msgstr "" #: sphinx/domains/cpp.py:6343 #, python-format msgid "%s (C++ enum)" msgstr "%s (enum de C++)" #: sphinx/domains/cpp.py:6363 #, python-format msgid "%s (C++ enumerator)" msgstr "%s (enumeración de C++)" #: sphinx/domains/cpp.py:6545 sphinx/domains/javascript.py:301 #: sphinx/domains/python.py:742 msgid "class" msgstr "clase" #: sphinx/domains/cpp.py:6546 msgid "union" msgstr "" #: sphinx/domains/cpp.py:6550 msgid "concept" msgstr "concepto" #: sphinx/domains/cpp.py:6551 msgid "enum" msgstr "enum" #: sphinx/domains/cpp.py:6552 msgid "enumerator" msgstr "enumeración" #: sphinx/domains/cpp.py:6617 #, python-format msgid "" "Duplicate declaration, also defined in '%s'.\n" "Name of declaration is '%s'." msgstr "" #: sphinx/domains/javascript.py:132 sphinx/domains/python.py:431 #, python-format msgid "%s() (built-in function)" msgstr "%s() (función incorporada)" #: sphinx/domains/javascript.py:133 sphinx/domains/python.py:496 #, python-format msgid "%s() (%s method)" msgstr "%s() (método de %s)" #: sphinx/domains/javascript.py:135 #, python-format msgid "%s() (class)" msgstr "%s() (clase)" #: sphinx/domains/javascript.py:137 #, python-format msgid "%s (global variable or constant)" msgstr "%s (variable global o constante)" #: sphinx/domains/javascript.py:139 sphinx/domains/python.py:534 #, python-format msgid "%s (%s attribute)" msgstr "%s (atributo de %s)" #: sphinx/domains/javascript.py:205 msgid "Arguments" msgstr "Argumentos" #: sphinx/domains/javascript.py:266 sphinx/domains/python.py:611 #, python-format msgid "%s (module)" msgstr "%s (módulo)" #: sphinx/domains/javascript.py:300 sphinx/domains/python.py:744 msgid "method" msgstr "método" #: sphinx/domains/javascript.py:302 sphinx/domains/python.py:741 msgid "data" msgstr "dato" #: sphinx/domains/javascript.py:303 sphinx/domains/python.py:747 msgid "attribute" msgstr "atributo" #: sphinx/domains/javascript.py:304 sphinx/domains/python.py:50 #: sphinx/domains/python.py:748 msgid "module" msgstr "módulo" #: sphinx/domains/math.py:88 sphinx/writers/latex.py:2529 #, python-format msgid "Invalid math_eqref_format: %r" msgstr "" #: sphinx/domains/math.py:113 #, python-format msgid "duplicate label of equation %s, other instance in %s" msgstr "etiqueta duplicada de la ecuación %s, otra instancia en %s" #: sphinx/domains/python.py:51 msgid "keyword" msgstr "palabra clave" #: sphinx/domains/python.py:52 msgid "operator" msgstr "operador" #: sphinx/domains/python.py:53 msgid "object" msgstr "objeto" #: sphinx/domains/python.py:54 sphinx/domains/python.py:743 msgid "exception" msgstr "excepción" #: sphinx/domains/python.py:55 msgid "statement" msgstr "sentencia" #: sphinx/domains/python.py:56 msgid "built-in function" msgstr "función incorporada" #: sphinx/domains/python.py:217 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: sphinx/domains/python.py:221 msgid "Raises" msgstr "Muestra" #: sphinx/domains/python.py:432 sphinx/domains/python.py:490 #: sphinx/domains/python.py:502 sphinx/domains/python.py:515 #, python-format msgid "%s() (in module %s)" msgstr "%s() (en el módulo %s)" #: sphinx/domains/python.py:435 #, python-format msgid "%s (built-in variable)" msgstr "%s (variable incorporada)" #: sphinx/domains/python.py:436 sphinx/domains/python.py:528 #, python-format msgid "%s (in module %s)" msgstr "%s (en el módulo %s)" #: sphinx/domains/python.py:456 #, python-format msgid "%s (built-in class)" msgstr "%s (clase incorporada)" #: sphinx/domains/python.py:457 #, python-format msgid "%s (class in %s)" msgstr "%s (clase en %s)" #: sphinx/domains/python.py:494 #, python-format msgid "%s() (%s.%s method)" msgstr "%s() (método de %s.%s)" #: sphinx/domains/python.py:506 #, python-format msgid "%s() (%s.%s static method)" msgstr "%s() (método estático de %s.%s)" #: sphinx/domains/python.py:509 #, python-format msgid "%s() (%s static method)" msgstr "%s() (método estático de %s)" #: sphinx/domains/python.py:519 #, python-format msgid "%s() (%s.%s class method)" msgstr "%s() (método de clase de %s.%s)" #: sphinx/domains/python.py:522 #, python-format msgid "%s() (%s class method)" msgstr "%s() (método de clase de %s)" #: sphinx/domains/python.py:532 #, python-format msgid "%s (%s.%s attribute)" msgstr "%s (atributo de %s.%s)" #: sphinx/domains/python.py:669 msgid "Python Module Index" msgstr "Índice de Módulos Python" #: sphinx/domains/python.py:670 msgid "modules" msgstr "módulos" #: sphinx/domains/python.py:718 msgid "Deprecated" msgstr "Obsoleto" #: sphinx/domains/python.py:745 msgid "class method" msgstr "método de la clase" #: sphinx/domains/python.py:746 msgid "static method" msgstr "método estático" #: sphinx/domains/python.py:878 #, python-format msgid "more than one target found for cross-reference %r: %s" msgstr "" #: sphinx/domains/python.py:918 msgid " (deprecated)" msgstr " (obsoleto)" #: sphinx/domains/rst.py:65 #, python-format msgid "%s (directive)" msgstr "%s (directiva)" #: sphinx/domains/rst.py:67 #, python-format msgid "%s (role)" msgstr "%s (rol)" #: sphinx/domains/rst.py:119 msgid "directive" msgstr "directiva" #: sphinx/domains/rst.py:120 msgid "role" msgstr "rol" #: sphinx/domains/std.py:88 sphinx/domains/std.py:105 #, python-format msgid "environment variable; %s" msgstr "variables de entorno; %s" #: sphinx/domains/std.py:164 #, python-format msgid "" "Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \"" "--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\"" msgstr "" #: sphinx/domains/std.py:203 #, python-format msgid "%scommand line option; %s" msgstr "%sopción en línea de comandos; %s" #: sphinx/domains/std.py:455 msgid "glossary term" msgstr "termino de glosario" #: sphinx/domains/std.py:456 msgid "grammar token" msgstr "gramática simbólica" #: sphinx/domains/std.py:457 msgid "reference label" msgstr "etiqueta de referencia" #: sphinx/domains/std.py:459 msgid "environment variable" msgstr "variables de entorno" #: sphinx/domains/std.py:460 msgid "program option" msgstr "opción de programa" #: sphinx/domains/std.py:461 msgid "document" msgstr "documento" #: sphinx/domains/std.py:498 sphinx/themes/basic/genindex-single.html:30 #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:55 #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11 #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14 #: sphinx/themes/basic/genindex.html:30 sphinx/themes/basic/genindex.html:33 #: sphinx/themes/basic/genindex.html:66 sphinx/themes/basic/layout.html:150 #: sphinx/writers/latex.py:503 sphinx/writers/texinfo.py:516 msgid "Index" msgstr "Índice" #: sphinx/domains/std.py:499 msgid "Module Index" msgstr "Índice de Módulos" #: sphinx/domains/std.py:500 sphinx/themes/basic/defindex.html:25 msgid "Search Page" msgstr "Página de Búsqueda" #: sphinx/domains/std.py:595 #, python-format msgid "duplicate citation %s, other instance in %s" msgstr "" #: sphinx/domains/std.py:627 sphinx/ext/autosectionlabel.py:47 #, python-format msgid "duplicate label %s, other instance in %s" msgstr "" #: sphinx/domains/std.py:652 #, python-format msgid "Citation [%s] is not referenced." msgstr "" #: sphinx/domains/std.py:735 msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored." msgstr "" #: sphinx/domains/std.py:743 #, python-format msgid "no number is assigned for %s: %s" msgstr "" #: sphinx/domains/std.py:754 #, python-format msgid "the link has no caption: %s" msgstr "" #: sphinx/domains/std.py:768 #, python-format msgid "invalid numfig_format: %s (%r)" msgstr "" #: sphinx/domains/std.py:771 #, python-format msgid "invalid numfig_format: %s" msgstr "" #: sphinx/environment/__init__.py:79 msgid "new config" msgstr "" #: sphinx/environment/__init__.py:80 msgid "config changed" msgstr "" #: sphinx/environment/__init__.py:81 msgid "extensions changed" msgstr "" #: sphinx/environment/__init__.py:223 msgid "build environment version not current" msgstr "" #: sphinx/environment/__init__.py:225 msgid "source directory has changed" msgstr "" #: sphinx/environment/__init__.py:292 msgid "" "This environment is incompatible with the selected builder, please choose " "another doctree directory." msgstr "" #: sphinx/environment/__init__.py:425 msgid "document not readable. Ignored." msgstr "" #: sphinx/environment/__init__.py:445 #, python-format msgid "Failed to scan documents in %s: %r" msgstr "" #: sphinx/environment/__init__.py:599 #, python-format msgid "Domain %r is not registered" msgstr "" #: sphinx/environment/__init__.py:694 msgid "self referenced toctree found. Ignored." msgstr "" #: sphinx/environment/__init__.py:734 msgid "document isn't included in any toctree" msgstr "" #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:85 #, python-format msgid "see %s" msgstr "ver %s" #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:89 #, python-format msgid "see also %s" msgstr "ver también %s" #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:92 #, python-format msgid "unknown index entry type %r" msgstr "" #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:159 sphinx/writers/latex.py:673 msgid "Symbols" msgstr "Símbolos" #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:151 #, python-format msgid "circular toctree references detected, ignoring: %s <- %s" msgstr "" #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:170 #, python-format msgid "" "toctree contains reference to document %r that doesn't have a title: no link" " will be generated" msgstr "" #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:175 #, python-format msgid "toctree contains reference to nonexisting document %r" msgstr "" #: sphinx/environment/collectors/asset.py:93 #, python-format msgid "image file not readable: %s" msgstr "" #: sphinx/environment/collectors/asset.py:109 #, python-format msgid "image file %s not readable: %s" msgstr "" #: sphinx/environment/collectors/asset.py:134 #, python-format msgid "download file not readable: %s" msgstr "" #: sphinx/environment/collectors/toctree.py:193 #, python-format msgid "%s is already assigned section numbers (nested numbered toctree?)" msgstr "" #: sphinx/ext/apidoc.py:74 #, python-format msgid "Would create file %s." msgstr "" #: sphinx/ext/apidoc.py:304 msgid "" "\n" "Look recursively in <MODULE_PATH> for Python modules and packages and create\n" "one reST file with automodule directives per package in the <OUTPUT_PATH>.\n" "\n" "The <EXCLUDE_PATTERN>s can be file and/or directory patterns that will be\n" "excluded from generation.\n" "\n" "Note: By default this script will not overwrite already created files." msgstr "" #: sphinx/ext/apidoc.py:317 msgid "path to module to document" msgstr "" #: sphinx/ext/apidoc.py:319 msgid "" "fnmatch-style file and/or directory patterns to exclude from generation" msgstr "" #: sphinx/ext/apidoc.py:324 msgid "directory to place all output" msgstr "" #: sphinx/ext/apidoc.py:327 msgid "maximum depth of submodules to show in the TOC (default: 4)" msgstr "" #: sphinx/ext/apidoc.py:330 msgid "overwrite existing files" msgstr "" #: sphinx/ext/apidoc.py:333 msgid "" "follow symbolic links. Powerful when combined with " "collective.recipe.omelette." msgstr "" #: sphinx/ext/apidoc.py:336 msgid "run the script without creating files" msgstr "" #: sphinx/ext/apidoc.py:339 msgid "put documentation for each module on its own page" msgstr "" #: sphinx/ext/apidoc.py:342 msgid "include \"_private\" modules" msgstr "" #: sphinx/ext/apidoc.py:344 msgid "don't create a table of contents file" msgstr "" #: sphinx/ext/apidoc.py:347 msgid "" "don't create headings for the module/package packages (e.g. when the " "docstrings already contain them)" msgstr "" #: sphinx/ext/apidoc.py:352 msgid "put module documentation before submodule documentation" msgstr "" #: sphinx/ext/apidoc.py:356 msgid "" "interpret module paths according to PEP-0420 implicit namespaces " "specification" msgstr "" #: sphinx/ext/apidoc.py:360 msgid "file suffix (default: rst)" msgstr "" #: sphinx/ext/apidoc.py:362 msgid "generate a full project with sphinx-quickstart" msgstr "" #: sphinx/ext/apidoc.py:365 msgid "append module_path to sys.path, used when --full is given" msgstr "" #: sphinx/ext/apidoc.py:367 msgid "project name (default: root module name)" msgstr "" #: sphinx/ext/apidoc.py:369 msgid "project author(s), used when --full is given" msgstr "" #: sphinx/ext/apidoc.py:371 msgid "project version, used when --full is given" msgstr "" #: sphinx/ext/apidoc.py:373 msgid "project release, used when --full is given, defaults to --doc-version" msgstr "" #: sphinx/ext/apidoc.py:376 msgid "extension options" msgstr "" #: sphinx/ext/apidoc.py:403 #, python-format msgid "%s is not a directory." msgstr "" #: sphinx/ext/coverage.py:49 #, python-format msgid "invalid regex %r in %s" msgstr "" #: sphinx/ext/coverage.py:58 #, python-format msgid "" "Testing of coverage in the sources finished, look at the results in " "%(outdir)spython.txt." msgstr "" #: sphinx/ext/coverage.py:73 #, python-format msgid "invalid regex %r in coverage_c_regexes" msgstr "" #: sphinx/ext/coverage.py:155 #, python-format msgid "module %s could not be imported: %s" msgstr "" #: sphinx/ext/doctest.py:143 #, python-format msgid "missing '+' or '-' in '%s' option." msgstr "falta '+' o '-' en la opción '%s'." #: sphinx/ext/doctest.py:148 #, python-format msgid "'%s' is not a valid option." msgstr "'%s' no es una opción válida." #: sphinx/ext/doctest.py:162 #, python-format msgid "'%s' is not a valid pyversion option" msgstr "'%s' no es una opción pyversion válida" #: sphinx/ext/doctest.py:231 msgid "invalid TestCode type" msgstr "" #: sphinx/ext/doctest.py:292 #, python-format msgid "" "Testing of doctests in the sources finished, look at the results in " "%(outdir)s/output.txt." msgstr "" #: sphinx/ext/doctest.py:444 #, python-format msgid "no code/output in %s block at %s:%s" msgstr "" #: sphinx/ext/doctest.py:535 #, python-format msgid "ignoring invalid doctest code: %r" msgstr "" #: sphinx/ext/graphviz.py:139 msgid "Graphviz directive cannot have both content and a filename argument" msgstr "Directiva Graphviz no puede tener tanto el contenido y un argumento de nombre de archivo" #: sphinx/ext/graphviz.py:149 #, python-format msgid "External Graphviz file %r not found or reading it failed" msgstr "Archivo externo Graphviz %r no encontrado o la lectura del mismo fallo" #: sphinx/ext/graphviz.py:155 msgid "Ignoring \"graphviz\" directive without content." msgstr "Ignorando la directiva \"graphviz\" sin contenido." #: sphinx/ext/graphviz.py:255 #, python-format msgid "" "dot command %r cannot be run (needed for graphviz output), check the " "graphviz_dot setting" msgstr "comando dot %r no se puede ejecutar (necesarios para la salida de graphviz), Compruebe la configuración de graphviz_dot" #: sphinx/ext/graphviz.py:273 #, python-format msgid "" "dot exited with error:\n" "[stderr]\n" "%s\n" "[stdout]\n" "%s" msgstr "dot salió con error:\n[stderr]\n%s\n[stdout]\n%s" #: sphinx/ext/graphviz.py:276 #, python-format msgid "" "dot did not produce an output file:\n" "[stderr]\n" "%s\n" "[stdout]\n" "%s" msgstr "dot no produjo un archivo de salida:\n[stderr]\n%s\n[stdout]\n%s" #: sphinx/ext/graphviz.py:287 #, python-format msgid "graphviz_output_format must be one of 'png', 'svg', but is %r" msgstr "el valor del parámetro graphviz_output_format debe ser uno de 'png', 'svg', pero es %r" #: sphinx/ext/graphviz.py:291 sphinx/ext/graphviz.py:345 #: sphinx/ext/graphviz.py:383 #, python-format msgid "dot code %r: %s" msgstr "" #: sphinx/ext/graphviz.py:398 sphinx/ext/graphviz.py:407 #, python-format msgid "[graph: %s]" msgstr "[gráfica: %s]" #: sphinx/ext/graphviz.py:400 sphinx/ext/graphviz.py:409 msgid "[graph]" msgstr "[gráfica]" #: sphinx/ext/imgconverter.py:44 sphinx/ext/imgconverter.py:81 #, python-format msgid "convert command %r cannot be run.check the image_converter setting" msgstr "el comando convert %r no puede run.check el valor image_converter" #: sphinx/ext/imgconverter.py:58 sphinx/ext/imgconverter.py:94 #, python-format msgid "" "convert exited with error:\n" "[stderr]\n" "%s\n" "[stdout]\n" "%s" msgstr "convert salió con error:\n[stderr]\n%s\n[stdout]\n%s" #: sphinx/ext/imgmath.py:143 #, python-format msgid "" "LaTeX command %r cannot be run (needed for math display), check the " "imgmath_latex setting" msgstr "" #: sphinx/ext/imgmath.py:163 #, python-format msgid "" "%s command %r cannot be run (needed for math display), check the imgmath_%s " "setting" msgstr "" #: sphinx/ext/imgmath.py:302 #, python-format msgid "display latex %r: %s" msgstr "" #: sphinx/ext/imgmath.py:329 #, python-format msgid "inline latex %r: %s" msgstr "" #: sphinx/ext/imgmath.py:336 sphinx/ext/jsmath.py:47 sphinx/ext/mathjax.py:50 msgid "Permalink to this equation" msgstr "Enlace permanente a esta ecuación" #: sphinx/ext/intersphinx.py:226 #, python-format msgid "intersphinx identifier %r is not string. Ignored" msgstr "" #: sphinx/ext/intersphinx.py:268 msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:" msgstr "" #: sphinx/ext/intersphinx.py:343 #, python-format msgid "(in %s v%s)" msgstr "(en %s versión %s)" #: sphinx/ext/intersphinx.py:345 #, python-format msgid "(in %s)" msgstr "(en %s)" #: sphinx/ext/linkcode.py:75 sphinx/ext/viewcode.py:128 msgid "[source]" msgstr "[fuente]" #: sphinx/ext/todo.py:67 msgid "Todo" msgstr "Por hacer" #: sphinx/ext/todo.py:105 #, python-format msgid "TODO entry found: %s" msgstr "" #: sphinx/ext/todo.py:153 msgid "<<original entry>>" msgstr "<<entrada original>>" #: sphinx/ext/todo.py:156 #, python-format msgid "(The <<original entry>> is located in %s, line %d.)" msgstr "(La <<entrada original>> se encuentra en %s, línea %d.)" #: sphinx/ext/todo.py:165 msgid "original entry" msgstr "entrada original" #: sphinx/ext/viewcode.py:196 msgid "[docs]" msgstr "[documentos]" #: sphinx/ext/viewcode.py:210 msgid "Module code" msgstr "Código de módulo" #: sphinx/ext/viewcode.py:216 #, python-format msgid "<h1>Source code for %s</h1>" msgstr "<h1>Código fuente para %s</h1>" #: sphinx/ext/viewcode.py:242 msgid "Overview: module code" msgstr "Resumen: código de modulo" #: sphinx/ext/viewcode.py:243 msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>" msgstr "<h1>Todos los módulos para los cuales disponen código</h1>" #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:345 #, python-format msgid "invalid signature for auto%s (%r)" msgstr "" #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:444 #, python-format msgid "error while formatting arguments for %s: %s" msgstr "" #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:566 #, python-format msgid "missing attribute %s in object %s" msgstr "" #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:654 #, python-format msgid "" "autodoc: failed to determine %r to be documented.the following exception was raised:\n" "%s" msgstr "" #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:746 #, python-format msgid "" "don't know which module to import for autodocumenting %r (try placing a " "\"module\" or \"currentmodule\" directive in the document, or giving an " "explicit module name)" msgstr "" #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:835 msgid "\"::\" in automodule name doesn't make sense" msgstr "" #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:842 #, python-format msgid "signature arguments or return annotation given for automodule %s" msgstr "" #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:876 #, python-format msgid "" "__all__ should be a list of strings, not %r (in module %s) -- ignoring " "__all__" msgstr "" #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:889 #, python-format msgid "" "missing attribute mentioned in :members: or __all__: module %s, attribute %s" msgstr "" #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1134 #, python-format msgid "Bases: %s" msgstr "Bases: %s" #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1195 #, python-format msgid "alias of :class:`%s`" msgstr "alias de :class:`%s`" #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1541 msgid "" "autodoc_default_flags is now deprecated. Please use autodoc_default_options " "instead." msgstr "" #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1549 #, python-format msgid "Ignoring invalid option in autodoc_default_flags: %r" msgstr "" #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:683 msgid "" "autosummary generats .rst files internally. But your source_suffix does not " "contain .rst. Skipped." msgstr "" #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:105 #, python-format msgid "[autosummary] generating autosummary for: %s" msgstr "" #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:109 #, python-format msgid "[autosummary] writing to %s" msgstr "" #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:370 msgid "" "\n" "Generate ReStructuredText using autosummary directives.\n" "\n" "sphinx-autogen is a frontend to sphinx.ext.autosummary.generate. It generates\n" "the reStructuredText files from the autosummary directives contained in the\n" "given input files.\n" "\n" "The format of the autosummary directive is documented in the\n" "``sphinx.ext.autosummary`` Python module and can be read using::\n" "\n" " pydoc sphinx.ext.autosummary\n" msgstr "" #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:387 msgid "source files to generate rST files for" msgstr "" #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:391 msgid "directory to place all output in" msgstr "" #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:394 #, python-format msgid "default suffix for files (default: %(default)s)" msgstr "" #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:398 #, python-format msgid "custom template directory (default: %(default)s)" msgstr "" #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:402 #, python-format msgid "document imported members (default: %(default)s)" msgstr "" #: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:334 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:668 msgid "Keyword Arguments" msgstr "Argumentos de palabras clave" #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:626 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:627 msgid "Examples" msgstr "Ejemplos" #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:683 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:687 msgid "Other Parameters" msgstr "" #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:739 msgid "References" msgstr "" #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:776 msgid "Warns" msgstr "" #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:781 msgid "Yields" msgstr "" #: sphinx/locale/__init__.py:341 msgid "Attention" msgstr "Atención" #: sphinx/locale/__init__.py:342 msgid "Caution" msgstr "Prudencia" #: sphinx/locale/__init__.py:343 msgid "Danger" msgstr "Peligro" #: sphinx/locale/__init__.py:344 msgid "Error" msgstr "Error" #: sphinx/locale/__init__.py:345 msgid "Hint" msgstr "Consejo" #: sphinx/locale/__init__.py:346 msgid "Important" msgstr "Importante" #: sphinx/locale/__init__.py:347 msgid "Note" msgstr "Nota" #: sphinx/locale/__init__.py:348 msgid "See also" msgstr "Ver también" #: sphinx/locale/__init__.py:349 msgid "Tip" msgstr "Truco" #: sphinx/locale/__init__.py:350 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: sphinx/templates/latex/longtable.tex_t:22 sphinx/writers/latex.py:664 msgid "continued from previous page" msgstr "proviene de la página anterior" #: sphinx/templates/latex/longtable.tex_t:28 msgid "Continued on next page" msgstr "Continúa en la página siguiente" #: sphinx/themes/agogo/layout.html:46 sphinx/themes/basic/globaltoc.html:10 #: sphinx/themes/basic/localtoc.html:11 sphinx/themes/scrolls/layout.html:41 msgid "Table of Contents" msgstr "" #: sphinx/themes/agogo/layout.html:51 sphinx/themes/basic/layout.html:153 #: sphinx/themes/basic/search.html:11 sphinx/themes/basic/search.html:26 #: sphinx/themes/basic/searchresults.html:10 msgid "Search" msgstr "Búsqueda" #: sphinx/themes/agogo/layout.html:54 sphinx/themes/basic/searchbox.html:16 msgid "Go" msgstr "Ir a" #: sphinx/themes/agogo/layout.html:81 sphinx/themes/basic/sourcelink.html:15 msgid "Show Source" msgstr "Mostrar el código" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:11 msgid "Overview" msgstr "Resumen" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:15 msgid "Welcome! This is" msgstr "¡Bienvenido! Este es" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:16 msgid "the documentation for" msgstr "la documentación para" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:17 msgid "last updated" msgstr "actualizado por última vez el" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:20 msgid "Indices and tables:" msgstr "Índices y tablas:" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:23 msgid "Complete Table of Contents" msgstr "Índice de contenidos completo" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:24 msgid "lists all sections and subsections" msgstr "muestra todas las secciones y subsecciones" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:26 msgid "search this documentation" msgstr "buscar en esta documentación" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:28 msgid "Global Module Index" msgstr "Índice Global de Módulos" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:29 msgid "quick access to all modules" msgstr "acceso rápido a todos los módulos" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:31 msgid "all functions, classes, terms" msgstr "todas las funciones, clases, términos" #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:33 #, python-format msgid "Index – %(key)s" msgstr "Índice – %(key)s" #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:61 #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:24 #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:38 #: sphinx/themes/basic/genindex.html:72 msgid "Full index on one page" msgstr "Índice completo en una página" #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:16 msgid "Index pages by letter" msgstr "Índice alfabético de páginas" #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:25 msgid "can be huge" msgstr "puede ser muy grande" #: sphinx/themes/basic/layout.html:31 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" #: sphinx/themes/basic/layout.html:138 #, python-format msgid "Search within %(docstitle)s" msgstr "Buscar en %(docstitle)s" #: sphinx/themes/basic/layout.html:147 msgid "About these documents" msgstr "Sobre este documento" #: sphinx/themes/basic/layout.html:156 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: sphinx/themes/basic/layout.html:201 #, python-format msgid "© <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s." msgstr "© <a href=\"%(path)s\">Derechos de autor</a> %(copyright)s." #: sphinx/themes/basic/layout.html:203 #, python-format msgid "© Copyright %(copyright)s." msgstr "© Derechos de autor %(copyright)s." #: sphinx/themes/basic/layout.html:207 #, python-format msgid "Last updated on %(last_updated)s." msgstr "Actualizado por última vez en %(last_updated)s." #: sphinx/themes/basic/layout.html:210 #, python-format msgid "" "Created using <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> " "%(sphinx_version)s." msgstr "Creado con <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s." #: sphinx/themes/basic/opensearch.xml:4 #, python-format msgid "Search %(docstitle)s" msgstr "Buscar en %(docstitle)s" #: sphinx/themes/basic/relations.html:11 msgid "Previous topic" msgstr "Tema anterior" #: sphinx/themes/basic/relations.html:13 msgid "previous chapter" msgstr "capítulo anterior" #: sphinx/themes/basic/relations.html:16 msgid "Next topic" msgstr "Próximo tema" #: sphinx/themes/basic/relations.html:18 msgid "next chapter" msgstr "próximo capítulo" #: sphinx/themes/basic/search.html:30 msgid "" "Please activate JavaScript to enable the search\n" " functionality." msgstr "Por favor, active JavaScript para habilitar la funcionalidad\n de búsqueda." #: sphinx/themes/basic/search.html:35 msgid "" "From here you can search these documents. Enter your search\n" " words into the box below and click \"search\". Note that the search\n" " function will automatically search for all of the words. Pages\n" " containing fewer words won't appear in the result list." msgstr "Este es el diálogo de búsqueda. Introduce los términos en el\n diálogo siguiente y pulsa \"buscar\". Note que el asistente buscará \n automáticamente todas las palabras. Las páginas que contengan \n menos palabras no aparecerán en la lista de resultados." #: sphinx/themes/basic/search.html:42 #: sphinx/themes/basic/searchresults.html:17 msgid "search" msgstr "buscar" #: sphinx/themes/basic/search.html:46 #: sphinx/themes/basic/searchresults.html:21 #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:290 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de la búsqueda" #: sphinx/themes/basic/search.html:48 #: sphinx/themes/basic/searchresults.html:23 #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:292 msgid "" "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are" " spelled correctly and that you've selected enough categories." msgstr "Su búsqueda no coincide con ningún documentos. Por favor, asegúrese de que todas las palabras estén correctamente escritas y que usted allá seleccionado las suficientes categorías." #: sphinx/themes/basic/searchbox.html:12 msgid "Quick search" msgstr "Búsqueda rápida" #: sphinx/themes/basic/sourcelink.html:12 msgid "This Page" msgstr "Esta página" #: sphinx/themes/basic/changes/frameset.html:5 #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:12 #, python-format msgid "Changes in Version %(version)s — %(docstitle)s" msgstr "Cambios en la versión %(version)s — %(docstitle)s" #: sphinx/themes/basic/changes/rstsource.html:5 #, python-format msgid "%(filename)s — %(docstitle)s" msgstr "%(filename)s — %(docstitle)s" #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:17 #, python-format msgid "Automatically generated list of changes in version %(version)s" msgstr "Lista de cambios generada automáticamente en la versión %(version)s" #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:18 msgid "Library changes" msgstr "Cambios en la biblioteca" #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:23 msgid "C API changes" msgstr "Cambios en la API C" #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:25 msgid "Other changes" msgstr "Otros cambios" #: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:195 sphinx/writers/html.py:403 #: sphinx/writers/html.py:408 sphinx/writers/html5.py:349 #: sphinx/writers/html5.py:354 msgid "Permalink to this headline" msgstr "Enlazar permanentemente con este título" #: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:201 sphinx/writers/html.py:124 #: sphinx/writers/html.py:135 sphinx/writers/html5.py:93 #: sphinx/writers/html5.py:104 msgid "Permalink to this definition" msgstr "Enlazar permanentemente con esta definición" #: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:234 msgid "Hide Search Matches" msgstr "Ocultar coincidencias de la búsqueda" #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:121 msgid "Searching" msgstr "Buscando" #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:126 msgid "Preparing search..." msgstr "Preparando búsqueda..." #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:294 #, python-format msgid "Search finished, found %s page(s) matching the search query." msgstr "Búsqueda finalizada, encontró %s página(s) acorde con la consulta de búsqueda." #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:347 msgid ", in " msgstr ", en " #: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js_t:83 msgid "Expand sidebar" msgstr "Expandir barra lateral" #: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js_t:96 #: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js_t:124 msgid "Collapse sidebar" msgstr "Contraer barra lateral" #: sphinx/themes/haiku/layout.html:24 msgid "Contents" msgstr "Contenidos" #: sphinx/transforms/__init__.py:258 #, python-format msgid "" "4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r" msgstr "" #: sphinx/transforms/__init__.py:300 #, python-format msgid "Footnote [%s] is not referenced." msgstr "" #: sphinx/transforms/__init__.py:306 msgid "Footnote [#] is not referenced." msgstr "" #: sphinx/transforms/i18n.py:294 sphinx/transforms/i18n.py:371 msgid "" "inconsistent footnote references in translated message. original: {0}, " "translated: {1}" msgstr "" #: sphinx/transforms/i18n.py:340 msgid "" "inconsistent references in translated message. original: {0}, translated: " "{1}" msgstr "" #: sphinx/transforms/i18n.py:393 msgid "" "inconsistent citation references in translated message. original: {0}, " "translated: {1}" msgstr "" #: sphinx/transforms/i18n.py:413 msgid "" "inconsistent term references in translated message. original: {0}, " "translated: {1}" msgstr "" #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:142 #, python-format msgid "more than one target found for 'any' cross-reference %r: could be %s" msgstr "más de un objetivo destino encontrado para 'cualquier' referencia cruzada %r: podría ser %s" #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:172 #, python-format msgid "%s:%s reference target not found: %%(target)s" msgstr "%s:%s destino de referencia no encontrada: %% (destino)s" #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:175 #, python-format msgid "%r reference target not found: %%(target)s" msgstr "%r destino de referencia no encontrada: %% (destino)s" #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:94 #, python-format msgid "Could not fetch remote image: %s [%d]" msgstr "" #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:122 #, python-format msgid "Could not fetch remote image: %s [%s]" msgstr "" #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:143 #, python-format msgid "Unknown image format: %s..." msgstr "" #: sphinx/util/docutils.py:281 msgid "when adding directive classes, no additional arguments may be given" msgstr "al agregar clases de directiva, no pueden administrarse argumentos adicionales" #: sphinx/util/i18n.py:74 #, python-format msgid "reading error: %s, %s" msgstr "" #: sphinx/util/i18n.py:81 #, python-format msgid "writing error: %s, %s" msgstr "" #: sphinx/util/i18n.py:217 #, python-format msgid "" "Invalid date format. Quote the string by single quote if you want to output " "it directly: %s" msgstr "" #: sphinx/util/nodes.py:360 #, python-format msgid "toctree contains ref to nonexisting file %r" msgstr "" #: sphinx/util/nodes.py:433 #, python-format msgid "exception while evaluating only directive expression: %s" msgstr "" #: sphinx/util/rst.py:47 #, python-format msgid "default role %s not found" msgstr "" #: sphinx/writers/html.py:336 sphinx/writers/html5.py:304 #, python-format msgid "numfig_format is not defined for %s" msgstr "" #: sphinx/writers/html.py:346 sphinx/writers/html5.py:314 #, python-format msgid "Any IDs not assigned for %s node" msgstr "" #: sphinx/writers/html.py:412 sphinx/writers/html5.py:358 msgid "Permalink to this table" msgstr "Enlace permanente a esta tabla" #: sphinx/writers/html.py:459 sphinx/writers/html5.py:405 msgid "Permalink to this code" msgstr "Enlace permanente a este código fuente" #: sphinx/writers/html.py:463 sphinx/writers/html5.py:409 msgid "Permalink to this image" msgstr "Enlace permanente a esta imagen" #: sphinx/writers/html.py:465 sphinx/writers/html5.py:411 msgid "Permalink to this toctree" msgstr "Enlace permanente a la tabla de contenidos" #: sphinx/writers/html.py:612 sphinx/writers/html5.py:558 msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored." msgstr "" #: sphinx/writers/latex.py:508 msgid "Release" msgstr "Versión" #: sphinx/writers/latex.py:531 #, python-format msgid "unknown %r toplevel_sectioning for class %r" msgstr "" #: sphinx/writers/latex.py:582 #, python-format msgid "no Babel option known for language %r" msgstr "" #: sphinx/writers/latex.py:633 msgid "too large :maxdepth:, ignored." msgstr "" #: sphinx/writers/latex.py:667 msgid "continues on next page" msgstr "continué en la próxima página" #: sphinx/writers/latex.py:670 msgid "Non-alphabetical" msgstr "" #: sphinx/writers/latex.py:676 msgid "Numbers" msgstr "" #: sphinx/writers/latex.py:680 msgid "page" msgstr "página" #: sphinx/writers/latex.py:1013 msgid "document title is not a single Text node" msgstr "" #: sphinx/writers/latex.py:1046 sphinx/writers/texinfo.py:651 msgid "" "encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar" msgstr "" #: sphinx/writers/latex.py:1223 sphinx/writers/manpage.py:275 #: sphinx/writers/texinfo.py:669 msgid "Footnotes" msgstr "Notas a pie de página" #: sphinx/writers/latex.py:1638 #, python-format msgid "dimension unit %s is invalid. Ignored." msgstr "" #: sphinx/writers/latex.py:1927 #, python-format msgid "unknown index entry type %s found" msgstr "" #: sphinx/writers/latex.py:2606 #, python-format msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r] is ignored." msgstr "Clave de configuración desconocida: latex_elements[%r] se ignoran." #: sphinx/writers/manpage.py:331 sphinx/writers/text.py:709 #, python-format msgid "[image: %s]" msgstr "[imagen: %s]" #: sphinx/writers/manpage.py:332 sphinx/writers/text.py:710 msgid "[image]" msgstr "[imagen]" #: sphinx/writers/texinfo.py:1321 msgid "caption not inside a figure." msgstr "" #: sphinx/writers/texinfo.py:1412 #, python-format msgid "unimplemented node type: %r" msgstr "" #: sphinx/writers/texinfo.py:1417 #, python-format msgid "unknown node type: %r" msgstr ""